B1 Collocation フォーマル

يعقد مؤتمراً

ya'qid mu'tamaran

Hold a conference

意味

To organize and conduct a large formal meeting or discussion.

🌍

文化的背景

Conferences are often preceded by long periods of informal 'side-talks' where the real decisions are made. The 'Mu'tamar' itself is often a formal ratification of these pre-agreed points. In the Gulf, the concept of 'Majlis' is central. While a 'Mu'tamar' is modern, it still carries the DNA of the Majlis where everyone has a right to be heard by the leader. Egypt has a long history of being the 'media hub' of the Arab world. The phrase 'عقد مؤتمراً صحفياً' is heard daily on Egyptian news channels like Al-Qahera News. In Lebanon, conferences are often high-energy and multi-lingual. You might hear 'Yaqidu Mu'tamaran' followed by an immediate translation into French or English.

🎯

Tanween is Key

In formal writing, always add the 'alif' and 'tanween' to 'Mu'tamaran' (مؤتمراً). It marks you as an advanced learner.

⚠️

Don't use for 'Hold on!'

If you want to tell someone to 'hold on' or wait, use 'انتظر' (Intazir), never 'Aqada'.

意味

To organize and conduct a large formal meeting or discussion.

🎯

Tanween is Key

In formal writing, always add the 'alif' and 'tanween' to 'Mu'tamaran' (مؤتمراً). It marks you as an advanced learner.

⚠️

Don't use for 'Hold on!'

If you want to tell someone to 'hold on' or wait, use 'انتظر' (Intazir), never 'Aqada'.

💬

Press Conferences

In the Arab world, press conferences often start with a long prepared statement before taking questions. Use 'أدلى ببيان' (delivered a statement) alongside 'عقد مؤتمراً'.

自分をテスト

Fill in the correct form of the verb 'عقد' in the past tense.

الأمم المتحدة ________ مؤتمراً كبيراً في نيويورك العام الماضي.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عقدت

The subject 'الأمم المتحدة' is treated as a singular feminine noun in Arabic grammar.

Which phrase is the most appropriate for a news headline?

Headline: The President ________ a press conference today.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: يعقد الرئيس مؤتمراً صحفياً

'يعقد' is the standard formal verb for holding conferences.

Match the verb with the appropriate noun to form a formal collocation.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are standard collocations: Hold a conference, Deliver a speech, Sign an agreement.

Complete the dialogue with the correct word.

أحمد: هل سمعت الخبر؟ الشركة ستعقد ________ غداً. سارة: نعم، سمعت أنه سيكون عن الأرباح السنوية.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مؤتمراً

The verb 'ستعقد' strongly implies a formal event like a conference.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use 'Aqada'

👔

Formal

  • Summits
  • Press Events
  • Court Sessions

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of the verb 'عقد' in the past tense. Fill Blank B1

الأمم المتحدة ________ مؤتمراً كبيراً في نيويورك العام الماضي.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عقدت

The subject 'الأمم المتحدة' is treated as a singular feminine noun in Arabic grammar.

Which phrase is the most appropriate for a news headline? Choose A2

Headline: The President ________ a press conference today.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: يعقد الرئيس مؤتمراً صحفياً

'يعقد' is the standard formal verb for holding conferences.

Match the verb with the appropriate noun to form a formal collocation. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are standard collocations: Hold a conference, Deliver a speech, Sign an agreement.

Complete the dialogue with the correct word. dialogue_completion B1

أحمد: هل سمعت الخبر؟ الشركة ستعقد ________ غداً. سارة: نعم، سمعت أنه سيكون عن الأرباح السنوية.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: مؤتمراً

The verb 'ستعقد' strongly implies a formal event like a conference.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes! 'عقد القران' (Aqada al-Qiran) is the formal term for the marriage contract ceremony.

It is understood but rarely used in daily speech. People prefer 'Amal' (Egypt) or 'Sawwa' (Gulf).

A 'Mu'tamar' is a large public conference. An 'Ijtima' is a smaller, often private meeting.

Use the passive: 'يُعقد المؤتمر' (Yu'qadu al-mu'tamar).

No, for a match we use 'تُقام المباراة' (The match is being held/established).

It is 'Yaqidu' (with a kasra on the qaf) in the present tense.

Yes, an individual (like a president) can be the subject who convenes it.

It is 'مؤتمر صحفي' (Mu'tamar Sahafi).

In modern contexts, it almost always means 'to hold' or 'to conclude' (a deal).

Yes, you can say 'عقد مؤتمراً عبر الإنترنت'.

関連フレーズ

🔗

عقد اجتماعاً

similar

To hold a meeting.

🔗

أقام حفلاً

contrast

To throw a party/celebration.

🔗

فض الاجتماع

contrast

To adjourn/break up the meeting.

🔗

عقد قرانه

specialized form

To perform a marriage ceremony.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!