皮肉の接続詞:「〜ながらも・〜のに」(면서도)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -면서도 to express that two contradictory states or actions exist at the same time.
- Attach -면서도 directly to the verb or adjective stem.
- Use it to show irony: 'He is poor while also being generous' (가난하면서도 관대하다).
- It emphasizes that despite one state, another unexpected state exists.
Overview
-(으)면서도 は、まさにそのための重要な文法です。日本語の「〜ながらも」や「〜しつつも」に相当するこの表現は、二つの事柄が同時に起こっているだけでなく、そこに「意外性」や「矛盾」が含まれていることを強調します。日本語では単に「忙しいのに運動する」と言うとき、「のに」を使いますが、韓国語の -(으)면서도 は、その動作や状態が「並行して存在している(〜しながら)」というニュアンスをより強く含んでいます。例えば、「知っていながらも(知っているという状態と、知らないふりをするという行動の並行)」のように、人間の複雑な心理や状況を描写するのに欠かせません。日本語の「〜ながらも」は、時に逆接の「〜のに」と混同されがちですが、韓国語のこの文法をマスターすることで、より論理的で繊細な表現が可能になります。日常会話でも「美味しいのに高い」のような単純な対比だけでなく、「美味しいながらも(同時に)健康的だ」といった、複数の性質を併せ持つ状況を説明する際に非常に便利です。この文法を身につけることで、皆さんの韓国語はよりネイティブに近い、深みのあるものになるでしょう。-(으)면서도 は、動詞や形容詞の語幹に接続し、二つの事柄が同時に成立しているにもかかわらず、それが対照的であったり、期待とは異なる結果を招いたりする状況を表します。ここで重要なのは、日本語の「〜ながらも」との比較です。日本語の「〜ながらも」は、逆接(〜なのに)の意味が強いですが、韓国語の -(으)면서도 は、「〜しながら(同時進行)」という -(으)면서 に、強調や包含を表す助詞 도 が付いた形です。つまり、「その状態を維持しつつも、同時に別の側面がある」という構造です。最大の特徴は、主語が必ず同一でなければならないという点です。日本語では「私が忙しいながらも、彼が手伝ってくれた」のように主語が異なっても「〜ながらも」が使える場合がありますが、韓国語では主語が異なる場合はこの文法は使えません。必ず「私は忙しいながらも、仕事をする」のように、一人の主体の中での矛盾や両立を表現します。また、名詞に対しても 이면서도 の形で接続でき、「学生でありながらも、プロ並みの実力がある」といった表現が可能です。この構造を理解することで、単なる逆接の 지만(〜だが)との使い分けが明確になります。지만 が単純な対比であるのに対し、-(으)면서도 は「二つの事態が並行して存在している」という感覚を大切にしてください。-(으)면서도 の接続は、動詞・形容詞の語幹の形によって決まります。以下の表を参考にしてください。했- や 먹었- のような過去形語幹に対して -으면서도 を接続します。例えば 알았으면서도(知っていたのに)のように使います。名詞の場合、口語では 이 が省略されることもありますが、書き言葉や丁寧な表現では 이면서도 を使うのが一般的です。- 1性格や状態の矛盾:
그는 부자이면서도 검소해요.(彼は金持ちでありながらも質素だ)。ここでは、金持ちであることと質素であることが両立しているという驚きを表現しています。 - 2心理的な葛藤:
사랑하면서도 미워해요.(愛していながらも憎んでいます)。心の中に二つの相反する感情が同時に存在している状態を指します。 - 3期待と結果のギャップ:
쉬운 문제라면서도 틀렸어요.(簡単な問題だと言いながらも間違えました)。発言と結果の不一致を指摘する際にも非常に有効です。 - 4批判的なニュアンス:
전문가이면서도 실수를 많이 하네요.(専門家でありながらもミスが多いですね)。相手の立場や能力に対して、期待外れであることを強調する際に使われます。単に「〜だが」と言うよりも、相手の属性を認めた上での指摘になるため、より批判の強さが増す表現です。
- 1主語の不一致: 日本語話者が最もやりがちなミスです。
내가 피곤하면서도 친구는 놀러 갔어요.と言いたくなりますが、これは間違いです。韓国語では主語が異なる場合、내가 피곤하지만 친구는 놀러 갔어요と하지만を使う必要があります。-(으)면서도はあくまで一人の主体の内部矛盾に使います。 - 2逆接の
지만との混同:-(으)면서도は「同時進行」のニュアンスが強いため、単に「AだがBだ」と事実を並べるだけの文脈では不自然です。例えば날씨가 좋으면서도 비가 와요は少し違和感があります。この場合は날씨가 좋지만 비가 와요が適切です。-(으)면서도は、その状態が「並行して存在していること」に焦点を当ててください。 - 3過去形での接続ミス: 過去形に接続する際、
먹었면서도のように으を忘れるケースが多いです。過去形語幹も子音で終わるものとして扱い、必ず먹었으면서도と接続するのが正解です。
-(으)면서도 は -(으)면서(〜しながら)の延長にあることを意識してください。「〜しながら(同時に)〜だ」という形です。지만 は単なる切り替え、는데 は前後の文脈を繋ぐクッションのような役割です。文脈に合わせて使い分けることが、中級脱出の鍵となります。-(으)면서도 は -(으)면서 とどう違いますか?-(으)면서 は単に動作の並行(〜しつつ)を表しますが、-(으)면서도 はそこに 도(〜も)が加わることで、「〜であるにもかかわらず、同時に〜だ」という意外性や矛盾のニュアンスが強まります。이 を入れないといけませんか?이면서도 が正しいですが、日常会話では 학생면서도 のように 이 を省略して発音することも多いです。ただ、フォーマルな場では 이면서도 を使うのが無難です。Formation Table
| Type | Stem | Ending | Result |
|---|---|---|---|
|
Verb
|
먹다
|
면서도
|
먹으면서도
|
|
Verb
|
가다
|
면서도
|
가면서도
|
|
Adj
|
예쁘다
|
면서도
|
예쁘면서도
|
|
Adj
|
작다
|
면서도
|
작으면서도
|
|
Noun
|
학생
|
이면서도
|
학생이면서도
|
|
Noun
|
의사
|
면서도
|
의사이면서도
|
Meanings
This grammar connects two clauses to show that the subject possesses two contradictory qualities or performs two conflicting actions simultaneously.
Contradictory Qualities
Highlighting that a person or thing has two opposite traits.
“그녀는 예쁘면서도 성격이 좋아요.”
“이 옷은 비싸면서도 품질이 별로예요.”
Conflicting Actions
Performing two actions that seem logically incompatible.
“웃으면서도 눈물을 흘렸어요.”
“먹으면서도 배가 고프다고 해요.”
Reference Table
| 語幹のタイプ | 活用形 | 例文 | 意味 |
|---|---|---|---|
|
母音語幹
|
면서도
|
자면서도
|
寝ていながらも
|
|
子音語幹
|
으면서도
|
먹으면서도
|
食べていながらも
|
|
名詞(母音)
|
(이)면서도
|
프로면서도
|
プロでありながらも
|
|
名詞(子音)
|
이면서도
|
학생이면서도
|
学生でありながらも
|
|
ㄹパッチム
|
면서도
|
알면서도
|
知っていながらも
|
|
過去形
|
었/았으면서도
|
봤으면서도
|
見ていたのに
|
フォーマル度スペクトル
그는 가난하면서도 관대하십니다. (Describing a person)
그는 가난하면서도 관대해요. (Describing a person)
그는 가난하면서도 관대해. (Describing a person)
그 사람 거지면서도 쿨해. (Describing a person)
면서도 で表現する矛盾のタイプ
感情のギャップ
- 무서우면서도 怖いけれど(楽しい)
- 싫다면서도 嫌だと言いつつ(やる)
行動の矛盾
- 알면서도 知っているのに(無視)
- 졸리면서도 眠いのに(スマホ)
調和 vs 矛盾
면서도 の作り方
語幹の最後は母音?
「ㄹ」パッチムがある?
それ以外の子音(パッチム)?
現代人のあるあるシーン
SNS・スマホ
- • 귀찮다면서도 답장하기
- • 비싸다면서도 결제하기
日常の習慣
- • 배부르면서도 디저트 먹기
- • 피곤하면서도 넷플릭스 보기
レベル別の例文
그는 키가 크면서도 귀여워요.
He is tall while also being cute.
이 사과는 싸면서도 맛있어요.
This apple is cheap while also being delicious.
그녀는 울면서도 웃었어요.
She was crying while also laughing.
방이 작으면서도 깨끗해요.
The room is small while also being clean.
그는 가난하면서도 기부를 많이 해요.
He is poor while also donating a lot.
이 책은 어렵으면서도 재미있어요.
This book is difficult while also being fun.
그는 바쁘면서도 전화를 받았어요.
He was busy while also answering the phone.
날씨가 춥으면서도 햇빛이 좋아요.
The weather is cold while also having good sunlight.
그는 똑똑하면서도 겸손한 사람이에요.
He is a person who is smart while also being humble.
이 영화는 슬프면서도 감동적이에요.
This movie is sad while also being moving.
그녀는 학생이면서도 일을 해요.
She is a student while also working.
그는 화를 내면서도 미안해했어요.
He was angry while also feeling sorry.
그 정책은 효과적이면서도 비용이 많이 들어요.
The policy is effective while also being expensive.
그는 권위적이면서도 부하 직원을 잘 챙겨요.
He is authoritative while also taking good care of his subordinates.
이 기술은 혁신적이면서도 위험 요소가 있어요.
This technology is innovative while also having risks.
그는 성공하면서도 고독함을 느꼈어요.
He felt lonely while also being successful.
그의 연설은 강렬하면서도 차분한 어조를 유지했어요.
His speech maintained an intense while also calm tone.
이 예술 작품은 추상적이면서도 구체적인 의미를 담고 있어요.
This artwork contains abstract while also concrete meanings.
그는 냉철하면서도 따뜻한 마음을 가진 지도자입니다.
He is a leader who is cool-headed while also having a warm heart.
그는 반항적이면서도 전통을 존중하는 태도를 보였어요.
He showed a rebellious while also tradition-respecting attitude.
그의 철학은 허무주의적이면서도 생명력을 예찬합니다.
His philosophy is nihilistic while also praising vitality.
이 건축물은 현대적이면서도 고전적인 미학을 계승했어요.
This building inherits modern while also classical aesthetics.
그는 비극적이면서도 희극적인 삶을 살았습니다.
He lived a life that was tragic while also comic.
이 현상은 보편적이면서도 특수한 맥락을 지닙니다.
This phenomenon has universal while also specific contexts.
間違えやすい
Both are used for contrast.
Both connect clauses.
Both are concessive.
よくある間違い
그는 학생면서도 공부해요.
그는 학생이면서도 공부해요.
그는 예쁘고도 성격이 좋아요.
그는 예쁘면서도 성격이 좋아요.
그는 가난하지만 부자예요.
그는 가난하면서도 부자예요.
먹으면서도 배고파요.
먹으면서도 배가 고파요.
그는 바쁘지만도 일해요.
그는 바쁘면서도 일해요.
그는 슬프면서도 울었어요.
그는 슬프면서도 웃었어요.
그는 키가 크면서도 작아요.
그는 키가 크면서도 작아요 (contextually impossible).
그는 공부하면서도 공부해요.
그는 공부하면서도 게임해요.
그는 부자이면서도 가난해요.
그는 부자이면서도 검소해요.
그는 똑똑하면서도 똑똑해요.
그는 똑똑하면서도 겸손해요.
그는 성공하면서도 성공했어요.
그는 성공하면서도 고독했어요.
그는 비극적이면서도 비극적이에요.
그는 비극적이면서도 희극적이에요.
그는 보편적이면서도 보편적이에요.
그는 보편적이면서도 특수해요.
文型パターン
그는 ___면서도 ___해요.
이 식당은 ___면서도 ___해요.
그는 ___면서도 ___했어요.
그는 ___이면서도 ___해요.
Real World Usage
이 카페는 분위기가 좋으면서도 커피가 맛있어요.
저는 경험이 부족하면서도 열정이 있습니다.
나 지금 배고프면서도 졸려 ㅠㅠ
가격이 저렴하면서도 양이 많아요.
이 도시는 현대적이면서도 전통적이에요.
그 사람은 웃으면서도 화를 내요.
「逆説」がポイント!
主語は1人だけ!
ツンデレな雰囲気
Smart Tips
Use -면서도 to show depth.
Use -면서도 to balance pros and cons.
Use -면서도 to express complexity.
Use -면서도 to show dedication.
発音
Liaison
The '도' is pronounced clearly.
Rising-Falling
가난하면서도↗ 행복해요↘
Highlights the irony.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'See-Saw' (면서도). One side goes up, one side goes down, but they are both on the same board.
視覚的連想
Imagine a clown who is crying (sad) but also smiling (happy) at the same time. The word '면서도' is written on his hat.
Rhyme
When two things are true, but seem quite wrong, use -면서도 all day long.
Story
My friend Min-su is a paradox. He is a billionaire (부자이면서도) but he wears old clothes (검소해요). He is always working (일하면서도) but he always finds time to play (놀아요).
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about yourself using -면서도 today.
文化メモ
Koreans value humility, so using -면서도 to describe someone as 'smart yet humble' is a high compliment.
Derived from the simultaneous connective -면서 + the particle -도.
会話のきっかけ
당신이 아는 사람 중에 똑똑하면서도 겸손한 사람이 있나요?
비싸면서도 맛없는 음식을 먹어본 적 있어요?
공부하면서도 게임을 하는 편인가요?
슬프면서도 기쁜 경험이 있나요?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Score: /3
練習問題
8 exercises그는 가난( ) 관대해요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그는 예쁘고도 성격이 좋아요.
그는 바빠요. 그는 전화를 받았어요.
-면서도 can be used for nouns.
A: 이 영화 어때요? B: ____.
그는 / 똑똑 / 겸손 / 하다
Match the sentence.
Score: /8
Practice Bank
6 exercises이 떡볶이는 __ 맛있어요.
「子供なのに、とても賢いです」を韓国語にしてね。
[면서도 / 가고 / 싶다 / 못 / 가요 / 유럽에]
この文法を使うのに最もふさわしい場面は?
正しい組み合わせを選んでね:
어제 그 사고를 (보면서도) 도와주지 않았어요.
Score: /6
よくある質問 (8)
Yes, you can use it with past tense stems like '먹었으면서도'.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
-지만 is a simple 'but', while -면서도 emphasizes that the two states are happening at the same time.
Yes, but you must add '이' (e.g., '학생이면서도').
Yes, it is very common in daily conversation.
No, use -고 for simple lists. -면서도 implies irony.
No, it is the same for all verbs and adjectives.
Because it highlights that two contradictory things are true at the same time.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
A la vez que
Korean -면서도 inherently implies a contradiction.
Tout en
Korean -면서도 is more flexible with adjectives.
Während
Korean combines both into one suffix.
~ながらも
The grammatical structure is nearly identical.
مع أن
Korean -면서도 is more focused on simultaneity.
一边...一边...
Korean -면서도 adds the 'even/also' nuance.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
〜するせいで(言い訳):-느라고
### Overview 韓国語学習者の皆さん、こんにちは。今回は日常会話で非常に役立つ接続語尾「-느라고」について解説します。日本...
〜しに行く・目的の表現 (러/으러)
Overview なぜ混雑した地下鉄で40分も過ごしたのですか?なぜ行列のできるドーナツ店で2時間も並んでいるのですか?韓国語では、...
〜しに行く・来る (-(으)러 가다/오다)
### Overview 韓国語の学習において、移動の目的を表現する`-(으)러 가다/오다`は、日常生活で最も頻繁に使われる文法の一つです...
韓国語の結果表現:〜するように・〜するまで (-도록)
### Overview 韓国語の学習を進める中で、文と文をつなぐ表現は非常に重要です。今回学ぶ「-도록」は、B1レベルの学習者にとって...
変化や結果の観察:〜していたら、〜したのに (-더니)
### Overview 韓国語学習において、中級から上級へステップアップする際、非常に重要な役割を果たすのが語尾の`-더니`です。こ...