B2 Connective Endings 15 min read かんたん

変化や結果の観察:〜していたら、〜したのに (-더니)

誰かの行動や周囲の状況について、あなたが実際に「観察した」変化や結果を伝えるときに「-더니」を使います。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -더니 to connect a past observation to a subsequent result or change in state.

  • Use it when you personally witnessed an action or state in the past.
  • The second clause must be a result or a new development following that observation.
  • The subject of the first clause is usually someone other than the speaker.
Observation (Past) + 더니 + Result (New State)

Overview

### Overview
韓国語学習において、中級から上級へステップアップする際、非常に重要な役割を果たすのが語尾の-더니です。これは、話し手が過去に経験した「ある事実や状態」を観察し、それが現在の結果や変化につながっていることを表現する文法です。日本語で言えば「~していたら、その結果…」「~だったのに、今は…」というニュアンスに近く、観察した事実を客観的に報告する際に多用されます。日本語の感覚で言えば、「観察した過去」と「その結果としての現在」をセットで語るための文法と言えるでしょう。
なぜこの文法が重要かというと、韓国語の会話において「状況説明」や「因果関係の報告」を行う際に、非常に自然でこなれた響きを与えるからです。例えば、友人に対して「昨日まであんなに忙しそうだったのに、今日は余裕があるね」と伝えたいとき、単に事実を並べるのではなく、-더니を使うことで「私が観察した過去の忙しさ」と「今の余裕」という二つの対比が明確になります。日本語の「~ていたので」や「~したが」といった表現と似ていますが、-더니には「話し手がその目で見た」という「観察」のニュアンスが強く含まれている点が、日本語の単なる逆接や理由表現とは異なるポイントです。この微妙なニュアンスを理解することで、よりネイティブに近い、文脈を読み解く力のある表現が可能になります。
### How This Grammar Works
-더니の核心は、「話し手の直接的な観察」にあります。過去の特定の時点での様子(行為、状態、性質)を思い出し、それを前提として現在の状況を述べるという構造です。日本語の文法で言えば、過去の回想を表す助動詞「~たり」「~ていた」に、結果や対比を表す接続詞を組み合わせたような働きをします。
この文法が日本語と大きく異なるのは、主語の制約です。基本的に-더니は「二人称(あなた)」または「三人称(彼、彼女、彼ら、あの人)」の行動や状態に対してのみ使われます。話し手自身(一人称)の過去の行動について語る場合は、-었더니という別の形を使うのが一般的です。これは、日本語では「私が昨日勉強したから、今日は疲れている」と主語に関係なく同じ文法を使えるのに対し、韓国語では「誰の観察か」によって明確に使い分ける必要があるという、日本語学習者が最も注意すべき点の一つです。
-더니が作り出す関係性は主に3つあります。
  1. 1因果関係:観察した過去の行動が現在の結果を招いた(例:泣いていたので、疲れて寝てしまった)。
  2. 2変化・対比:過去の状態から現在の状態への変化(例:昔は静かだったのに、今は活発だ)。
  3. 3順次動作:観察した動作の直後に別の動作が続いた(例:彼がドアを開け、中に入った)。
日本語の「~ていたら」や「~したところ」に相当しますが、-더니は単なる順序だけでなく、その後に「結果」が伴うという文脈が非常に強いのが特徴です。
### Formation Pattern
-더니の接続は非常にシンプルです。動詞や形容詞の語幹にそのままつけるだけです。過去形(-었/았-)を前につける必要はありません。-더-自体がすでに過去の回想を表す要素を含んでいるからです。
| 語の種類 | 接続方法 | 例(辞書形) | 接続形 | 日本語訳 |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| 動詞 | 語幹 + -더니 | 가다 | 가더니 | 行ったので/行ったら |
| 動詞 | 語幹 + -더니 | 먹다 | 먹더니 | 食べたので/食べたら |
| 形容詞 | 語幹 + -더니 | 예쁘다 | 예쁘더니 | きれいだったのに |
| 形容詞 | 語幹 + -더니 | 춥다 | 춥더니 | 寒かったのに |
| 名詞 | 名詞 + -더니 | 의사 | 의사더니 | 医者だったのに |
| 名詞 | 名詞 + -이더니 | 학생 | 학생이더니 | 学生だったのに |
見ての通り、パッチムの有無に関わらず一定の形をとります。変則や変則も、-더니の頭が子音であるため、変則活用が起きずそのまま接続します。これは日本語の活用ルールよりもシンプルで覚えやすいと言えるでしょう。
### When To Use It
-더니は、日常の様々な場面で使われます。特に「相手の行動の変化」を指摘する際や、状況の推移を説明する際に便利です。
  1. 1結果や帰結を説明する時:
「あの子、毎日一生懸命練習していたから、ついに大会で優勝したよ」と言いたいとき、그 아이가 매일 열심히 연습하더니 드디어 대회에서 우승했어요と表現します。練習という「観察された過去」が優勝という「現在の結果」につながっていることを強調します。
  1. 1状態の変化や対比を強調する時:
「先週まであんなに暑かったのに、もう涼しくなったね」は지난주까지 그렇게 덥더니 벌써 시원해졌네요となります。日本語の「~だったのに」という対比のニュアンスに非常に近いです。
  1. 1連続する動作を報告する時:
「彼がカバンを開けて、中から手紙を取り出した」という状況を그가 가방을 열더니 안에서 편지를 꺼냈어요と表現します。これは単なる時系列の羅列ではなく、「見ていた」というニュアンスが含まれます。
### Common Mistakes
日本語話者が陥りやすいミスを3つ挙げます。
  1. 1一人称(私)への使用:
「私が昨日勉強したから、今日は眠い」を내가 어제 공부하더니 졸려요と言うのは間違いです。-더니は「他者の観察」が基本です。自分自身の経験なら내가 어제 공부했더니 졸려요-었더니を使う必要があります。日本語では「私が~したから」と主語を問わず同じ接続詞を使えるため、L1干渉(母語の干渉)が強く働きます。
  1. 1過去形との二重使用:
공부했더니-었더니)と공부하더니-더니)の使い分けに迷い、공부했더니の代わりに공부했더니を過剰に使おうとして文法が崩れるケースです。-더니そのものに過去の意味が含まれていることを忘れ、二重に過去形を入れようとしてしまいます。
  1. 1観察していないことへの使用:
自分が直接見ていない「歴史的事実」や「伝聞」に対して-더니を使うと不自然です。-더니は「話し手の視覚的な証拠」が前提です。伝聞であれば~다고 하더니のように間接引用形を介する必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
-더니とよく比較されるのは、-어서/아서(理由)や-는데(背景)です。以下の表で違いを確認しましょう。
| 文法 | ニュアンス | 日本語訳の目安 |
| :--- | :--- | :--- |
| -더니 | 観察した過去→現在の結果・変化 | ~していたら、結果~だ |
| -어서 | 単純な理由・原因 | ~したので |
| -는데 | 単純な背景説明・前置き | ~ですが、~なので |
-어서は客観的な理由を述べるのに適していますが、-더니は「私がそれを見ていた」という主観的な観察視点が強調されます。-는데は単に状況を提示するだけですが、-더니は「その結果どうなったか」という帰結に焦点が当たります。この使い分けができるようになると、韓国語の表現力が格段に上がります。
### Quick FAQ
Q1: -더니は未来のことにも使えますか?
A1: いいえ、-더니は過去の観察に基づいているため、未来の予測には使えません。未来のことは-겠더니などの形を検討してください。
Q2: 自分の行動について言いたいときはどうすればいいですか?
A2: 前述の通り、-었더니を使ってください。これは「私が~したところ、その結果~だった」という反省や報告に使われます。
Q3: なぜ-더니は「観察」が重要なんですか?
A3: 語源的に(回想の接尾辞)が含まれているからです。このは「過去に見たものを思い出す」という機能を持っています。そのため、見ていないことには使えないのです。

Conjugation of -더니

Verb Type Stem Form
Action Verb
먹다
먹더니
Action Verb
가다
가더니
Descriptive Verb
예쁘다
예쁘더니
Descriptive Verb
춥다
춥더니
Past Verb
먹었다
먹었더니
Negative
안 먹다
안 먹더니

Meanings

This connective ending is used to report a past observation and link it to a subsequent result or a change in state that occurred after that observation.

1

Observation-Result

Connecting a past observation to a later result.

“아이가 울더니 잠이 들었어요.”

“공부를 열심히 하더니 성적이 올랐어요.”

2

Contrastive Observation

Contrasting a past state with a current, different state.

“그 친구는 예전에는 조용하더니 요즘은 아주 활발해요.”

“어제는 춥더니 오늘은 덥네요.”

Reference Table

Reference table for 変化や結果の観察:〜していたら、〜したのに (-더니)
用法タイプ 韓国語の例文 ニュアンス 典型的な状況
対照
어제는 춥더니 오늘은 덥네요.
過去と現在の違い
天気・気温
因果関係
공부를 열심히 하더니 합격했어요.
観察→結果
成果・失敗
順次
전화를 받더니 갑자기 나가버렸어요.
行動A→行動B
突然の行動変化
状態変化
어릴 때는 작더니 이제는 커요.
長期的な成長・変化
身体的特徴
からかい・驚き
안 먹는다더니 혼자 다 먹었네?
矛盾
SNS・友達との会話
名詞の接続
가수이더니 이제 배우가 됐네요.
身分の変化
キャリア・役割

フォーマル度スペクトル

フォーマル
그는 공부하더니 합격했습니다.

그는 공부하더니 합격했습니다. (Academic success)

ニュートラル
그는 공부하더니 합격했어요.

그는 공부하더니 합격했어요. (Academic success)

カジュアル
걔 공부하더니 합격했어.

걔 공부하더니 합격했어. (Academic success)

スラング
걔 공부하더니 붙었네.

걔 공부하더니 붙었네. (Academic success)

-더니 の使い方(観察の接続詞)

-더니

対照

  • 어제는 춥더니 오늘은 덥다 昨日は寒かったのに、今日は暑いです。

結果

  • 열심히 공부하더니 합격했다 一生懸命勉強したら合格しました。

順次

  • 전화를 받더니 나갔다 電話を受けたら出て行きました。

-더니 vs. -었더니

-더니(他者)
철수가 먹더니 (私は見た)チョルスが食べている...
Subject: 2nd/3rd Person 主語:二人称・三人称
Speaker is observer 話し手は観察者
-었더니(自分)
내가 먹었더니 (私は)食べた結果分かった...
Subject: 1st Person 主語:一人称
Speaker is protagonist 話し手は主人公

-더니 を使うのはいつ?

1

あなたが行動しましたか?

YES
-었더니 を使う
NO
次へ進む
2

あなたはそれを目撃しましたか?

YES
-더니 を使う
NO ↓

-더니 とよく使われる動詞カテゴリー

🌡️

状態の変化

  • 춥다 (寒い)
  • 덥다 (暑い)
  • 흐리다 (曇っている)
🏃

日常の行動

  • 공부하다 (勉強する)
  • 운동하다 (運動する)
  • 먹다 (食べる)

突然の変化

  • 울다 (泣く)
  • 웃다 (笑う)
  • 나가다 (外出する)

レベル別の例文

1

아기가 울더니 잤어요.

The baby cried, then slept.

1

어제는 춥더니 오늘은 따뜻해요.

It was cold yesterday, but today it is warm.

2

그가 공부하더니 합격했어요.

He studied, and then he passed.

3

비가 오더니 그쳤어요.

It rained, then it stopped.

4

친구가 먹더니 맛있다고 했어요.

My friend ate it and said it was delicious.

1

그는 운동을 하더니 건강해졌어요.

He exercised, and then he became healthy.

2

가게가 비싸더니 결국 문을 닫았네요.

The shop was expensive, and eventually, it closed.

3

그녀는 연습하더니 실력이 늘었어요.

She practiced, and her skills improved.

4

어제는 조용하더니 오늘은 시끄럽네요.

It was quiet yesterday, but today it is noisy.

1

그는 그렇게 열심히 하더니 결국 성공했군요.

He worked so hard, and in the end, he succeeded.

2

어제는 날씨가 흐리더니 오늘은 화창하네요.

The weather was cloudy yesterday, but today it is sunny.

3

그 식당은 손님이 없더니 요즘은 줄을 서요.

That restaurant had no customers, but these days there is a line.

4

그 아이는 책을 읽더니 생각이 깊어졌어요.

That child read books, and their thinking became deeper.

1

그는 평소에 말이 없더니 오늘은 웬일로 말을 많이 하네요.

He is usually quiet, but today for some reason he is talking a lot.

2

그 정책은 처음에는 반대가 많더니 지금은 환영받고 있어요.

That policy had much opposition at first, but now it is welcomed.

3

그는 오랫동안 고민하더니 결국 결정을 내렸습니다.

He agonized for a long time, and finally made a decision.

4

그 지역은 개발이 안 되더니 갑자기 땅값이 올랐어요.

That area wasn't developed, but suddenly land prices rose.

1

그는 그토록 오만하더니 결국 몰락하고 말았군요.

He was so arrogant, and in the end, he met his downfall.

2

그는 줄곧 침묵을 지키더니 마침내 입을 열었습니다.

He kept silent all along, and finally opened his mouth.

3

그는 예전에는 냉소적이더니 이제는 꽤 낙관적인 사람이 되었네요.

He used to be cynical, but now he has become quite an optimistic person.

4

그는 그토록 갈망하더니 마침내 꿈을 이루었습니다.

He longed for it so much, and finally achieved his dream.

間違えやすい

Observing Changes & Results (-더니) -어서

Both indicate sequence/cause.

よくある間違い

내가 먹더니 배가 불렀다.

내가 먹었더니 배가 불렀다.

Don't use -더니 for your own actions.

내일 비가 오더니...

어제 비가 오더니...

It must be a past observation.

그는 공부하더니 시험을 본다.

그는 공부하더니 시험에 합격했다.

The second clause must be a result.

그가 오더니 내가 나갔다.

그가 오더니 나는 나갔다.

Subject consistency is key.

文型パターン

___하더니 ___했어요.

Real World Usage

Texting common

걔 어제 술 마시더니 오늘 아프대.

⚠️

「私」は使わないで!

「自分が頑張って勉強したから合格した」と伝えたい時、「내가 열심히 공부하더니 합격했어요.」とは言いません。自分の行動には「-었더니」を使います。「-더니」は他者や状況の観察に使うので、「내가」と組み合わせると不自然になりますよ!これはB2レベルの学習者によくある間違いです。
🎯

友達をからかう時に!

「ダイエットするって言ってたのに、また夜食食べてるの?」と友達をからかう時など、誰かの発言を引用して「-ㄴ다더니」と使うと、面白く皮肉を込めて話せます。「살 뺀다더니 또 먹어?」
💬

主観的な観察

「-더니」を使うと、「私がこの目で見たんだ!」というニュアンスが加わり、話に信憑性が増します。たとえば、「彼が毎日練習してたのを見たから、上手になったのも当然だよね。」のように、あなたの観察に基づいていることを強調できます。「그 친구가 매일 연습하더니 실력이 늘었더라고요.」

Smart Tips

Use -더니 to show you witnessed the change.

날씨가 변했다. 날씨가 변하더니 따뜻해졌다.

発音

deo-ni

Linking

The 'ㄴ' sound is pronounced clearly.

Falling

그는 공부하더니↘

Reporting a fact.

暗記しよう

記憶術

Think of '더니' as 'The-knee' (the knee). You saw someone fall on their knee (observation), and then they started crying (result).

視覚的連想

Imagine a split screen: Left side shows a person doing something in the past. Right side shows the result of that action. The word '더니' is the bridge connecting the two screens.

Rhyme

I saw it happen, then it changed, -더니 is the word that's arranged.

Story

My friend was lazy. I observed him sleeping all day. Then, he failed the exam. I say: '그는 자더니 시험에 떨어졌어요.'

Word Web

관찰결과변화과거회상연결

チャレンジ

Observe a friend or the weather for 5 minutes and write 3 sentences using -더니.

文化メモ

Used frequently in gossip or when sharing observations about others.

Derived from the retrospective marker -더- and the connective -니.

会話のきっかけ

어제 날씨가 어땠어요?

日記のテーマ

Describe a change in your friend.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

適切な動詞/形容詞の形を埋めましょう。

아침에는 (춥다)___ 오후에는 날씨가 따뜻해졌어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 춥더니
話者が午前から午後にかけて観察した天気の変化を説明しているので、「춥더니」が最も適切です。
正しい文を選びましょう。 選択問題

Choose the sentence that correctly uses the subject rule for -더니.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 민수가 밥을 많이 먹더니 배가 부르대요.
「-더니」は他者(ミンス)の観察に使われるため、「私」自身の行動には使いません。
文中の間違いを見つけて修正しましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

동생이 사탕을 많이 먹었더니 충치가 생겼어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 동생이 사탕을 많이 먹더니 충치가 생겼어요。
「먹어서」でも間違いではありませんが、相手がキャンディを食べていたこととその結果を観察したことを強調するには「먹더니」が意図された文法です。「먹었더니」は通常「私」が主語の場合に使います。

Score: /3

練習問題

1 exercises
Fill in the blank.

그는 연습을 ___ 실력이 늘었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 하더니
Observation-result sequence.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
正しい文になるように単語を並べ替えましょう。 Sentence Reorder

매일 / 운동을 / 몸이 / 제니가 / 하더니 / 좋아졌어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제니가 매일 운동을 하더니 몸이 좋아졌어요.
「-더니」を使って韓国語に翻訳しましょう。 翻訳

He was quiet, and then he suddenly started dancing.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 조용하더니 갑자기 춤을 추기 시작했어요.
次のものを組み合わせましょう。 Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-2, B-3, C-1
最も自然な文を選びましょう。 選択問題

Choose the most natural sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국어를 공부하더니 한국 드라마를 다 이해해요.
名詞形を使って空欄を埋めましょう。 穴埋め問題

그 아이가 작년에는 (초등학생)___ 이제 중학생이네요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 초등학생이더니
時制の使い間違いを修正しましょう。 Error Correction

어제는 날씨가 좋더니만 오늘은 비가 오겠어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어제는 날씨가 좋더니 오늘은 비가 오네요.
翻訳しましょう:You were eating pizza, but now you're eating chicken? 翻訳

Translate: You were eating pizza, but now you're eating chicken?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피자를 먹더니 이제는 치킨을 먹네?
文を完成させましょう。 穴埋め問題

그 사람이 (유명하다)___ 갑자기 활동을 중단했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 유명하더니
成長を表すのはどれですか? 選択問題

Which one describes growth?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나무가 쑥쑥 자라더니 벌써 열매가 맺혔어요.
単語を並べ替えましょう。 Sentence Reorder

커피를 / 마시더니 / 세 잔이나 / 잠을 / 친구가 / 못 자요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구가 커피를 세 잔이나 마시더니 잠을 못 자요.

Score: /10

よくある質問 (1)

No, use -았/었더니.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese moderate

〜たら

Observation vs. Condition.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!