意味
To talk with someone, sharing thoughts.
文化的背景
In the 'Diwaniya' or 'Majlis', exchanging talks is the primary social activity. It's where community news is shared and bonds are strengthened. Exchanging talks over 'Mate' or coffee on the balcony (Subhiye) is a common morning ritual for neighbors. The 'Ahwa' (street cafe) is the heart of social life where people from all walks of life exchange talks for hours. Tea ceremonies are a vital time for 'exchanging talks' with guests, often lasting through several rounds of tea.
Sound more natural
Add an adjective like 'الودية' (friendly) or 'الجانبية' (side) to 'الأحاديث' to sound like a native speaker.
Plurality
Always use the plural 'الأحاديث' for a general chat. Using the singular 'الحديث' makes it sound like you are talking about one specific topic or a religious narration.
意味
To talk with someone, sharing thoughts.
Sound more natural
Add an adjective like 'الودية' (friendly) or 'الجانبية' (side) to 'الأحاديث' to sound like a native speaker.
Plurality
Always use the plural 'الأحاديث' for a general chat. Using the singular 'الحديث' makes it sound like you are talking about one specific topic or a religious narration.
Eye Contact
When exchanging talks in the Arab world, maintaining polite eye contact is essential to show you are truly 'exchanging' and not just waiting for your turn to speak.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the verb 'تبادل'.
الأصدقاء في المقهى ____ الأحاديث عن كرة القدم.
The subject 'الأصدقاء' is masculine plural, so the verb must be 'يتبادلون'.
Which preposition is used with 'يتبادل الأحاديث'?
تبادلتُ الأحاديث ____ جاري في الصباح.
We exchange talks 'with' (مع) someone.
Match the Arabic phrase to its English meaning.
Match the following:
Understanding the nuances between different types of speaking.
Complete the dialogue.
ليلى: ماذا فعلتم في الحفلة؟ سامي: لم نرقص، بل جلسنا و____ الأحاديث طوال الوقت.
The context of 'الأحاديث' requires the verb 'تبادلنا'.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題الأصدقاء في المقهى ____ الأحاديث عن كرة القدم.
The subject 'الأصدقاء' is masculine plural, so the verb must be 'يتبادلون'.
تبادلتُ الأحاديث ____ جاري في الصباح.
We exchange talks 'with' (مع) someone.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Understanding the nuances between different types of speaking.
ليلى: ماذا فعلتم في الحفلة؟ سامي: لم نرقص، بل جلسنا و____ الأحاديث طوال الوقت.
The context of 'الأحاديث' requires the verb 'تبادلنا'.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, but mostly in a slightly polite or descriptive context. In very casual settings, 'yidardish' is more common.
Yes, it's perfect for describing the social part of a meeting or a networking event.
'Hadith' is one talk/saying; 'Ahadith' is the plural. In this phrase, we almost always use the plural.
While 'Hadith' refers to the Prophet's sayings, in this collocation, it simply means 'conversations' or 'talks.'
Yes, but it sounds a bit more literal and less 'idiomatic' than 'تبادلنا الأحاديث'.
It becomes 'تتبادل' (tatabādalu). Example: هي تتبادل الأحاديث مع أختها.
Absolutely. It is a very high-quality phrase for written Arabic.
Then do not use this phrase. Use 'تبادلنا الشتائم' (exchanged insults) or 'تجادلنا' (we argued).
Usually, yes. It refers to 'the talks' in a general sense.
It might sound a bit formal for a text message, but it's fine for a social media caption.
関連フレーズ
يدردش
similarTo chat
يتجاذب أطراف الحديث
specialized formTo engage in a long, pleasant conversation
يتبادل الآراء
builds onTo exchange opinions
يفتح موضوعاً
similarTo start a topic