يقدم
يقدم 30秒で
- يقدم means to offer, present, or introduce in various social and professional contexts.
- It is a Form II verb (shadda on the middle letter) used frequently in Modern Standard Arabic.
- Common uses include serving food, introducing friends, and submitting official applications.
- It is more formal than the basic verb 'to give' (ya'ti) and implies a structured presentation.
The Arabic verb يقدم (yuqaddimu) is a versatile and essential term primarily meaning 'to offer,' 'to present,' or 'to introduce.' Derived from the root q-d-m, which relates to being in front or preceding, this Form II verb carries the causative sense of bringing something forward for others to see, accept, or consider. Whether you are offering a gift, presenting a report, or introducing a friend, this verb is your go-to choice in both Modern Standard Arabic (MSA) and various dialects. In a professional context, it often refers to submitting applications or proposals, while in social settings, it describes the act of serving food or hospitality. Understanding the nuances of this word requires looking at its objects; when you 'offer' help, you are essentially placing your assistance in front of someone else. The word implies a level of intentionality and formality that simpler verbs like 'gives' might lack. It suggests a structured delivery of information or physical items. For learners at the A2 level, mastering this verb opens doors to describing daily interactions, workplace tasks, and social etiquette in the Arab world.
- Core Meaning
- To bring something forward or make it available for use, consideration, or consumption.
- Contextual Usage
- Used in business (submitting reports), social (serving coffee), and media (introducing a show).
- Etymological Link
- Related to 'qadam' (foot) and 'qadeem' (old/preceding), emphasizing the idea of being 'at the front'.
المطعم يقدم طعاماً لذيذاً للزبائن كل يوم.
يجب أن تقدم طلبك قبل نهاية الأسبوع.
هو يقدم صديقه الجديد للعائلة.
المذيع يقدم البرنامج التلفزيوني بمهارة.
الشركة تقدم خدمات ممتازة لعملائها.
Beyond physical objects, the verb extends to abstract concepts. One can 'offer' an apology (يقدم اعتذاراً), 'present' an argument (يقدم حجة), or 'provide' evidence (يقدم دليلاً). This versatility makes it one of the most high-frequency verbs in academic and journalistic Arabic. When used with the preposition 'على' (ala), as in 'يقدم على', it changes meaning significantly to 'to embark on' or 'to dare to do' something, though this is a more advanced usage. At the A2 level, focus on the 'offer/present' meaning. It is also the root for 'Muqaddimah' (Introduction), famously used by Ibn Khaldun for his historical treatise. In modern life, you will see it on websites (Submit button), in restaurants (We serve...), and in schools (Present your project). It is a bridge between the physical act of giving and the intellectual act of presenting ideas.
Using يقدم correctly involves understanding its transitivity and the prepositions that often accompany it. As a Form II verb (فَعَّلَ), it typically takes a direct object (the thing being offered) and often an indirect object (the person receiving the offer), usually introduced by the preposition لـِ (to/for). For example, 'He offers a gift to his mother' is 'يقدم هديةً لأمه'. The verb is conjugated regularly according to the patterns of Form II. In the present tense, the prefix takes a damma (yu-), and the second root letter has a kasra under the shadda (-qaddi-). This distinguishes it from Form I verbs which usually start with a fatha (ya-). When you want to say 'to apply for' a job, you use the phrase 'يقدم طلباً لـ' (submits an application for). This is a very common professional use case.
- Grammar Pattern
- Form II: Qaddama (Past) / Yuqaddimu (Present) / Taqdeem (Masdar).
- Common Prepositions
- لـِ (to/for) for the recipient; على (on/to) in specific idioms like 'applying for'.
- Subject-Verb Agreement
- The verb must agree with the gender and number of the subject in the present tense.
نحن نقدم المساعدة للفقراء.
هل تستطيع أن تقدم نفسك؟
هي تقدمت بطلب للحصول على تأشيرة.
In terms of register, 'yuqaddim' is appropriate for almost all situations. In formal writing, it is used to describe the submission of documents or the presentation of research. In daily speech, it is the standard way to talk about serving food or drinks. For example, 'يقدم الشاي' (He serves tea). It is important to distinguish this from 'ya'ti' (to give), which is more general. 'Yuqaddim' implies a certain level of presentation or formal offering. If you are in a restaurant, the menu might say 'نقدم أفضل الأطباق' (We serve the best dishes). If you are watching a news broadcast, the anchor is called 'Muqaddim' (the one who presents). This noun form is very common. Practice using it with different objects: 'يقدم نصيحة' (offers advice), 'يقدم عرضاً' (presents a show/offer), 'يقدم استقالته' (submits his resignation). Each of these uses maintains the core idea of putting something forward for another's attention.
You will encounter يقدم in a wide variety of settings, from the most formal to the very casual. In the media, it is ubiquitous. Every television or radio program has a 'Muqaddim' (presenter) who 'yuqaddim' (introduces) the segments or guests. If you watch Al Jazeera or BBC Arabic, you will hear phrases like 'نقدم لكم نشرة الأخبار' (We present to you the news bulletin). In a business environment, it is the standard verb for submitting paperwork. If you are applying for a job in Dubai or Riyadh, the HR manager will ask you to 'tuqaddim' your CV. On the internet, buttons that say 'Submit' are often translated as 'إرسال' (Send) or 'تقديم' (Submit/Present). In the hospitality industry, which is central to Arab culture, this verb is used to describe the act of serving guests. A host 'yuqaddim' dates and coffee as a sign of welcome.
- Television & Media
- Used by hosts to introduce guests, shows, and news reports.
- Business & Admin
- Standard for submitting applications, reports, and proposals.
- Social Hospitality
- Describing the act of serving food, drinks, or gifts to guests.
المذيعة تقدم ضيف الحلقة اليوم.
Education is another sphere where this verb is common. Teachers ask students to 'tuqaddim' their homework or projects. At a university level, researchers 'yuqaddim' papers at conferences. In legal contexts, a lawyer 'yuqaddim' evidence to the court. Culturally, the act of 'Taqdeem' (the noun form) is tied to the concept of 'Karam' (generosity). To offer something well is as important as what is being offered. This is why you will hear it used with adverbs like 'بكل سرور' (with all pleasure) or 'بإخلاص' (sincerely). Whether you are listening to a podcast, reading a newspaper, or sitting in a Majlis, 'yuqaddim' will be a constant companion in your Arabic journey.
One of the most frequent mistakes learners make with يقدم is confusing it with other verbs from the same root q-d-m. Because the root is so productive, it's easy to mix up Form I, II, IV, and V. Form I yaqdum means to arrive. Form II yuqaddim (our word) means to offer. Form IV yuqdim (without the shadda) means to venture or dare. Form V yataqaddam means to progress or advance. Another common error is the misuse of prepositions. While 'to offer to someone' uses لـِ, 'to apply for' uses على or لـِ depending on the context (e.g., 'يقدم على وظيفة'). Learners also often forget the damma on the present tense prefix 'yu-', which is a hallmark of Form II verbs. Saying 'yaqaddim' instead of 'yuqaddim' is a tell-tale sign of a beginner.
- Confusing Forms
- Mixing up 'yuqaddim' (offer) with 'yataqaddam' (advance) or 'yaqdum' (arrive).
- Vowel Errors
- Using 'ya-' instead of 'yu-' for the present tense prefix.
- Preposition Slip-ups
- Using the wrong preposition when translating 'apply for' or 'introduce to'.
خطأ: هو يَقْدُم هدية. (He arrives a gift - Incorrect)
صح: هو يُقَدِّم هدية. (He offers a gift - Correct)
Additionally, learners sometimes use 'yuqaddim' when they simply mean 'to give' (ya'ti) in a very casual sense. While 'yuqaddim' is often interchangeable with 'ya'ti', it carries a nuance of 'presenting' or 'serving'. Using 'yuqaddim' for giving a pen to a classmate might sound slightly too formal, though it's not grammatically wrong. Finally, be careful with the passive voice 'yuqaddam' (is offered/presented). It sounds very similar to the active 'yuqaddim'. In a sentence like 'The food is served', you would use 'يُقَدَّم الطعام', where the only difference is the fatha on the dal instead of a kasra. Paying attention to these small phonetic details will significantly improve your accuracy and fluency.
Arabic has several verbs that overlap with يقدم, and choosing the right one depends on the specific nuance you want to convey. The most common synonym is يعطي (ya'ti - to give). While 'ya'ti' is the general verb for giving, 'yuqaddim' is more specific to offering or presenting. Another similar verb is يعرض (ya'rid - to display/show/offer). 'Ya'rid' is often used for commercial offers or displaying goods in a shop. If you are 'offering' a price or a deal, 'ya'rid' is more common. For 'introducing' people, you might also hear يعرّف (yu'arrif - to introduce/make known). While 'yuqaddim' is 'to present' someone, 'yu'arrif' is more about 'making them known' to the other person. In the context of serving food, يناول (yunawil - to hand over) can be used, but it's more about the physical act of passing something.
- يقدم vs يعطي
- 'Yuqaddim' is formal/presentational; 'Ya'ti' is general giving.
- يقدم vs يعرض
- 'Yuqaddim' is to offer for use; 'Ya'rid' is to display or propose a deal.
- يقدم vs يمنح
- 'Yamnah' means to grant or bestow, usually used for awards or scholarships.
هو يعرض بضاعته في السوق. (He displays/offers his goods in the market.)
Understanding these distinctions helps in achieving a more native-like selection of words. For instance, in a formal letter, you would 'yuqaddim' your respects (يقدم احترامه) rather than 'ya'ti' them. If you are a waiter, you 'yuqaddim' the bill, but if you are a friend, you 'ya'ti' the money. There is also يهدي (yuhdi - to gift), which is specifically for giving presents. While you can 'yuqaddim' a gift, 'yuhdi' is more poetic and specific to the act of gifting. Finally, يوفر (yuwaffir - to provide/make available) is often used for services or resources. While a company 'yuqaddim' services, it also 'yuwaffir' jobs. These subtle differences are what make Arabic a rich and precise language.
How Formal Is It?
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
أنا أقدم لك القهوة.
I offer you coffee.
Present tense, 1st person singular.
هو يقدم صديقه.
He introduces his friend.
Present tense, 3rd person singular masculine.
أمي تقدم الطعام.
My mother serves the food.
Present tense, 3rd person singular feminine.
نحن نقدم المساعدة.
We offer help.
Present tense, 1st person plural.
هل تقدم لي الماء؟
Can you offer me some water?
Interrogative sentence.
المطعم يقدم البيتزا.
The restaurant serves pizza.
Subject-verb agreement.
قدمتُ هدية لأخي.
I gave a gift to my brother.
Past tense, 1st person singular.
هم يقدمون الشاي.
They serve tea.
Present tense, 3rd person plural.
يجب أن تقدم طلبك اليوم.
You must submit your application today.
Subjunctive after 'an'.
المذيع يقدم البرنامج.
The presenter introduces the program.
Professional context.
قدمت الشركة عرضاً جديداً.
The company presented a new offer.
Past tense, feminine subject.
هل يمكنك تقديم نفسك؟
Can you introduce yourself?
Reflexive use with 'nafs'.
نحن نقدم خدماتنا للجميع.
We offer our services to everyone.
Possessive suffix on 'services'.
هو يقدم تقريراً للمدير.
He is presenting a report to the manager.
Indirect object with 'li-'.
المحل يقدم خصماً كبيراً.
The shop offers a big discount.
Adjective agreement.
قدم الطالب بحثه للأستاذ.
The student submitted his research to the professor.
Academic context.
يقدم العلم حلولاً للمشاكل.
Science provides solutions to problems.
Abstract subject.
قدم اعتذاره عما حدث.
He offered his apology for what happened.
Idiomatic expression.
المحامي يقدم أدلة قوية.
The lawyer presents strong evidence.
Legal context.
تم تقديم المشروع للجنة.
The project was presented to the committee.
Passive construction with 'tamma'.
يقدم الكتاب معلومات مفيدة.
The book provides useful information.
Informational context.
هو يقدم نصائح غالية.
He offers valuable advice.
Metaphorical use.
قدمت الحكومة وعوداً كثيرة.
The government made many promises.
Political context.
يجب تقديم الاستقالة خطياً.
The resignation must be submitted in writing.
Masdar (verbal noun) usage.
يقدم الباحث رؤية جديدة للموضوع.
The researcher presents a new vision of the subject.
High-level academic use.
قدمت التكنولوجيا طرقاً جديدة للتواصل.
Technology has provided new ways to communicate.
Abstract causal relationship.
يتم تقديم الطلبات عبر الإنترنت.
Applications are submitted online.
Passive voice 'yutamma'.
يقدم الفنان لوحاته في المعرض.
The artist presents his paintings in the gallery.
Cultural context.
قدمت الدولة دعماً للمشاريع الصغيرة.
The state provided support for small projects.
Economic context.
المؤتمر يقدم فرصة للتعارف.
The conference offers an opportunity for networking.
Opportunity as an object.
يقدم هذا الفيلم قصة واقعية.
This film presents a realistic story.
Media context.
قدمت المنظمة تقريراً عن حقوق الإنسان.
The organization presented a report on human rights.
Formal institutional use.
يقدم الكاتب تحليلاً عميقاً للواقع.
The writer presents a deep analysis of reality.
Sophisticated literary use.
قدمت الفلسفة تساؤلات حول الوجود.
Philosophy has presented questions about existence.
Philosophical context.
يجب تقديم المصلحة العامة على الخاصة.
Public interest must be prioritized over private interest.
Idiomatic 'prioritizing' sense.
يقدم هذا الاكتشاف دليلاً قاطعاً.
This discovery provides conclusive evidence.
Scientific precision.
قدمت الحضارة العربية إسهامات كبرى.
Arab civilization has provided major contributions.
Historical context.
يقدم النص رؤية نقدية للمجتمع.
The text presents a critical view of society.
Critical analysis.
تم تقديم الطعن في الحكم الصادر.
The appeal against the issued judgment was submitted.
Technical legal jargon.
يقدم النظام الجديد مزايا عديدة.
The new system offers numerous advantages.
Technical system context.
يقدم المفكر أطروحة تتحدى السائد.
The thinker presents a thesis that challenges the mainstream.
Nuanced intellectual discourse.
قدمت الظروف الراهنة تحديات غير مسبوقة.
Current circumstances have presented unprecedented challenges.
Metaphorical complexity.
يتم تقديم القرابين في بعض الطقوس.
Offerings are presented in some rituals.
Anthropological context.
يقدم البيان الختامي رؤية شاملة.
The final statement presents a comprehensive vision.
Diplomatic precision.
قدمت الرواية تشريحاً نفسياً للشخصيات.
The novel presented a psychological dissection of the characters.
Literary criticism.
يقدم المشروع نموذجاً للتنمية المستدامة.
The project presents a model for sustainable development.
Policy-making context.
قدمت المحكمة حيثيات حكمها بالتفصيل.
The court presented the grounds for its judgment in detail.
High-level legal terminology.
يقدم التاريخ دروساً لمن يعتبر.
History offers lessons for those who take heed.
Philosophical reflection.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
يقدم أفضل ما لديه
يقدم يد العون
يقدم على خطوة
يقدم واجب العزاء
يقدم التهاني
يقدم شكوى
يقدم استعراضاً
يقدم تضحية
يقدم مبرراً
يقدم برهاناً
よく混同される語
Means 'to arrive' (Form I).
Means 'to venture/dare' (Form IV).
Means 'to progress' (Form V).
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Implies a formal or intentional act of giving.
Usually 'li-' for people, 'ala' for applications.
- Using 'yaqaddim' instead of 'yuqaddim'.
- Confusing it with 'yaqdum' (to arrive).
- Forgetting the 'li-' preposition for the recipient.
- Using it for very casual 'giving' where 'ya'ti' is better.
- Misplacing the shadda on the 'dal'.
ヒント
Form II Recognition
Always look for the 'yu-' prefix and the shadda. This confirms it's Form II 'offer' and not Form I 'arrive'.
Hospitality
When visiting an Arab home, the host will 'yuqaddim' coffee. It's polite to accept it with your right hand.
Job Search
When you see 'تقديم الطلبات' on a website, it means 'Submission of Applications'.
TV Hosts
The person who starts a show is the 'Muqaddim'. They 'yuqaddim' the guests.
Homework
Use 'يقدم البحث' when telling a teacher you are submitting your research paper.
Root Power
Learn the root Q-D-M. It will help you understand words like 'qadeem' (old) and 'mustaqbal' (future - which is 'ahead').
Self-Intro
Use 'أقدم نفسي' (I introduce myself) in formal meetings or interviews.
Formal Letters
Start formal requests with 'أقدم لكم هذا الطلب' (I submit to you this request).
Offer vs Give
Use 'yuqaddim' when the act of giving is part of a ceremony or formal process.
News Context
In news, 'يقدم استقالته' is a very common phrase for 'submits his resignation'.
暗記しよう
語源
Semitic root Q-D-M
文化的な背景
Using 'yuqaddim' in letters shows high respect.
Serving coffee is the most common social 'taqdeem'.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"ماذا تحب أن أقدم لك؟"
"هل يمكنك أن تقدم لي نصيحة؟"
"كيف أقدم طلباً لهذه الوظيفة؟"
"من سيقدم البرنامج الليلة؟"
"هل قدمت نفسك للمدير الجديد؟"
日記のテーマ
Write about a time you offered help to a stranger.
Describe what you would serve (tuqaddim) to a guest at your home.
What is the most important advice someone has offered you?
Write a mock application for your dream job.
Describe a TV presenter you like.
よくある質問
10 問يقدم is more formal and implies 'presenting' or 'offering', while يعطي is the general word for 'giving'.
Yes, it is the standard verb for serving food or drinks to guests.
You say 'أقدم على وظيفة' or 'أقدم طلباً لوظيفة'.
Yes, 'أقدم لك صديقي' means 'I introduce my friend to you'.
The noun is 'تقديم' (taqdeem), meaning presentation or submission.
Yes, especially for reports, homework, or applications.
A 'Muqaddim' is a presenter, like a TV host or someone introducing a show.
Very common. It's used daily in social, professional, and media contexts.
It follows the Form II pattern: qaddama, qaddamat, qaddamtu, etc.
Yes, in the phrase 'يقدم شيئاً على شيء' (to put one thing before another).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'يقدم' to mean 'to serve food'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to submit my application.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence introducing your friend Khalid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقدم' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company offers a new service.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about offering help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He offered an apology.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'تقديم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The presenter is famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about serving coffee to guests.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She submitted her research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقدم' to mean 'to provide evidence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you introduce yourself?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a shop offering discounts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We offer you our best products.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يقدم' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The book provides useful tips.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a TV show host.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They serve breakfast at 8 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقدم' with the word 'نصيحة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I offer you coffee' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I introduce myself?' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The restaurant serves delicious food' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I submitted my application' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We offer help to everyone' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He presents the news' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I offer you a gift' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She serves tea' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to offer advice' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They offer discounts' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Submit your homework' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I offer my apology' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company offers services' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He introduces his brother' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What do you offer?' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I present to you Khalid' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We provide solutions' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The waiter serves the meal' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will submit the report' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They offer a big opportunity' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'يقدم المطعم سمكاً' and translate.
Listen to 'قدمتُ طلباً للوظيفة' and translate.
Listen to 'هو يقدم نفسه للمدير' and translate.
Listen to 'نحن نقدم لكم الشكر' and translate.
Listen to 'المذيع يقدم الضيف' and translate.
Listen to 'يقدم الكتاب دروساً مفيدة' and translate.
Listen to 'هل تقدم لي المساعدة؟' and translate.
Listen to 'قدمت الشركة عرضاً جديداً' and translate.
Listen to 'يجب تقديم البحث غداً' and translate.
Listen to 'يقدمون القهوة للضيوف' and translate.
Listen to 'أقدم لك اعتذاري' and translate.
Listen to 'المحل يقدم خصماً' and translate.
Listen to 'هو يقدم البرنامج' and translate.
Listen to 'نحن نقدم خدماتنا' and translate.
Listen to 'قدمتُ هدية لأمي' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يقدم' (yuqaddimu) is essential for expressing hospitality and professional submission. For example, 'يقدم المساعدة' (he offers help) shows its use in daily kindness.
- يقدم means to offer, present, or introduce in various social and professional contexts.
- It is a Form II verb (shadda on the middle letter) used frequently in Modern Standard Arabic.
- Common uses include serving food, introducing friends, and submitting official applications.
- It is more formal than the basic verb 'to give' (ya'ti) and implies a structured presentation.
Form II Recognition
Always look for the 'yu-' prefix and the shadda. This confirms it's Form II 'offer' and not Form I 'arrive'.
Hospitality
When visiting an Arab home, the host will 'yuqaddim' coffee. It's polite to accept it with your right hand.
Job Search
When you see 'تقديم الطلبات' on a website, it means 'Submission of Applications'.
TV Hosts
The person who starts a show is the 'Muqaddim'. They 'yuqaddim' the guests.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادةً
A1たいてい、普通は;通常の状況下で。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1それは普通の日のことです。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1より高い、または最高位の。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عَالَمِيّ
B1世界全体に関する;世界的な、またはグローバルな。