B1 Connective Endings 14 min read Leicht

Der Ironie-Verbinder: 'Obwohl/Gleichzeitig' (면서도)

Nutze «면서도», um ironische Widersprüche zu betonen, die gleichzeitig passieren. Deine wichtigsten Badges: Gegensatz, Ironie, Gleichzeitigkeit.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -면서도 to express that two contradictory states or actions exist at the same time.

  • Attach -면서도 directly to the verb or adjective stem.
  • Use it to show irony: 'He is poor while also being generous' (가난하면서도 관대하다).
  • It emphasizes that despite one state, another unexpected state exists.
Verb/Adj Stem + 면서도

Overview

### Overview
Wenn du Koreanisch lernst, triffst du irgendwann auf den Punkt, an dem dir einfache Konjunktionen wie 그리고 (und) oder 하지만 (aber) nicht mehr ausreichen. Du möchtest nuancierter sprechen, Widersprüche ausdrücken oder das Paradoxe im Alltag beschreiben. Genau hier kommt -(으)면서도 ins Spiel.
Es ist ein essentielles B1-Grammatikelement, das man als „währenddessen auch“ oder „obwohl... trotzdem“ übersetzen kann. Im Deutschen gibt es keine direkte 1:1-Entsprechung, die exakt so funktioniert.
Wir nutzen meistens Konstruktionen mit „obwohl“, „während“ oder „trotzdem“. Die Besonderheit im Koreanischen ist jedoch, dass -(으)면서도 eine Gleichzeitigkeit (-(으)면서) mit einem konzessiven Aspekt (-도) verbindet. Stell dir vor, du sitzt im Büro und sagst: „Ich weiß, dass das Projekt schwierig ist, aber ich mache es trotzdem.“ Im Koreanischen würdest du das in einem einzigen Satz mit -(으)면서도 ausdrücken.
Es beschreibt einen Zustand, in dem zwei Dinge gleichzeitig existieren, die eigentlich nicht zusammenpassen – eine Art „Ironie des Schicksals“. Für uns Deutsche, die wir oft sehr präzise und logisch strukturiert sprechen, ist das eine fantastische Möglichkeit, unsere Gedanken komplexer zu verknüpfen, ohne den Satzbau unnötig mit vielen Nebensätzen zu überladen. Es ist das perfekte Werkzeug, um menschliche Widersprüchlichkeiten auf den Punkt zu bringen.
### How This Grammar Works
Die Grammatik -(으)면서도 basiert auf der Kombination des Partikels -(으)면서 (während) und der Partikel -도 (auch/sogar). Im Deutschen entspricht -(으)면서 einer temporalen Konjunktion wie „während“. Wenn wir jedoch das -도 hinzufügen, verschiebt sich die Bedeutung von rein temporal zu konzessiv.
Das bedeutet: „Während X passiert, passiert gleichzeitig auch Y (obwohl Y eigentlich im Widerspruch zu X steht).“ Ein entscheidender Punkt, den du dir merken musst: Das Subjekt muss in beiden Satzteilen identisch sein. Im Deutschen können wir sagen: „Während ich lese, schläft mein Hund.“ Das funktioniert mit -(으)면서도 im Koreanischen NICHT. Wenn du verschiedene Subjekte hast, musst du auf andere Strukturen ausweichen.
Denk an die Logik: -(으)면서도 ist wie ein „Gleichzeitig-aber-doch“. Wenn du sagst 그는 가난하면서도 기부를 많이 해요 (Er ist arm, aber spendet viel), dann ist das Armsein und das Spenden gleichzeitig wahr. Es ist kein klassisches „aber“ (-지만), das zwei gegensätzliche Fakten nacheinander stellt.
Es ist ein „obwohl“ innerhalb einer Gleichzeitigkeit. Es wird an den Verbstamm oder Adjektivstamm angehängt. Bei Adjektiven betont es oft eine Eigenschaft, die überrascht.
Wenn du eine Person beschreibst, die 똑똑하면서도 (klug ist und gleichzeitig...), dann erwartest du vielleicht nicht, dass sie auch 순진해요 (naiv ist). Die Struktur ist also ein logisches Bindeglied für paradoxe Situationen, die wir im Deutschen oft mit „zwar... aber“ oder „während...
doch“ umschreiben würden.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt der üblichen koreanischen Logik, abhängig vom Endlaut des Verbstamms. Hier ist eine Übersicht, damit du den Überblick behältst:
| Kategorie | Regel | Beispiel | Anwendung |
|---|---|---|---|
| Vokal-Stamm | + -면서도 | 가다 -> 가면서도 | Obwohl er geht... |
| Konsonant-Stamm | + -으면서도 | 먹다 -> 먹으면서도 | Obwohl er isst... |
| Nomen | + (이)면서도 | 학생 -> 학생이면서도 | Obwohl er Student ist... |
| Vergangenheit | + -았/었/였으면서도 | 하다 -> 했으면서도 | Obwohl er es getan hat... |
Die Regel ist sehr konsistent. Beachte, dass bei Nomen das nur bei Konsonantenauslaut zwingend ist, bei Vokalauslaut kann man es manchmal verkürzen, aber 이면서도 ist immer die sicherste Wahl für formelle Kontexte. Bei -Endungen (wie 살다) fällt das weg oder wird ignoriert, sodass 살면서도 entsteht.
Das ist für dich als Deutschsprecher einfach, da es sich fast wie die Konjugation von Verben verhält, die wir aus dem Präsens kennen. Übe es laut, besonders die Kombination mit der Vergangenheit, da diese im Deutschen oft einen Nebensatz mit „obwohl“ erfordert, während das Koreanische hier kompakt bleibt.
### When To Use It
Du benutzt -(으)면서도 immer dann, wenn du eine Überraschung oder einen Widerspruch in einer Person oder Situation hervorheben möchtest.
  1. 1Charaktereigenschaften: Wenn jemand zwei Seiten hat. Beispiel: 그녀는 부자이면서도 검소해요 (Sie ist reich, aber [gleichzeitig] sparsam). Das klingt sehr natürlich.
  2. 2Unerwartete Handlungen: Wenn du etwas tust, obwohl du weißt, dass es falsch ist. 알면서도 거짓말을 했어요 (Ich habe gelogen, obwohl ich es wusste). Hier spürst du die Ironie des Handelns.
  3. 3Kritik: Wenn du jemanden kritisieren willst, der seinen eigenen Ansprüchen nicht gerecht wird. 전문가이면서도 실수를 많이 하네요 (Sie sind Experte, machen aber viele Fehler). Das ist eine sehr typische Art, im koreanischen Büroalltag Kritik zu üben, ohne direkt unhöflich zu klingen.
  4. 4Film/Buch-Rezensionen: „Der Film ist traurig, aber auch inspirierend.“ 슬프면서도 감동적이에요. Das ist ein Klassiker, den du ständig hören wirst, wenn Koreaner über Medien sprechen.
Es ist also immer dann angebracht, wenn du nicht nur zwei Fakten aufzählst, sondern eine Wertung oder eine Überraschung über die Gleichzeitigkeit dieser Fakten einbauen möchtest.
### Common Mistakes
Als Deutschsprecher neigen wir dazu, unsere deutsche Satzstruktur eins zu eins zu übertragen. Hier sind drei klassische Fehler:
  1. 1Das Subjekt-Problem: Im Deutschen sagen wir: „Während ich lerne, spielt mein Bruder Videospiele.“ Wir versuchen das im Koreanischen mit -(으)면서도 zu sagen. Falsch! Da das Subjekt (ich vs. Bruder) verschieden ist, darfst du -(으)면서도 nicht benutzen. Das passiert, weil wir im Deutschen das „während“ als rein temporale Konjunktion nutzen, die für alle Subjekte offen ist. Koreaner sind hier viel strikter.
  2. 2Das „Aber“-Missverständnis: Anfänger nutzen -(으)면서도 oft, wenn sie eigentlich 하지만 (aber) meinen. Wenn du zwei getrennte Handlungen hast, die nichts miteinander zu tun haben, außer dass sie gegensätzlich sind, nutze 하지만. -(으)면서도 impliziert eine *Gleichzeitigkeit*. Wenn du sagst „Ich war gestern in Berlin, aber heute bin ich in München“, ist -(으)면서도 falsch, da es keine Gleichzeitigkeit gibt.
  3. 3Doppelte Verneinung: Im Deutschen sagen wir „Ich weiß es, aber ich sage es nicht.“ Manche versuchen hier 알면서도 말 안 해요 zu sagen. Das ist zwar grammatikalisch korrekt, aber oft wird vergessen, dass -(으)면서도 bereits einen Kontrast enthält. Man muss den zweiten Teil nicht zwingend verneinen, um den Kontrast zu betonen. Die Struktur selbst trägt die „Ironie“ schon in sich.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, -(으)면서도 von anderen ähnlichen Strukturen zu unterscheiden. Hier hilft eine Tabelle:
| Struktur | Funktion | Vergleich zum Deutschen |
|---|---|---|
| -(으)면서도 | Gleichzeitigkeit + Widerspruch | „während... doch gleichzeitig“ |
| -지만 | Einfacher Gegensatz | „aber“ |
| -(으)ㄴ/는데 | Hintergrundinformation | „...und/aber/wobei“ |
Der Hauptunterschied: -지만 ist neutral. -(으)면서도 hat eine emotionale Komponente oder eine Note von „trotzdem“. Wenn du sagst 맛있지만 비싸요 (Es schmeckt, aber es ist teuer), stellst du zwei Fakten gegenüber.
Wenn du sagst 맛있으면서도 비싸요 (Es schmeckt und ist [trotzdem] teuer), betonst du, dass der hohe Preis trotz des guten Geschmacks ein Problem ist. Es ist eine Frage der Nuance.
### Quick FAQ
Kann ich -(으)면서도 auch in der Vergangenheit nutzen?
Ja, absolut. 했으면서도 ist sehr gebräuchlich, wenn du jemanden auf sein vergangenes Verhalten ansprichst. „Du hast es gewusst (damals), hast es aber trotzdem getan.“
Ist das formell?
Es ist neutral bis höflich. Du kannst es in der Uni, im Büro oder mit Freunden verwenden. Es klingt gebildeter als ein einfaches 하지만.
Was ist, wenn ich das weglasse?
Dann hast du nur -(으)면서. Das bedeutet rein „während“. Der „Trotzdem“-Effekt verschwindet komplett. Es ist dann nur eine Aufzählung von zwei gleichzeitigen Handlungen (z.B. „Ich höre Musik, während ich lerne“). Das ist also der entscheidende Schlüssel für die Bedeutung.

Formation Table

Type Stem Ending Result
Verb
먹다
면서도
먹으면서도
Verb
가다
면서도
가면서도
Adj
예쁘다
면서도
예쁘면서도
Adj
작다
면서도
작으면서도
Noun
학생
이면서도
학생이면서도
Noun
의사
면서도
의사이면서도

Meanings

This grammar connects two clauses to show that the subject possesses two contradictory qualities or performs two conflicting actions simultaneously.

1

Contradictory Qualities

Highlighting that a person or thing has two opposite traits.

“그녀는 예쁘면서도 성격이 좋아요.”

“이 옷은 비싸면서도 품질이 별로예요.”

2

Conflicting Actions

Performing two actions that seem logically incompatible.

“웃으면서도 눈물을 흘렸어요.”

“먹으면서도 배가 고프다고 해요.”

Reference Table

Reference table for Der Ironie-Verbinder: 'Obwohl/Gleichzeitig' (면서도)
Stamm-Typ Endung Beispiel Bedeutung
Vokal
면서도
자면서도
Sogar während man schläft
Konsonant
으면서도
먹으면서도
Obwohl man isst
Nomen (Vokal)
(이)면서도
프로면서도
Obwohl man ein Profi ist
Nomen (Konsonant)
이면서도
학생이면서도
Obwohl man Student ist
ㄹ-Batchim
면서도
알면서도
Obwohl man es weiß
Vergangenheit
었/았으면서도
봤으면서도
Obwohl man es gesehen hat

Formalitätsspektrum

Formell
그는 가난하면서도 관대하십니다.

그는 가난하면서도 관대하십니다. (Describing a person)

Neutral
그는 가난하면서도 관대해요.

그는 가난하면서도 관대해요. (Describing a person)

Informell
그는 가난하면서도 관대해.

그는 가난하면서도 관대해. (Describing a person)

Umgangssprache
그 사람 거지면서도 쿨해.

그 사람 거지면서도 쿨해. (Describing a person)

Arten von Widersprüchen mit 면서도

면서도

Gefühle

  • 무서우면서도 Gruselig, aber (macht Spaß)
  • 싫다면서도 Nein sagen, aber (es tun)

Aktionen

  • 알면서도 Wissen, aber (ignorieren)
  • 졸리면서도 Müde, aber (am Handy)

Harmonie vs. Konflikt

-(으)면서 (Harmonie)
음악을 들으면서 공부해요 Musik hören beim Lernen (Multitasking)
-(으)면서도 (Konflikt)
졸리면서도 공부해요 Müde, aber trotzdem lernen (Widerspruch)

Wie bildet man 면서도?

1

Endet der Stamm auf einen Vokal?

YES
Hänge -면서도 an (z.B. 가면서도)
NO
Prüfe auf 'ㄹ' Batchim
2

Gibt es ein 'ㄹ' Batchim?

YES
Hänge -면서도 an (z.B. 살면서도)
NO ↓
3

Gibt es einen anderen Konsonanten?

YES
Füge -으면서도 hinzu (z.B. 먹으면서도)
NO ↓

Situationen im modernen Leben

📱

Social Media

  • 귀찮다면서도 답장하기
  • 비싸다면서도 결제하기

Alltagsgewohnheiten

  • 배부르면서도 디저트 먹기
  • 피곤하면서도 넷플릭스 보기

Beispiele nach Niveau

1

그는 키가 크면서도 귀여워요.

He is tall while also being cute.

2

이 사과는 싸면서도 맛있어요.

This apple is cheap while also being delicious.

3

그녀는 울면서도 웃었어요.

She was crying while also laughing.

4

방이 작으면서도 깨끗해요.

The room is small while also being clean.

1

그는 가난하면서도 기부를 많이 해요.

He is poor while also donating a lot.

2

이 책은 어렵으면서도 재미있어요.

This book is difficult while also being fun.

3

그는 바쁘면서도 전화를 받았어요.

He was busy while also answering the phone.

4

날씨가 춥으면서도 햇빛이 좋아요.

The weather is cold while also having good sunlight.

1

그는 똑똑하면서도 겸손한 사람이에요.

He is a person who is smart while also being humble.

2

이 영화는 슬프면서도 감동적이에요.

This movie is sad while also being moving.

3

그녀는 학생이면서도 일을 해요.

She is a student while also working.

4

그는 화를 내면서도 미안해했어요.

He was angry while also feeling sorry.

1

그 정책은 효과적이면서도 비용이 많이 들어요.

The policy is effective while also being expensive.

2

그는 권위적이면서도 부하 직원을 잘 챙겨요.

He is authoritative while also taking good care of his subordinates.

3

이 기술은 혁신적이면서도 위험 요소가 있어요.

This technology is innovative while also having risks.

4

그는 성공하면서도 고독함을 느꼈어요.

He felt lonely while also being successful.

1

그의 연설은 강렬하면서도 차분한 어조를 유지했어요.

His speech maintained an intense while also calm tone.

2

이 예술 작품은 추상적이면서도 구체적인 의미를 담고 있어요.

This artwork contains abstract while also concrete meanings.

3

그는 냉철하면서도 따뜻한 마음을 가진 지도자입니다.

He is a leader who is cool-headed while also having a warm heart.

4

그는 반항적이면서도 전통을 존중하는 태도를 보였어요.

He showed a rebellious while also tradition-respecting attitude.

1

그의 철학은 허무주의적이면서도 생명력을 예찬합니다.

His philosophy is nihilistic while also praising vitality.

2

이 건축물은 현대적이면서도 고전적인 미학을 계승했어요.

This building inherits modern while also classical aesthetics.

3

그는 비극적이면서도 희극적인 삶을 살았습니다.

He lived a life that was tragic while also comic.

4

이 현상은 보편적이면서도 특수한 맥락을 지닙니다.

This phenomenon has universal while also specific contexts.

Leicht verwechselbar

The Irony Connector: 'While Also/Despite' (면서도) vs. -지만

Both are used for contrast.

The Irony Connector: 'While Also/Despite' (면서도) vs. -고

Both connect clauses.

The Irony Connector: 'While Also/Despite' (면서도) vs. -음에도 불구하고

Both are concessive.

Häufige Fehler

그는 학생면서도 공부해요.

그는 학생이면서도 공부해요.

Nouns need '이' before the ending.

그는 예쁘고도 성격이 좋아요.

그는 예쁘면서도 성격이 좋아요.

Use -면서도 for irony, not -고도.

그는 가난하지만 부자예요.

그는 가난하면서도 부자예요.

Contradictory traits use -면서도.

먹으면서도 배고파요.

먹으면서도 배가 고파요.

Need subject marker.

그는 바쁘지만도 일해요.

그는 바쁘면서도 일해요.

Don't combine -지만 and -도.

그는 슬프면서도 울었어요.

그는 슬프면서도 웃었어요.

The two clauses must be contradictory.

그는 키가 크면서도 작아요.

그는 키가 크면서도 작아요 (contextually impossible).

The contradiction must be logical.

그는 공부하면서도 공부해요.

그는 공부하면서도 게임해요.

Must be different actions.

그는 부자이면서도 가난해요.

그는 부자이면서도 검소해요.

Must be a plausible irony.

그는 똑똑하면서도 똑똑해요.

그는 똑똑하면서도 겸손해요.

Must be different traits.

그는 성공하면서도 성공했어요.

그는 성공하면서도 고독했어요.

Must be a contrast.

그는 비극적이면서도 비극적이에요.

그는 비극적이면서도 희극적이에요.

Must be a contrast.

그는 보편적이면서도 보편적이에요.

그는 보편적이면서도 특수해요.

Must be a contrast.

Satzmuster

그는 ___면서도 ___해요.

이 식당은 ___면서도 ___해요.

그는 ___면서도 ___했어요.

그는 ___이면서도 ___해요.

Real World Usage

Social Media Review very common

이 카페는 분위기가 좋으면서도 커피가 맛있어요.

Job Interview common

저는 경험이 부족하면서도 열정이 있습니다.

Texting common

나 지금 배고프면서도 졸려 ㅠㅠ

Food Delivery App common

가격이 저렴하면서도 양이 많아요.

Travel Blog occasional

이 도시는 현대적이면서도 전통적이에요.

Casual Conversation constant

그 사람은 웃으면서도 화를 내요.

💡

Der 'Aber'-Faktor ist entscheidend

Nutze diese Form nur, wenn es einen ironischen Twist gibt. Für normales Multitasking ohne Widerspruch nimmst du einfach nur «-(으)면서».
⚠️

Die Ein-Subjekt-Regel

Das Subjekt muss in beiden Satzteilen gleich sein. Du kannst nicht sagen:
Obwohl es regnet, geht sie raus
mit «면서도».
🎯

Echte Tsundere-Vibes

In K-Dramen ist das die Standard-Grammatik für Charaktere, die so tun, als wären sie fies, aber eigentlich helfen: «싫어하면서도 다 도와줘요.»

Smart Tips

Use -면서도 to show depth.

그는 똑똑하고 겸손해요. 그는 똑똑하면서도 겸손해요.

Use -면서도 to balance pros and cons.

비싸요. 하지만 맛있어요. 비싸면서도 맛있어요.

Use -면서도 to express complexity.

슬퍼요. 그리고 웃어요. 슬프면서도 웃어요.

Use -면서도 to show dedication.

그는 바빠요. 그리고 공부해요. 그는 바쁘면서도 공부해요.

Aussprache

myeon-seo-do

Liaison

The '도' is pronounced clearly.

Rising-Falling

가난하면서도↗ 행복해요↘

Highlights the irony.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'See-Saw' (면서도). One side goes up, one side goes down, but they are both on the same board.

Visuelle Assoziation

Imagine a clown who is crying (sad) but also smiling (happy) at the same time. The word '면서도' is written on his hat.

Rhyme

When two things are true, but seem quite wrong, use -면서도 all day long.

Story

My friend Min-su is a paradox. He is a billionaire (부자이면서도) but he wears old clothes (검소해요). He is always working (일하면서도) but he always finds time to play (놀아요).

Word Web

동시에반면에그럼에도하지만역설동시성

Herausforderung

Write 3 sentences about yourself using -면서도 today.

Kulturelle Hinweise

Koreans value humility, so using -면서도 to describe someone as 'smart yet humble' is a high compliment.

Derived from the simultaneous connective -면서 + the particle -도.

Gesprächseinstiege

당신이 아는 사람 중에 똑똑하면서도 겸손한 사람이 있나요?

비싸면서도 맛없는 음식을 먹어본 적 있어요?

공부하면서도 게임을 하는 편인가요?

슬프면서도 기쁜 경험이 있나요?

Tagebuch-Impulse

Describe your best friend using -면서도.
Write about a movie you saw recently that had mixed qualities.
Reflect on a time you felt two emotions at once.
Discuss a social issue that is both beneficial and harmful.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von '알다' (wissen).

그는 진실을 __ 말하지 않았어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 알면서도
Bei Verben, die auf 'ㄹ' enden, hängst du '면서도' direkt ohne das '으' an.
Welcher Satz ist korrekt? Multiple Choice

Wähle den natürlichsten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비싸면서도 품질이 안 좋아요.
'비싸다' endet auf einen Vokal, also hängen wir '면서도' direkt an den Stamm.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

학생면서도 공부를 안 해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이면서도 공부를 안 해요.
Bei Nomen, die auf einen Konsonanten enden (학생), musst du '이면서도' benutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

그는 가난( ) 관대해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Contradictory traits use -면서도.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Nouns need '이' before the ending.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 예쁘고도 성격이 좋아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use -면서도 for irony.
Combine the sentences. Sentence Transformation

그는 바빠요. 그는 전화를 받았어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Simultaneous ironic actions use -면서도.
Is this true? True False Rule

-면서도 can be used for nouns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Yes, with '이'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 이 영화 어때요? B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Best fit for mixed qualities.
Build the sentence. Sentence Building

그는 / 똑똑 / 겸손 / 하다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
Verbinde '맵다' (scharf sein) mit der Grammatik. Lückentext

이 떡볶이는 __ 맛있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 매우면서도
Übersetze: 'Obwohl er ein Kind ist, ist er sehr schlau.' Übersetzung

Übersetze den Satz ins Koreanische mit '면서도'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아이면서도 아주 똑똑해요.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

[면서도 / 가고 / 싶다 / 못 / 가요 / 유럽에]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 유럽에 가고 싶다면서도 못 가요.
Welcher Kontext passt am BESTEN zu '면서도'? Multiple Choice

In welcher Situation würdest du diese Regel benutzen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I am tired but I am exercising anyway.
Ordne den Stamm der richtigen Endung zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작으면서도, 바쁘면서도, 선생님이면서도
Korrigiere die Zeitform: '봤으면서도' vs '보면서도'. Error Correction

어제 그 사고를 (보면서도) 도와주지 않았어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 봤으면서도

Score: /6

FAQ (8)

Yes, you can use it with past tense stems like '먹었으면서도'.

It is neutral and can be used in both formal and informal settings.

-지만 is a simple 'but', while -면서도 emphasizes that the two states are happening at the same time.

Yes, but you must add '이' (e.g., '학생이면서도').

Yes, it is very common in daily conversation.

No, use -고 for simple lists. -면서도 implies irony.

No, it is the same for all verbs and adjectives.

Because it highlights that two contradictory things are true at the same time.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

A la vez que

Korean -면서도 inherently implies a contradiction.

French high

Tout en

Korean -면서도 is more flexible with adjectives.

German moderate

Während

Korean combines both into one suffix.

Japanese very_high

~ながらも

The grammatical structure is nearly identical.

Arabic partial

مع أن

Korean -면서도 is more focused on simultaneity.

Chinese partial

一边...一边...

Korean -면서도 adds the 'even/also' nuance.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!