At the A1 level, you should learn 'yukarrim' as a word for 'being very nice to someone' or 'giving a prize.' Think of it as a special way of saying 'thank you' in a big way. In Arabic culture, being generous is very important, and this word is part of that. You might see it when a teacher gives a star to a good student. Just remember it means 'to honor.' Focus on the basic sound: 'Yu-kar-rim.'
At the A2 level, you can start using 'yukarrim' in simple sentences about school or family. For example, 'The teacher honors the student' (Al-mu'allim yukarrim al-talib). You should recognize that it comes from the word 'Karam' (generosity). You might hear it in simple news clips about someone winning a race. Notice how the 'yu' sound at the start tells you it's a 'he' doing the action right now.
At the B1 level, you should understand that 'yukarrim' is a Form II verb. This means it has a 'shadda' (double letter) in the middle. This form usually means 'making' something happen—in this case, 'making someone honored.' You should be able to use it to describe formal events, like graduation ceremonies or award shows. You should also know the noun 'takreem' (honoring/ceremony). You can now use it with prepositions like 'bi-' to say what the honor was, like 'yukarrimuhu bi-ja'izah' (honors him with a prize).
At the B2 level, you should be comfortable with the passive voice 'yukarram' (he is being honored) and the past tense 'karrama' (he honored). You will encounter this word frequently in media and literature. You should understand the cultural weight of the word—it's not just a 'like' or 'respect,' but a formal elevation of someone's status. You should be able to distinguish it from 'yahtarim' (to respect) and 'yuqaddir' (to appreciate).
At the C1 level, you should explore the theological and philosophical nuances of 'yukarrim.' For instance, how it appears in the Quran regarding the dignity of humanity. You should be able to use the verb in academic writing or formal speeches. You should also be familiar with related idioms and higher-register synonyms like 'yubajjil' (to revere). Your usage should reflect an understanding of the subtle difference between 'ikram' (hospitality/honoring) and 'takreem' (formal recognition).
At the C2 level, you should master the rhetorical use of 'yukarrim' in classical poetry and modern political discourse. You should understand how the root K-R-M functions across all ten verb forms and how 'yukarrim' fits into that semantic field. You should be able to discuss the sociolinguistic implications of 'takreem' in different Arab societies and use the verb with perfect grammatical precision, including complex mood changes (subjunctive/jussive) in sophisticated sentence structures.

يُكرّم 30秒で

  • A formal verb meaning 'to honor' or 'to show high respect.'
  • Derived from the root K-R-M, relating to nobility and generosity.
  • Commonly used for awards, ceremonies, and treating guests well.
  • Form II verb with a shadda on the middle letter (yukarrim).

The Arabic verb يُكرّم (yukarrim) is a powerful and culturally significant term derived from the triliteral root ك-ر-م (K-R-M), which fundamentally relates to generosity, nobility, and high standing. In its Form II (D-stem) manifestation, the verb shifts from the state of 'being generous' to the active process of 'bestowing honor' or 'treating someone with great respect.' This verb is not merely about a polite gesture; it implies a formal recognition of merit, a celebration of achievement, or the hospitable treatment of a guest that elevates their status. In the Arab world, where 'Karam' (generosity) is a cornerstone of social ethics, yukarrim serves as the functional expression of that value in social, academic, and professional hierarchies.

Morphological Context
This is a Form II verb, characterized by the doubling of the second radical (the 'ra'). This intensification often signifies a causative or intensive action. Thus, while 'karuma' means to be noble, 'karrama' means to make someone feel noble or to treat them as such.

الجامعة يُكرّم الخريجين المتفوقين في حفل سنوي.

Translation: The university honors the outstanding graduates in an annual ceremony.

You will encounter this word most frequently in news reports regarding awards, military ceremonies, and academic achievements. It is the standard verb used when a head of state gives a medal to a citizen or when a school recognizes its top students. However, its use extends into the domestic sphere as well; to 'honor a guest' (yukarrim al-dayf) is a sacred duty in many Middle Eastern cultures, involving the provision of the best food, comfort, and attention.

Social Nuance
Using this verb implies that the person being honored has earned a level of 'karama' (dignity) that the subject is acknowledging. It is a transitive verb that bridges the gap between internal merit and external validation.

يجب أن نُكرّم والدينا على كل ما قدموه لنا.

In religious contexts, the word is used to describe how God honors humanity or how believers should honor the prophets and the sacred. This gives the word a layer of sanctity that 'respect' or 'praise' might lack in English. It is deeply tied to the concept of Ihsan (excellence/perfection).

الرئيس يُكرّم أبطال الحرب بالأوسمة.

Formal Usage
In media, you will see 'تم تكريم' (was honored) which is the passive voice construction frequently used to report on events without focusing on the specific individual performing the act.

Using يُكرّم (yukarrim) correctly requires understanding its grammar as a Form II verb. It is a transitive verb, meaning it takes a direct object (the person or entity being honored). Unlike English where we might say 'to pay tribute to,' in Arabic, the object follows the verb directly without a preposition in most standard contexts.

Direct Object Placement
The structure is typically: Verb (يُكرّم) + Subject (The Honorer) + Object (The Honored). For example, 'The King honors the scientist' is 'يُكرّم الملكُ العالِمَ'.

نحن نُكرّم ذكراه كل عام.

Translation: We honor his memory every year.

When conjugating in the present tense, the prefix takes a 'damma' (u-sound) because it is a four-letter verb (kar-ra-ma). This is a common pattern for Form II verbs. For instance: ukarrimu (I honor), tukarrimu (you honor/she honors), yukarrimuna (they honor).

هل تُكرّم الشركة الموظف المثالي؟

In more complex sentences, you might use the preposition 'بـ' (bi-) to specify the means of honoring, such as 'honoring him with a prize' (yukarrimuhu bi-ja'izah). This adds specificity to the action of the verb.

Negation
In the present tense, use 'لا' (la) for general negation: 'هو لا يُكرّم أحداً' (He honors no one). Use 'لم' (lam) for the past negative: 'لم يُكرّمْ' (He did not honor).

سوف يُكرّم المدير الفريق الفائز غداً.

The verb also appears in the imperative form 'كَرِّمْ' (karrim), used to command someone to show honor or hospitality. This is common in literature and religious texts where one is commanded to honor parents or guests.

The word يُكرّم is ubiquitous in formal Arabic media (Al Jazeera, BBC Arabic, Al Arabiya). It is the 'gold standard' verb for reporting on ceremonies. If a Nobel Prize is awarded, if a local hero is recognized, or if a veteran is given a medal, this verb will lead the headline.

News Headlines
Commonly phrased as: 'المهرجان يُكرّم نخبة من الفنانين' (The festival honors a group of elite artists).

التلفزيون يُكرّم ذكرى الراحلين.

The TV honors the memory of the deceased.

In educational settings, teachers use this word during morning assemblies or graduation days. It is a word that carries an aura of prestige. Students aspire to be in a position where they are 'honored' (yukarramun). It is also heard in the context of 'honoring the guest' (ikram al-dayf), which is a phrase every learner of Arabic will hear within their first few weeks of cultural immersion.

المجتمع يُكرّم المبدعين دائماً.

In religious sermons (Khutbah), the verb is used to describe how Allah honors the children of Adam (humanity). This theological usage elevates the word beyond simple social etiquette into the realm of existential dignity. You will also hear it in poetry, where poets 'honor' their subjects with verses of praise.

Professional Settings
In corporate environments, 'Employee of the Month' programs are described using this verb. It signifies a formal HR process of recognition.

The most frequent mistake learners make with يُكرّم is confusing it with other verbs from the same root. Specifically, Akrama (Form IV) and Karuma (Form I) are often mixed up, though they have distinct meanings and grammatical structures.

Confusion with Form IV (أكرم)
While 'yukarrim' (Form II) focuses on the act of honoring/recognizing, 'yukrim' (Form IV) often focuses on being generous or hospitable. While overlapping, 'yukarrim' is more formal/ceremonial.

خطأ: هو يَكرُم الطالب. (Incorrect vowel/form)

Another common error is the pronunciation of the present tense prefix. Because it is a Form II verb, the prefix 'ya-' must take a 'damma' (yu-). Many students mistakenly use the 'fatha' (ya-), which is reserved for Form I, Form VII, etc. Saying 'yakrim' instead of 'yukarrim' is a tell-tale sign of a beginner.

صح: المعلم يُكرّمُ المجتهد.

Passive/Active confusion is also prevalent. 'Yukarram' (he is honored) and 'Yukarrim' (he honors) sound very similar, differing only by the vowel on the 'ra'. In fast speech, this can be tricky for listeners, so pay close attention to the context of who is giving the honor and who is receiving it.

Preposition Errors
Do not use 'li-' (for) after the verb to indicate the person. Use the direct object. Incorrect: 'يُكرّم للمدير'. Correct: 'يُكرّم المديرَ'.

While يُكرّم is the most common word for 'to honor,' Arabic offers a rich palette of synonyms that carry slightly different shades of meaning depending on the register and the specific type of respect being shown.

يَحْتَرِم (Yahtarim)
This means 'to respect.' It is more general than 'yukarrim.' You respect your elders (yahtarim), but you honor a hero (yukarrim) with a ceremony.

المواطن يَحْتَرِم القانون.

The citizen respects the law.

Another alternative is يُبَجِّل (yubajjil), which means 'to revere' or 'to venerate.' This is a much higher degree of honor, often used for religious figures, great philosophers, or ancient traditions. It carries a sense of awe that 'yukarrim' does not necessarily imply.

نحن نُقَدِّر جهودكم العظيمة.

In a literary context, you might see يُثني على (yuthni 'ala), which means 'to praise' or 'to laud.' This focuses on the verbal aspect of honoring—speaking well of someone. 'Yukarrim' is broader, often involving physical awards or formal status changes.

Comparison Table
  • يُكرّم: Formal, ceremonial, status-based.
  • يَحترم: General respect, behavioral.
  • يُبجّل: High reverence, awe-filled.
  • يُقدّر: Appreciation of value or effort.

How Formal Is It?

豆知識

The word for 'vineyard' in Arabic is 'Karm' (كرم), sharing the same root because grapes were seen as a symbol of generosity and wealth in ancient times.

発音ガイド

UK /juˈkær.rɪm/
US /juˈkær.ɪm/
The stress is on the second syllable: yu-KAR-rim.
韻が合う語
يُعلّم (yu'allim) يُسلّم (yusallim) يُقدّم (yuqaddim) يُنظّم (yunazzim) يُحطّم (yuhattim) يُكلّم (yukallim) يُتمّم (yutammim) يُصمّم (yusammim)
よくある間違い
  • Pronouncing the prefix as 'ya' (yakarrim) instead of 'yu'.
  • Failing to double the 'r' (shadda).
  • Pronouncing the 'k' too softly like a 'kh'.
  • Confusing the vowels: saying 'yukarram' (passive) instead of 'yukarrim' (active).
  • Dropping the final vowel (i) in casual speech, which is okay, but 'yukarrim' is formal.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize once you know the root K-R-M and the Form II pattern.

ライティング 4/5

Requires correct placement of the shadda and damma prefix.

スピーキング 4/5

Trilling the 'r' while maintaining the 'u' prefix needs practice.

リスニング 3/5

Clear sound, but easily confused with passive 'yukarram'.

次に学ぶべきこと

前提知識

كريم احترام جائزة ضيف معلم

次に学ぶ

يُبجّل يُعظم يحتفي وسام نخبة

上級

الكرامة الإنسانية بروتوكول مراسم تخليد ذكرى حفاوة

知っておくべき文法

Form II Verb Patterns

فَعَّلَ -> يُفَعِّلُ (Karrama -> Yukarrim)

Transitive Verbs (Mut'addi)

يُكرّم المديرُ الموظفَ (Direct object takes fatha)

Passive Voice (Majhul)

يُكَرَّمُ (The vowel on the second-to-last letter changes to fatha)

Subjunctive Mood (Mansub)

يجب أن نُكرّمَ (Final vowel changes to fatha after 'an')

Masdar (Verbal Noun)

كرّم -> تكريم (Pattern: تَفْعِيل)

レベル別の例文

1

الأب يُكرّم ابنه.

The father honors his son.

Simple Subject + Verb + Object.

2

المعلم يُكرّم الطالب.

The teacher honors the student.

Present tense verb.

3

نحن نُكرّم الضيف.

We honor the guest.

First person plural 'Nu-' prefix.

4

هي تُكرّم أمها.

She honors her mother.

Feminine singular 'Tu-' prefix.

5

أنا أُكرّم صديقي.

I honor my friend.

First person singular 'U-' prefix.

6

هم يُكرّمون الفائز.

They honor the winner.

Masculine plural ending '-un'.

7

يُكرّم الملك الناس.

The king honors the people.

Verb-Subject-Object order.

8

هل تُكرّم أخاك؟

Do you honor your brother?

Question form with 'Hal'.

1

المدرسة تُكرّم المتفوقين كل شهر.

The school honors the top students every month.

Use of 'every month' for habitual action.

2

يُكرّم المدير الموظف المجتهد.

The manager honors the hardworking employee.

Adjective 'hardworking' modifying the object.

3

نحن نُكرّم العلماء في بلادنا.

We honor scientists in our country.

Plural object 'scientists'.

4

الجد يُكرّم أحفاده بالهدايا.

The grandfather honors his grandchildren with gifts.

Preposition 'bi-' (with).

5

لماذا يُكرّم الناس هذا الرجل؟

Why do people honor this man?

Question with 'Limadha'.

6

يُكرّم النادي اللاعبين القدامى.

The club honors the veteran players.

Specific noun 'club' and 'players'.

7

تُكرّم الدولة الأمهات المثاليات.

The state honors ideal mothers.

Feminine plural object.

8

أريد أن أُكرّم والدي.

I want to honor my father.

Subjunctive after 'an'.

1

يُكرّم المهرجان السينمائي المخرجين الشباب.

The film festival honors young directors.

Form II verb in a professional context.

2

يتم تكريم الفائزين بالجوائز المالية.

The winners are being honored with cash prizes.

Passive construction with ' يتم + Masdar'.

3

يُكرّم المجتمع من يخدمه بإخلاص.

Society honors those who serve it with sincerity.

Relative pronoun 'man' (who).

4

كان يُكرّم ضيوفه دائماً بأفضل الطعام.

He used to always honor his guests with the best food.

Past continuous with 'kana + present'.

5

يُكرّم الجيش الجنود الشجعان.

The army honors brave soldiers.

Military context.

6

لا بد أن نُكرّم ذكرى الشهداء.

We must honor the memory of the martyrs.

Expression 'la budda' (must).

7

يُكرّم الكتاب القراء في حفلات التوقيع.

Authors honor readers in book signing parties.

Literary context.

8

يُكرّم الله الصابرين في الدنيا والآخرة.

God honors the patient in this life and the next.

Religious context.

1

قررت الحكومة أن تُكرّم العلماء الذين ساهموا في البحث.

The government decided to honor the scientists who contributed to the research.

Complex sentence with relative clause.

2

يُكرّم هذا الحفل السنوي الإبداع والابتكار.

This annual ceremony honors creativity and innovation.

Abstract objects.

3

من الضروري أن نُكرّم التراث الثقافي.

It is necessary that we honor the cultural heritage.

Subjunctive mood.

4

يُكرّم القائد جنوده بعد كل معركة.

The leader honors his soldiers after every battle.

Temporal clause 'after every battle'.

5

يُكرّم الوالدان بتربية أبنائهما تربية صالحة.

Parents are honored by raising their children well.

Passive voice 'yukarram'.

6

يُكرّم الفائزون بميداليات ذهبية.

The winners are honored with gold medals.

Passive voice plural.

7

يُكرّم الفن القيم الإنسانية النبيلة.

Art honors noble human values.

Metaphorical usage.

8

سوف يُكرّم التاريخ ذكرى العظماء.

History will honor the memory of the greats.

Future tense with 'sawfa'.

1

يُكرّم الإسلام الإنسان ويحفظ حقوقه.

Islam honors the human being and preserves his rights.

Theological/Legal context.

2

يُكرّم النقد البناء العمل الأدبي الجيد.

Constructive criticism honors good literary work.

Intellectual context.

3

إنما يُكرّم الكريمُ من يستحق التكريم.

Only the noble person honors those who deserve honoring.

Use of 'Innama' for restriction.

4

يُكرّم الباحثون بتمويل مشاريعهم العلمية.

Researchers are honored by funding their scientific projects.

Passive with specific means.

5

يُكرّم الأديب لغته من خلال إبداعه.

The writer honors his language through his creativity.

Philosophical usage.

6

يُكرّم الموتى بدفنهم والصلاة عليهم.

The dead are honored by burying them and praying for them.

Passive voice with religious rites.

7

يُكرّم العقل بالتفكير السليم والمنطق.

The mind is honored by sound thinking and logic.

Abstract passive.

8

يُكرّم الوطن أبناءه المخلصين في المحافل الدولية.

The homeland honors its loyal sons in international forums.

Political/Patriotic context.

1

يُكرّم النص الشعري رصانة اللغة وبلاغتها.

The poetic text honors the sobriety and eloquence of the language.

Highly literary register.

2

لم يفتأ الشعب يُكرّم رموز ثورته التحريرية.

The people have not ceased to honor the symbols of their liberation revolution.

Use of 'Lam yafta'a' (did not cease).

3

يُكرّم الفكر الفلسفي تساؤلات الوجود الكبرى.

Philosophical thought honors the great questions of existence.

Abstract philosophical subject.

4

يُكرّم التواضع صاحبه ويرفع من شأنه.

Humility honors its possessor and elevates his status.

Paradoxical usage.

5

يُكرّم القانون العدالة حين يُنصف المظلوم.

The law honors justice when it gives the oppressed their due.

Legal philosophy.

6

يُكرّم المبدع حين تُفهم رسالته بعمق.

The creator is honored when his message is understood deeply.

Passive with conditional nuance.

7

يُكرّم الزمان الحقائق وإن طال طمسها.

Time honors truths, even if their suppression lasts long.

Personification of 'Time'.

8

يُكرّم الضمير الحي صاحبه براحة البال.

A living conscience honors its owner with peace of mind.

Internalized metaphor.

よく使う組み合わせ

يُكرّم بذكرى
يُكرّم بجائزة
يُكرّم الضيف
يُكرّم الوالدين
يُكرّم الشهداء
يُكرّم الإنجاز
يُكرّم العلم
يُكرّم بلقب
يُكرّم التاريخ
يُكرّم بالوسام

よく使うフレーズ

حفل تكريم

— An honoring ceremony or award ceremony.

سأحضر حفل تكريم غداً.

شهادة تكريم

— A certificate of appreciation or honor.

حصلتُ على شهادة تكريم.

تَكريمًا لـ

— In honor of / As a tribute to.

أقيم الحفل تكريماً له.

إكرام الضيف

— The act of being hospitable to a guest.

إكرام الضيف من الإيمان.

كرم الله وجهه

— A phrase used for Ali ibn Abi Talib, meaning 'May God honor his face.'

علي بن أبي طالب كرم الله وجهه.

يستحق التكريم

— Deserves to be honored.

هذا العمل يستحق التكريم.

تكريم معنوي

— Moral or symbolic honoring (non-material).

كان التكريم معنوياً فقط.

لجنة التكريم

— The committee responsible for selecting awardees.

اجتمعت لجنة التكريم اليوم.

درع التكريم

— An honorary plaque or shield.

تسلم درع التكريم من المدير.

تكريم رسمي

— An official state or corporate honoring.

حظي بتكريم رسمي كبير.

よく混同される語

يُكرّم vs أكرم (Akrama)

Akrama is Form IV and often refers to general generosity or hospitality, whereas Yukarrim is Form II and refers to formal honoring.

يُكرّم vs كرم (Karuma)

Karuma is Form I and means 'to be noble/generous' (intransitive), while Yukarrim is transitive.

يُكرّم vs احترم (Ihtarama)

Ihtarama is 'to respect' (internal feeling), while Yukarrim is 'to honor' (external action).

慣用句と表現

"أكرم من حاتم"

— More generous than Hatim (a legendary figure of generosity).

هذا الرجل أكرم من حاتم.

Literary
"إكرام الميت دفنه"

— The best way to honor the dead is to bury them quickly.

أسرعوا بالجنازة، فإكرام الميت دفنه.

Proverbial
"لا يُكرّم المرء في بيته"

— A person is often not honored or recognized in his own home/town.

رحل ليبحث عن النجاح، فلا يُكرم المرء في بيته.

Proverbial
"بنت الكرم"

— Literally 'daughter of generosity,' often referring to wine in old poetry.

تحدث الشعراء عن بنت الكرم.

Archaic
"على الرحب والسعة"

— You are welcome (related to the concept of honoring space).

تفضل، على الرحب والسعة.

Common
"كريم النفس"

— Noble-souled or dignified.

هو رجل كريم النفس لا يقبل الذل.

Literary
"أكرمه الله"

— God honored him (used as a blessing).

لقد أكرمه الله بالنجاح.

Religious
"ما أكرمك!"

— How generous/noble you are!

يا لك من رجل، ما أكرمك!

Exclamatory
"ضيف كريم"

— An honored guest.

حل علينا ضيف كريم.

Formal
"من كرم أخلاقك"

— Due to your noble character (used to thank someone).

هذا من كرم أخلاقك يا أخي.

Polite

間違えやすい

يُكرّم vs يُكرم (Yukrim)

Sounds identical without the shadda.

Yukrim (Form IV) is to be generous; Yukarrim (Form II) is to honor.

هو يُكرم ضيوفه (generous) vs هو يُكرّم الفائز (honors).

يُكرّم vs يُكرم (Yukarram)

Passive vs Active.

Yukarrim (he honors) vs Yukarram (he is honored).

المدير يُكرّم (active) vs الطالب يُكرّم (passive).

يُكرّم vs يُكرم (Yakrum)

Form I vs Form II.

Yakrum means to be noble (intrinsic); Yukarrim means to honor (extrinsic).

الرجل يكرم أصله.

يُكرّم vs يُكرم (Ihtirama)

Similar meaning.

Respect is a duty; Honoring is an award for excellence.

أحترم القانون وأُكرّم البطل.

يُكرّم vs يُكرم (Takreem)

Verb vs Noun.

Yukarrim is the action; Takreem is the event/concept.

يُكرّم المدير الموظف في حفل التكريم.

文型パターン

A1

Subject + يُكرّم + Object

الأب يُكرّم الابن.

A2

Subject + يُكرّم + Object + بـ[Noun]

المعلم يُكرّم الطالب بجائزة.

B1

يتم تكريم + Object

يتم تكريم الفائزين.

B2

Subject + يُكرّم + [Relative Clause]

الشركة تُكرّم من يعمل بجد.

C1

إنما يُكرّم + Subject + Object

إنما يُكرّم الكريمُ ضيفَه.

C1

Noun + يُكرّم + Noun

التاريخ يُكرّم العظماء.

C2

Passive + Verb + Noun

يُكرّم المرء حيث يحل.

C2

Negative + Passive

لا يُكرّم في قومه إلا العزيز.

語族

名詞

تكريم (takreem) - Honoring
كرم (karam) - Generosity
كرامة (karama) - Dignity
مكرمة (makruma) - Noble deed
إكرام (ikram) - Hospitality

動詞

كرّم (karrama) - To honor
أكرم (akrama) - To be generous
تكرم (takarrama) - To deign/be kind enough
استكرم (istakrama) - To find noble

形容詞

كريم (kareem) - Generous/Noble
مُكرَّم (mukarram) - Honored
مُكرِّم (mukarrim) - One who honors
مكرم (mikram) - Very generous

関連

شرف (sharaf) - Honor
مجيد (majeed) - Glorious
نبيل (nabeel) - Noble
جائزة (ja'iza) - Prize
احتفال (ihtifal) - Celebration

使い方

frequency

High in media, education, and formal social contexts.

よくある間違い
  • يَكرم (Yakrim) يُكرّم (Yukarrim)

    Using fatha instead of damma on the prefix.

  • يُكرم الطالب (without shadda) يُكرّم الطالب

    Missing the shadda changes the verb form and meaning.

  • يُكرّم إلى المعلم يُكرّم المعلمَ

    Using a preposition when the verb takes a direct object.

  • تكرمت بالجائزة كُرِّمْتُ بالجائزة

    Using Form V (takarrama - to deign) instead of the passive Form II.

  • أكرمه المدير (meaning honor) كرّمه المدير

    Using Form IV for a formal ceremony where Form II is more appropriate.

ヒント

Prefix Vowel

Always remember the 'damma' (u) on the prefix of Form II verbs like يُكرّم.

Hospitality

In Arab culture, honoring a guest is not just polite; it's a moral obligation.

The Shadda

Don't forget the shadda on the 'ra'. It's what makes it Form II and gives it the 'honoring' meaning.

Formal Context

Use this word in formal speeches or presentations to sound more professional.

Related Words

Learn 'Kareem' and 'Karama' alongside this verb to understand the full semantic field.

News Watching

Watch award ceremonies on Arabic TV to hear this word used in its natural habitat.

Root Insight

Knowing the root K-R-M helps you unlock dozens of related words about nobility and generosity.

The 'R' sound

Practice the tapped 'r' sound to make your pronunciation sound more authentic.

Thanking

Saying 'هذا من كرمك' (This is from your generosity) is a great way to use the root politely.

Visualizing

Visualize a red carpet whenever you think of 'yukarrim'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Care-Rim'. You 'Care' enough to put a golden 'Rim' (crown) on someone to honor them. Yu-Kar-Rim.

視覚的連想

Imagine a king placing a medal (Karam/Honor) on a person's chest during a ceremony.

Word Web

Generosity Award Medal Respect Guest Dignity Nobility Ceremony

チャレンジ

Try to use 'yukarrim' in three different contexts today: school, home, and a fictional news report.

語源

From the Proto-Semitic root K-R-M, which originally referred to the grapevine or vineyard (Karm), symbolizing abundance and value.

元の意味: To be fruitful, abundant, or valuable like a vineyard.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

文化的な背景

Be careful when using the passive 'yukarram' vs active 'yukarrim' in formal letters to ensure you don't accidentally demote someone's role.

While English uses 'honor' for both internal feeling and external awards, Arabic 'yukarrim' is more focused on the external, formal act.

The 'Takreem' Awards (founded by Ricardo Karam) celebrate Arab achievers globally. Quranic verse: 'Wa laqad karramna bani Adama' (And We have honored the children of Adam). The city of Makkah is often called 'Makkah al-Mukarramah' (Makkah the Honored).

実生活で練習する

実際の使用場面

Award Ceremonies

  • يُكرّم الفائز
  • درع التكريم
  • كلمة التكريم
  • منصة التكريم

Hospitality

  • يُكرّم الضيف
  • إكرام الضيف
  • واجب الإكرام
  • كرم الضيافة

Education

  • يُكرّم الطالب
  • شهادة تكريم
  • تكريم المعلم
  • حفل التخرج

Military

  • يُكرّم الجندي
  • وسام الشجاعة
  • تكريم الشهداء
  • تحية عسكرية

Family

  • يُكرّم الوالدين
  • إكرام الأهل
  • يوم الأم
  • هدية تكريم

会話のきっかけ

"من هو الشخص الذي تود أن تُكرّمه في حياتك ولماذا؟"

"هل سبق وأن كُرِّمت في مدرستك أو عملك؟"

"كيف يُكرّم الناس الضيوف في بلدك؟"

"ما هي أهمية التكريم في تحفيز الموظفين؟"

"هل تعتقد أن الجوائز كافية لتكريم المبدعين؟"

日記のテーマ

اكتب عن يوم شعرت فيه أنك مكرّم ومقدر من الآخرين.

صف حفل تكريم حضرته مؤخراً وماذا شعرت تجاه المكرمين.

لماذا يعتبر إكرام الضيف صفة أساسية في الثقافة العربية؟

كيف يمكننا تكريم ذكرى الأشخاص الذين فقدناهم؟

هل التكريم المعنوي أهم من التكريم المادي؟ ناقش ذلك.

よくある質問

10 問

Karrama (Form II) means to honor formally or ceremonially. Akrama (Form IV) means to be generous or hospitable. While related, 'karrama' is more public.

You can say 'أنا مُكرَّم' (Ana mukarram) or use the expression 'لي الشرف' (Li al-sharaf).

Yes, it is often used to describe how God honors prophets or how people should honor sacred symbols.

The root is K-R-M (ك-ر-م), which relates to generosity, nobility, and preciousness.

Yes, 'yukarrim al-walidayn' is a common and very respectful way to speak about honoring parents.

In dialects, people might use 'yukrim' more often for hospitality, but 'yukarrim' remains the standard for formal honoring across all regions.

The passive present is 'يُكَرَّم' (yukarram) and the passive past is 'كُرِّمَ' (kurrima).

Not always. It can mean showing high respect or giving a special status, even without a physical prize.

Takreem is the verbal noun (masdar) meaning 'honoring' or 'tribute.' It is often used for the name of an event.

In the present tense, it is 'يُكرّمون' (yukarrimuna) for masculine and 'يُكرّمن' (yukarrimna) for feminine.

自分をテスト 190 問

writing

Translate to Arabic: 'The school honors the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Arabic: 'We honor our guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'يُكرّم' and 'جائزة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to English: 'يتم تكريم الفائزين في الحفل.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Conjugate 'يُكرّم' for 'I' (أنا).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Conjugate 'يُكرّم' for 'They' (هم).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the passive past tense of 'يُكرّم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'God honors the patient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'تكريم' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'History honors the heroes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about an award ceremony using 'يُكرّم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to honor my mother on her birthday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Change 'يُكرّم المعلم الطالب' to passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The king honors the scientist with a medal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write the imperative plural form of 'Honor!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They honor the memory of the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Why do you honor this man?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'مُكرَّم' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The state honors the martyrs' families.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We should honor our teachers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'يُكرّم' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The teacher honors the student' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We honor the guest' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I honor my mother' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of 'Takreem' in English.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The winners are honored' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Makkah al-Mukarramah'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He was honored with a prize' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend that they deserve honor.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We should honor the history' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the 'shadda' in 'yukarrim' clearly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The ceremony was beautiful' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Who will the school honor?' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'God honors the believers' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Honor your parents' (command) in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why 'yukarrim' is a Form II verb.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The state honors the heroes' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am honored to meet you' (using sharaf).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They honor the tradition' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She honors her husband' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Identify the verb in: 'يُكرّم المدير الموظف'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the verb 'يُكرّم' past or present?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does 'yukarrim' sound like 'yakrim'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the object in 'يُكرّم الله الصابرين'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the passive: 'يُكَرَّم الفائز'. Who is doing the honoring?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the root sounds in 'Takreem'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is 'يُكرّم' formal or informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the final sound of 'yukarrim' in formal Arabic?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

In 'تُكرّم المدرسة الطلاب', is the subject masculine or feminine?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word for 'ceremony' in 'حفل تكريم'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does 'yukarrim' mean 'to work'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'كَرَّم'. Is it past or present?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the prefix for 'you honor' (masc).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the vowel on the 'ra' in active present?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the vowel on the 'ra' in passive present?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!