A2 Collocation フォーマル

يطرح سؤالاً

yatrah su'alan

Ask a question

意味

To pose an inquiry.

🌍

文化的背景

The concept of 'Adab al-Hiwar' (Etiquette of Dialogue) emphasizes that questions should be posed respectfully. Using 'yatraḥu' instead of 'yas'alu' is a linguistic sign of this respect. In Egyptian academic settings, students might use 'yatraḥ' in papers, but in person, they often say 'momken as'al?' (Can I ask?). 'Yatraḥ' remains a sign of high education. In Lebanon and Syria, the phrase is common in political talk shows (which are very popular), where hosts 'throw' tough questions at guests. In formal Majlis gatherings, a guest might 'throw' a question to the host as a way of starting a meaningful conversation on a topic of community interest.

🎯

Use it in Emails

Start a professional inquiry with 'أود طرح سؤال بخصوص...' to immediately sound more native and respectful.

⚠️

Watch the Case

Always remember the 'an' sound at the end of 'su'ālan'. Saying 'su'āl' sounds incomplete in formal MSA.

意味

To pose an inquiry.

🎯

Use it in Emails

Start a professional inquiry with 'أود طرح سؤال بخصوص...' to immediately sound more native and respectful.

⚠️

Watch the Case

Always remember the 'an' sound at the end of 'su'ālan'. Saying 'su'āl' sounds incomplete in formal MSA.

💬

Wait for the Pause

In Arab culture, it is polite to wait for a speaker to finish a point before saying 'I want to pose a question'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the verb 'ṭaraḥa'.

الصحفي ____ سؤالاً على الرئيس أمس.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: طرح

The sentence refers to 'yesterday' (ams), so the past tense 'ṭaraḥa' is required.

Which of the following is the most formal way to say 'I have a question'?

أريد أن...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: أطرح سؤالاً

'Aṭraḥu su'ālan' is the standard formal collocation.

Match the verb with its context.

Verbs: 1. طرح 2. سأل 3. استفسر

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-A, 2-B, 3-C

'Taraha' is for formal meetings, 'Sa'ala' for friends, and 'Istafsara' for detailed inquiries.

Complete the dialogue.

الطالب: هل يمكنني ____ سؤالاً؟ الأستاذ: طبعاً، تفضل.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: طرح

'Tarh' is the standard verb used with 'su'al' in a classroom.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the verb 'ṭaraḥa'. Fill Blank A2

الصحفي ____ سؤالاً على الرئيس أمس.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: طرح

The sentence refers to 'yesterday' (ams), so the past tense 'ṭaraḥa' is required.

Which of the following is the most formal way to say 'I have a question'? Choose A2

أريد أن...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: أطرح سؤالاً

'Aṭraḥu su'ālan' is the standard formal collocation.

Match the verb with its context. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-A, 2-B, 3-C

'Taraha' is for formal meetings, 'Sa'ala' for friends, and 'Istafsara' for detailed inquiries.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

الطالب: هل يمكنني ____ سؤالاً؟ الأستاذ: طبعاً، تفضل.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: طرح

'Tarh' is the standard verb used with 'su'al' in a classroom.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Rarely. In daily life, people use 'as'al' (I ask). It is reserved for formal or intellectual contexts.

'Sa'ala' is the general verb 'to ask'. 'Taraha' is specifically 'to pose' or 'to present' a question for discussion.

No, that would be too formal. Just use 'kam al-sa'a?'

You say 'ladayya as'ila kathira' or 'aṭraḥu as'ila kathira'.

The root T-R-H appears, but this specific collocation is more common in modern and medieval scholarly Arabic.

Only if you are being ironic or talking to a professor/boss.

The plural is 'yatraḥu as'ilatan' (يطرح أسئلة).

Yes, in math, 'ṭarḥ' means subtraction, but context makes it clear when you mean 'posing a question'.

The verb conjugates based on the subject. 'Huwa yatraḥu' (masc) or 'Hiya tatraḥu' (fem).

In dialect, yes. In formal writing, no; it must be 'su'ālan'.

関連フレーズ

🔗

ألقى سؤالاً

similar

To cast/drop a question

🔗

وجه سؤالاً

specialized form

To direct a question

🔗

أثار تساؤلاً

builds on

To spark/raise a questioning

🔗

أجاب على سؤال

contrast

To answer a question

🔗

استفسر عن

similar

To inquire about

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!