At the A1 level, you don't need to worry about the complex legal or grammatical meanings of 'Tamyeez.' Instead, think of it as a word that helps you say 'different' in a more formal way. You might learn it in the context of colors or simple shapes. It's the ability to see that a red apple is not a green apple. At this stage, just recognize the word and know it relates to 'seeing differences.' You won't use it much in your own speaking yet, but you might see it in very simple stories about animals or people who are different. Think of it as the 'sorting' word. If you have a box of toys and you put the cars in one pile and the dolls in another, you are doing a very basic form of 'Tamyeez.' Just remember the sound: Tam-YEEZ. It sounds a bit like 'Time' and 'Ease.' It is a noun, so you use it like 'The tamyeez is good.' This is the first step in a long journey with a very powerful word.
As an A2 learner, you are starting to talk about your daily life and the world around you. You might hear 'Tamyeez' when people talk about 'distinguishing' between things at the market or in school. For example, 'The tamyeez between good and bad fruit.' You are also starting to learn that some words can be 'bad.' You might hear that 'Tamyeez' is not good when it happens to people. You might learn the phrase 'Tamyeez unsuri' (racial discrimination) because it appears in the news so often. At this level, you should try to use the word with the preposition 'bayna' (between). Try saying things like 'The tamyeez between these two books is hard.' This helps you practice the cognitive side of the word. You are building the foundation to talk about more serious topics later. Don't worry about the grammar rules yet; just focus on the idea of 'telling things apart' and the basic idea of 'fairness versus unfairness.'
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker, and 'Tamyeez' becomes a very useful tool for you. This is the level where you should clearly understand the two main paths of the word: 'Distinction' and 'Discrimination.' You should be able to read a news headline about 'Discrimination in the workplace' and know that 'Tamyeez' is the key word there. You should also start using it in more complex sentences. For example, 'It is important to have the ability of tamyeez between right and wrong.' You are also likely to encounter 'Tamyeez' in your Arabic grammar lessons. This is where you learn how to say things like 'I have thirty *students*'—the word for 'students' there is the 'Tamyeez.' It's a busy level for this word! You need to be careful not to confuse it with 'Imtiaz' (excellence). Remember that 'Tamyeez' is usually about the *act* of separating, while 'Imtiaz' is a *prize* or a *privilege.* If you can keep these three meanings (distinction, discrimination, and grammar) straight, you are doing great at B1.
At the B2 level, you are expected to use 'Tamyeez' with nuance and precision. You should be able to participate in a debate about social issues and use terms like 'al-tamyeez al-ijabi' (affirmative action/positive discrimination) or 'al-tamyeez dhidda al-aqalliyyat' (discrimination against minorities). You should understand that the word is often the subject of legal and political discussion. In your writing, you can use it to describe abstract concepts. For instance, 'The tamyeez between these two philosophical schools is subtle.' You should also be comfortable with the word's root and its family, like 'mutamayyiz' (distinguished/special) and 'tamayyuz' (excellence). At B2, you are not just translating the word; you are feeling its weight. You know when to use it to sound professional and when to use it to express a strong moral stance. You also understand how prepositions like 'dhidda' (against) and 'bayna' (between) change the entire meaning of your sentence. This is the level where you start to sound like an educated speaker.
At the C1 level, 'Tamyeez' is a word you use in academic, legal, and professional contexts without hesitation. You understand the deep history of the word, including its use in Islamic jurisprudence ('Sinn al-Tamyeez' - the age of discernment). You can read complex legal documents or human rights reports where 'Tamyeez' is defined and analyzed in detail. You are also aware of the technical economic uses, like 'Price Discrimination' (al-tamyeez al-si'ri), and can discuss how it affects markets. In literature, you might see 'Tamyeez' used metaphorically to describe the clarity of a poet's vision or the sharp edges of a critic's analysis. Your mastery of the grammatical 'Tamyeez' is also complete; you can use it perfectly in your own writing to remove ambiguity. At this stage, you are also sensitive to the registers of the word—knowing when 'tafriqa' might be a more powerful choice in a speech, or when 'tamyeez' is required for a formal report. You are a sophisticated user of the language.
At the C2 level, your understanding of 'Tamyeez' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can engage in high-level discourse about the linguistic evolution of the word from its root meanings to its modern sociopolitical applications. You can analyze the subtle differences between 'Tamyeez' and its synonyms like 'Muhabah' (favoritism) or 'Ijhaf' (prejudice) in a legal brief or a sociological thesis. You are fully comfortable with the word's role in the 'Nahw' (grammar) system and can explain it to others. You might even explore how the concept of 'Tamyeez' (distinction) is central to various philosophical traditions in the Arab world, from the Mu'tazilites to modern thinkers. For you, 'Tamyeez' is not just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you can analyze law, ethics, grammar, and society. You can use it to craft persuasive arguments, write elegant prose, and understand the deepest layers of Arabic intellectual heritage. Your use of the word is precise, culturally grounded, and stylistically varied.

تمييز 30秒で

  • Tamyeez means 'distinction' or 'discrimination.'
  • It is used for telling things apart (with 'bayna').
  • It is used for unfair treatment (with 'dhidda').
  • It is a technical term in Arabic grammar (specification).

The Arabic word تمييز (Tamyeez) is a multifaceted noun derived from the root m-y-z (م-ي-ز), which fundamentally relates to the act of setting things apart or separating them based on specific characteristics. In a linguistic and cognitive sense, it refers to the human ability to perceive differences and categorize information. For instance, a child developing 'visual distinction' is practicing tamyeez. However, in modern sociological and legal contexts, the word has taken on a much heavier weight, primarily serving as the standard term for 'discrimination.' This duality makes it one of the most important words to master in mid-to-high level Arabic, as it bridges the gap between basic cognitive functions and complex human rights discourses.

Cognitive Distinction
The capacity to tell the difference between two similar objects, colors, or ideas. This is seen as a positive or neutral intellectual skill essential for learning and survival.

When we move into the realm of social justice, tamyeez describes the unfair treatment of individuals or groups. This can be based on race, gender, religion, or any other identifying factor. In this context, it is almost always used with a qualifying adjective. For example, 'racial discrimination' is translated as al-tamyeez al-'unsuri. It is important to note that while the word itself is neutral in its root meaning of 'sorting,' its modern usage in news and media is overwhelmingly focused on the negative social phenomenon of inequality and prejudice.

يعاني الكثير من الناس من الـ تمييز في أماكن العمل بسبب خلفياتهم الثقافية.

Legal Context
In law, this word refers to the specific acts of excluding or preferring one person over another without a legitimate justification, often leading to lawsuits or human rights reports.

Furthermore, in the world of Arabic grammar (Nahw), Tamyeez is a technical term for a noun in the accusative case that removes ambiguity from a preceding word or sentence. If you say 'I bought twenty,' the listener is confused. If you add 'books' (kitaban), that word is the Tamyeez because it 'distinguishes' what you bought. This grammatical usage is vital for students of classical Arabic, though it is entirely separate from the social meaning of discrimination. Understanding which 'Tamyeez' is being discussed requires looking at the surrounding context: is it a discussion about social justice, or a lesson on how to count objects in Arabic?

يجب علينا مكافحة كل أنواع الـ تمييز لتحقيق العدالة الاجتماعية.

In everyday conversation, you might use it to describe your ability to tell two things apart. If someone asks if you can tell the difference between authentic and fake honey, you could say 'I have the ability of tamyeez between them.' However, the verb form mayyaza is more common for the action of distinguishing, while the noun tamyeez is reserved for the concept itself. In the professional world, 'Positive Discrimination' or 'Affirmative Action' is known as al-tamyeez al-ijabi, showing that the word can be modified to describe policies intended to correct historical wrongs. This illustrates the word's flexibility across political, academic, and social spectrums.

Sociological Usage
Sociologists use the term to analyze how power structures create hierarchies by 'distinguishing' between groups to justify unequal resource distribution.

القدرة على الـ تمييز بين الصواب والخطأ هي أساس الأخلاق.

لا يجوز الـ تمييز ضد أي فرد بناءً على دينه.

Ultimately, tamyeez is a word that reflects the complexities of human judgment. Whether it is the intellectual judgment needed to categorize the world or the moral judgment used to exclude others, the word captures the act of seeing 'difference.' As an Arabic learner, mastering this word allows you to participate in serious discussions about ethics, law, and grammar, making it a cornerstone of advanced vocabulary.

Using تمييز correctly requires an understanding of its prepositional companions. The way this noun interacts with the words around it completely changes its flavor. To express the act of 'distinguishing between' two or more things, we almost always use the preposition bayna (بين). For example, 'The distinction between truth and falsehood' is al-tamyeez bayna al-haqq wal-batil. This is a common phrase in philosophical and religious texts. In this context, the word is neutral or even positive, as it implies wisdom and clarity of thought.

Distinction Pattern
Tamyeez + bayna (between) + Noun 1 + wa (and) + Noun 2. Used for comparison and identification.

Conversely, when the word means 'discrimination against,' the preposition dhidda (ضد) is used. This is the standard construction in human rights reports and legal documents. 'Discrimination against women' is al-tamyeez dhidda al-mar'a. This construction is inherently negative. You will see it in headlines like 'Protests against discrimination' (ihtijajat dhidda al-tamyeez). If you want to specify the type of discrimination, you use an adjective following the word, such as al-tamyeez al-dini (religious discrimination) or al-tamyeez al-tabaqi (class discrimination).

يصعب الـ تمييز بين التوأمين المتطابقين في بعض الأحيان.

In a professional or academic setting, you might encounter the term in the context of 'Affirmative Action.' In Arabic, this is often called 'Positive Discrimination' (al-tamyeez al-ijabi). While the word tamyeez is present, the adjective ijabi (positive) signals a policy intended to help marginalized groups. This is a great example of how adjectives can flip the moral charge of a noun in Arabic. Similarly, 'Unfair Discrimination' is al-tamyeez al-ghayr 'adil, though usually, the word alone implies unfairness unless specified otherwise.

Discrimination Pattern
Tamyeez + Adjective (e.g., 'unsuri') OR Tamyeez + dhidda (against) + Group Name.

تضع الدولة قوانين صارمة لمنع الـ تمييز في التوظيف.

Another interesting use is in psychological or biological contexts. 'Visual distinction' (al-tamyeez al-basari) or 'Auditory distinction' (al-tamyeez al-sam'i) refers to the brain's ability to process sensory input. Here, the word is purely scientific. If you are writing a paper on child development, you would use tamyeez to describe how infants begin to recognize their mother's voice. This shows the word's range from the streets of a protest to the laboratories of a university.

الـ تمييز السعري هو استراتيجية تسويقية تعتمد على تغيير الأسعار لزبائن مختلفين.

Finally, let's look at 'Price Discrimination' (al-tamyeez al-si'ri), an economics term. This is when a company charges different prices to different consumers for the same product. Even in this technical field, the word tamyeez remains the standard choice. Whether you are talking about civil rights, grammar, or economics, the core concept of 'sorting' and 'separating' remains the anchor of the word's meaning. By practicing these different patterns, you will be able to navigate various topics with ease.

Economic Usage
Charging different prices to different groups of people for the same service (e.g., student discounts vs. adult prices).

يهدف التعليم إلى تنمية قدرة الطالب على الـ تمييز النقدي للأفكار.

If you turn on any major Arabic news channel like Al Arabiya, Al Jazeera, or Sky News Arabia, you will likely hear the word تمييز within the first thirty minutes. It is a staple of news reporting, particularly in stories concerning international relations, civil unrest, and legal rulings. When reporters discuss the Israeli-Palestinian conflict, the status of minorities in Europe, or civil rights movements in the United States, al-tamyeez al-'unsuri (racial discrimination) is the term used to describe systemic inequality. It is a word that carries significant emotional and political weight in the Arab public sphere.

News Broadcasts
Frequent use in segments about human rights, international law, and social protests worldwide.

In the corridors of government and non-governmental organizations (NGOs), tamyeez is a technical term used in policy-making. You will find it in the titles of laws, such as 'The Law Against Discrimination.' International bodies like the United Nations produce reports in Arabic where tamyeez is analyzed in terms of its impact on development and peace. For someone working in translation or international relations, understanding the nuances of this word is non-negotiable, as it is the primary vehicle for discussing equality and equity.

أصدرت الأمم المتحدة تقريراً حول الـ تمييز القائم على النوع الاجتماعي.

Beyond the news, you will hear this word in educational settings. In an Arabic classroom, as mentioned before, it refers to a specific grammatical rule. However, in a philosophy or logic lecture, a professor might talk about qudrat al-tamyeez (the power of distinction) as a hallmark of the human mind. They might discuss the 'Age of Distinction' (sinn al-tamyeez), which in Islamic jurisprudence refers to the age (usually around 7) when a child can understand the difference between right and wrong, and thus begins to take on certain religious or social responsibilities.

Islamic Jurisprudence (Fiqh)
'Sinn al-Tamyeez' refers to the developmental stage where a child becomes discerning, a key milestone in legal and religious status.

In the business world, especially in marketing and economics, 'Price Discrimination' is a common topic. If you are attending a business seminar in Dubai or Riyadh, speakers might discuss al-tamyeez al-si'ri in the context of airline tickets or software subscriptions. Here, the word loses its social 'sting' and becomes a neutral term for a business strategy. This variety of contexts—from human rights to child development to business strategy—shows that tamyeez is a high-frequency word that appears whenever there is a need to talk about categorization and its consequences.

وصل الطفل إلى سن الـ تمييز وأصبح يدرك عواقب أفعاله.

Lastly, in social media and public discourse, activists use the word to call out injustices. Hashtags involving tamyeez are common during social movements. It is a word that empowers people to name their experiences of exclusion. Whether it is a viral video of a person being treated poorly or a debate about labor laws, tamyeez is the linguistic tool used to point out that 'this is not fair' and 'this is based on a difference that shouldn't matter.' By hearing it in these diverse settings, you'll see how it acts as a bridge between the abstract and the deeply personal.

Social Media & Activism
Used in hashtags and posts to condemn unfair treatment and advocate for equality in the digital public square.

لا للـ تمييز! نحن جميعاً متساوون أمام القانون.

One of the most frequent mistakes learners make with the word تمييز is confusing it with the word imtiaz (امتياز). While both words share the same root m-y-z, they have very different meanings. Imtiaz usually means 'excellence,' 'distinction' (in a positive, honorific sense), or 'privilege.' For example, if you get an 'A' on a test, you have achieved imtiaz. If you have a 'special privilege' at a club, that is also imtiaz. Using tamyeez when you mean 'excellence' can lead to significant confusion, as tamyeez often carries the negative connotation of discrimination. Remember: Imtiaz is the reward; Tamyeez is the act of sorting or discriminating.

The Imtiaz vs. Tamyeez Trap
Confusing 'excellence/privilege' (Imtiaz) with 'distinction/discrimination' (Tamyeez). Example: Don't say 'I got tamyeez in my exam' unless you mean you were treated unfairly!

Another common error is the incorrect use of prepositions. As mentioned in the usage section, the choice between bayna (between) and dhidda (against) is crucial. Some learners mistakenly use 'ala (on) or li (for) when they want to say 'discrimination against.' While you might be understood, it sounds unnatural. The standard, professional way to express discrimination against a group is always al-tamyeez dhidda. Similarly, if you want to say 'discrimination based on,' you should use al-tamyeez 'ala asasi (discrimination on the basis of), followed by the criteria (race, gender, etc.).

خطأ: التمييز على النساء.
صح: الـ تمييز ضد النساء.

A third mistake is failing to recognize when tamyeez is being used as a technical grammatical term. If you are reading a textbook about the Arabic language and see the word tamyeez, do not assume it is talking about social justice. In a linguistic context, it refers to the 'noun of specification.' Forgetting this dual meaning can make grammatical explanations seem bizarre or nonsensical. Always check the context: if there are numbers or measures involved (like 'a kilo of oranges'), tamyeez is definitely referring to the grammar rule.

Context Neglect
Failing to distinguish between the 'social' meaning and the 'grammatical' meaning of the word in academic texts.

في النحو، الـ تمييز هو اسم يزيل الغموض عن اسم قبله.

Lastly, some learners use tamyeez when they simply mean 'difference' (ikhtilaf). While tamyeez is the *act* of recognizing or making a difference, ikhtilaf is the *state* of being different. If you want to say 'There is a difference between these two,' use hunaka ikhtilaf. If you want to say 'I can't distinguish between them,' use la astati' al-tamyeez. Using the noun for 'discrimination' to mean 'a simple difference' can make your sentence sound much more aggressive or clinical than intended. By avoiding these four common pitfalls—confusing with excellence, using wrong prepositions, ignoring grammatical context, and substituting for simple difference—you will use tamyeez like a native speaker.

Difference vs. Distinction
Use 'Ikhtilaf' for the fact that things are not the same. Use 'Tamyeez' for the cognitive or social act of separating them.

لا تخلط بين الـ تمييز (Distinction) والامتياز (Excellence/Privilege).

Arabic is a language rich in synonyms, and تمييز has several close relatives depending on the context. If you are talking about discrimination in a social sense, a common alternative is tafriqa (تفرقة). While tamyeez is the formal, legal term, tafriqa (literally 'separating' or 'dividing') is often used in political slogans and historical contexts, such as 'racial segregation' (al-tafriqa al-'unsuriyya). Tafriqa often carries a sense of causing division within a society, whereas tamyeez focuses more on the act of unfair judgment or treatment.

Tamyeez vs. Tafriqa
Tamyeez is the standard term for discrimination/distinction. Tafriqa emphasizes the act of 'splitting' or 'dividing' people/groups.

Another word often confused with tamyeez is muhabah (محاباة), which means 'favoritism' or 'nepotism.' While tamyeez is usually about excluding or harming a group, muhabah is about unfairly helping or preferring someone (usually a friend or relative). If a boss hires his cousin instead of a qualified candidate, that is muhabah. If the boss refuses to hire anyone from a certain religion, that is tamyeez. Both are types of unfairness, but they move in opposite directions—one is about 'loving' the wrong person, and the other is about 'distinguishing' against a group.

هناك فرق بين الـ تمييز والمحاباة في العمل.

In the cognitive sense of 'distinguishing,' you might use the word tafriq (تفريق) or idrak (إدراك). Tafriq is the verbal noun of 'to separate' and is used almost identically to tamyeez when talking about telling two things apart. Idrak, on the other hand, means 'perception' or 'realization.' If you 'perceive' a difference, you use idrak. If you 'make a distinction' between two theories, you use tamyeez. Tamyeez implies a more active, analytical process of categorization than simple perception.

Cognitive Synonyms
Tafriq (Separating/Telling apart), Idrak (Perception), Fasl (Separation/Segregation).

يستخدم العلماء الـ تمييز الإحصائي لتحليل البيانات.

For the positive sense of 'excellence' that people often mistake for tamyeez, the correct words are imtiaz (امتياز) or tafawwuq (تفوق). Tafawwuq specifically refers to 'superiority' or 'excelling' in a field like sports or academics. If you want to praise someone for being 'distinguished' in their career, you would call them mutamayyiz (the active participle of the same root), but the noun for their quality would be tamayyuz (تميز) with a slight change in vowel patterns. Note the difference: Tamyeez (Form II) is the act of distinguishing/discriminating; Tamayyuz (Form V) is the state of being distinguished/excellent.

نسعى للوصول إلى الـ تميز المؤسسي بعيداً عن أي تمييز.

Lastly, in legal texts, you might see ijhaf (إجحاف), which means 'prejudice' or 'injustice.' While tamyeez is the action (discrimination), ijhaf is the quality of the unfairness itself. Understanding these subtle shifts—from the action of discriminating (tamyeez) to the act of favoring (muhabah) to the state of being excellent (tamayyuz)—is what transforms a student into a master of the Arabic language.

Summary of Alternatives
Social: Tafriqa, Muhabah, Ijhaf. Cognitive: Tafriq, Idrak. Positive: Imtiaz, Tamayyuz, Tafawwuq.

レベル別の例文

1

هذا الولد عنده تمييز بين الألوان.

This boy has distinction (can tell the difference) between colors.

Simple noun phrase.

2

التمييز بين التفاح الأحمر والأخضر سهل.

Distinguishing between red and green apples is easy.

Masdar used as a subject.

3

أنا أحب التمييز.

I like distinction (making choices).

Direct object.

4

التمييز شيء مهم.

Distinction is an important thing.

Simple nominal sentence.

5

لا يوجد تمييز هنا.

There is no distinction (discrimination) here.

Negation with 'la yujad'.

6

هل عندك تمييز؟

Do you have (the ability of) distinction?

Interrogative sentence.

7

التمييز بين القطة والكلب.

The distinction between the cat and the dog.

Noun with preposition 'bayna'.

8

هذا تمييز جميل.

This is a beautiful distinction (clarity).

Demonstrative pronoun with noun and adjective.

1

التمييز ضد الناس خطأ كبير.

Discrimination against people is a big mistake.

Using 'dhidda' for 'against'.

2

يجب التمييز بين الحقيقة والخيال.

One must distinguish between truth and fiction.

Impersonal 'yajib' + Masdar.

3

هناك تمييز في هذه اللعبة.

There is discrimination in this game.

Locative 'hunaka'.

4

نحن نرفض التمييز العنصري.

We reject racial discrimination.

Verb + Object + Adjective.

5

التمييز بين الأصوات صعب في الزحام.

Distinguishing between sounds is hard in a crowd.

Masdar phrase as subject.

6

هل هذا تمييز؟

Is this discrimination?

Simple question.

7

أريد تعلم التمييز في القواعد.

I want to learn 'Tamyeez' in grammar.

Infinitive structure.

8

التمييز يساعدنا على الفهم.

Distinction helps us to understand.

Present tense verb following the noun.

1

يعاني المهاجرون من التمييز في بعض الدول.

Immigrants suffer from discrimination in some countries.

Verb 'ya'ani' with preposition 'min'.

2

التمييز هو درس مهم في كتاب النحو.

Tamyeez is an important lesson in the grammar book.

Technical grammatical usage.

3

لا بد من التمييز بين العدل والمساواة.

It is necessary to distinguish between justice and equality.

Phrase 'la budda min' for necessity.

4

القانون يمنع التمييز على أساس الدين.

The law forbids discrimination on the basis of religion.

Phrase 'ala asasi' (on the basis of).

5

قدرة التمييز البصري تتطور عند الأطفال.

The ability of visual distinction develops in children.

Idafa construction (qudrat al-tamyeez).

6

نحارب التمييز بكل أشكاله.

We fight discrimination in all its forms.

Verb + Object + Adverbial phrase.

7

التمييز السعري قد يضر المستهلك.

Price discrimination might harm the consumer.

Economic term usage.

8

كيف يمكننا التمييز بين العطر الأصلي والتقليد؟

How can we distinguish between the original perfume and the imitation?

Interrogative with 'kayfa yumkinuna'.

1

يعتبر التمييز الإيجابي وسيلة لتحقيق العدالة.

Positive discrimination is considered a means to achieve justice.

Passive verb 'yu'tabar'.

2

تفتقر هذه الدراسة إلى التمييز الدقيق بين العينات.

This study lacks a precise distinction between the samples.

Verb 'taftaqir ila'.

3

التمييز ضد الأقليات يؤدي إلى صراعات اجتماعية.

Discrimination against minorities leads to social conflicts.

Noun phrase as subject leading to a result.

4

يجب تعزيز قيم التسامح ونبذ التمييز.

Values of tolerance must be promoted and discrimination rejected.

Coordinated Masdars.

5

في النحو، يأتي التمييز ليفسر إبهام ما قبله.

In grammar, the 'Tamyeez' comes to explain the ambiguity of what precedes it.

Technical explanation.

6

يعتمد النجاح على التمييز بين الضروري والثانوي.

Success depends on distinguishing between the essential and the secondary.

Verb 'ya'tamid 'ala'.

7

التمييز الجندري لا يزال عائقاً أمام التنمية.

Gender discrimination is still an obstacle to development.

Adjective 'jandari' (gender-related).

8

مارست الشركة التمييز في منح الترقيات.

The company practiced discrimination in granting promotions.

Verb 'marasa' (to practice).

1

تحظر الاتفاقيات الدولية كافة أشكال التمييز التعسفي.

International conventions prohibit all forms of arbitrary discrimination.

Formal legal vocabulary ('tahzur', 'ta'assufi').

2

التمييز المعرفي هو قدرة العقل على تصنيف المفاهيم.

Cognitive distinction is the mind's ability to classify concepts.

Philosophical/Psychological usage.

3

يعد 'سن التمييز' مرحلة حاسمة في الفقه الإسلامي.

'The age of discernment' is considered a crucial stage in Islamic jurisprudence.

Specific cultural/legal term.

4

انتقد الكاتب التمييز الصارخ في توزيع الثروات.

The writer criticized the blatant discrimination in the distribution of wealth.

Strong adjective 'sarikh' (blatant).

5

تتطلب الترجمة الأدبية تمييزاً دقيقاً لظلال المعاني.

Literary translation requires a precise distinction of the shades of meaning.

Metaphorical use for nuance.

6

التمييز بين السلطات هو ركيزة الديمقراطية.

The separation (distinction) of powers is a pillar of democracy.

Political science context.

7

أثبتت الفحوصات عدم وجود تمييز نسيجي في العينة.

The tests proved the absence of tissue differentiation in the sample.

Scientific/Biological context.

8

يجب أن يكون القانون أداة لمحاربة التمييز لا تكريسه.

The law must be a tool to fight discrimination, not to entrench it.

Contrastive structure (la + Masdar).

1

يتجلى التمييز الهيكلي في السياسات التي تهمش فئات معينة.

Structural discrimination manifests in policies that marginalize certain groups.

Academic term 'structural' (haykali).

2

إن التمييز الفلسفي بين الجوهر والعرض قديم قدم الفلسفة نفسها.

The philosophical distinction between essence and accident is as old as philosophy itself.

High-level abstract thought.

3

تجاوزت المحكمة الدستورية التمييز القائم على العرف لصالح الحقوق الطبيعية.

The Constitutional Court transcended custom-based discrimination in favor of natural rights.

Complex legal narrative.

4

يعتبر التمييز اللغوي شكلاً من أشكال الهيمنة الثقافية.

Linguistic discrimination is considered a form of cultural hegemony.

Sociolinguistic terminology.

5

تسعى السيميائية إلى تمييز العلامات وفك شيفراتها الدلالية.

Semiotics seeks to distinguish signs and decode their semantic ciphers.

Specialized academic field.

6

إن غياب التمييز بين الخاص والعام يؤدي إلى تآكل الحريات.

The absence of distinction between the private and the public leads to the erosion of freedoms.

Political philosophy.

7

يحلل التقرير التمييز الممنهج الذي يواجهه السكان الأصليون.

The report analyzes the systemic discrimination faced by indigenous populations.

Professional reporting vocabulary.

8

التمييز الجمالي يتطلب ذوقاً رفيعاً ومعرفة بالتاريخ الفني.

Aesthetic distinction requires refined taste and knowledge of art history.

Aesthetics context.

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!