不定詞と代名詞: Lo, La (fazê-lo)
Grammar Rule in 30 Seconds
When you have an infinitive verb, you can attach direct object pronouns (lo, la, los, las) directly to the end of the verb.
- Drop the final 'r' of the infinitive and add the pronoun: 'Comer' + 'o' = 'Comê-lo'.
- If the verb ends in 's' or 'z', drop the letter and add 'lo/la' with an 'l': 'Fiz' + 'o' = 'Fi-lo'.
- If the verb ends in a nasal sound (m, ão, õe), add 'no/na/nos/nas': 'Comeram' + 'o' = 'Comeram-no'.
Overview
fazer(する)という動詞に「それを」という意味の o を付けたいとき、単に fazer o とは言わず、fazê-lo と変化させます。なぜこのような面倒な変化が必要なのでしょうか?-r, -s, -z で終わる動詞の後に母音で始まる代名詞が来ると、発音がぶつかってしまい、リズムが崩れてしまいます。これを防ぐために、語尾を脱落させ、代名詞の頭に l を挿入してつなぐという、非常に洗練された(あるいは複雑な)仕組みが発達しました。これは日本語には全くない概念ですので、最初は戸惑うかもしれません。しかし、このルールをマスターすることで、あなたのポルトガル語は格段に「ネイティブらしく」響くようになります。-r で終わります(amar, comer, partir など)。ここに直接目的語代名詞の o, a, os, as を付けようとすると、語尾の -r と代名詞の母音が衝突してしまいます。これを避けるために、ポルトガル語では以下のプロセスを踏みます。- 1語尾の
-rを削除する。 - 2代名詞の頭に
lを付け加える(o→lo,a→laなど)。 - 3語尾が母音で終わる場合は、強勢(アクセント)を維持するためにアクセント記号を付与する。
l の挿入は、日本語の「連濁」に近い役割を果たしていると考えると分かりやすいかもしれません。日本語の「山」+「道」が「山道(やまみち)」となるように、ポルトガル語も音のつながりを滑らかにするために l を挿入するのです。この仕組みを理解すると、単なる暗記ではなく、「なぜそうなるのか」という論理的な納得感を持って学習を進められるはずです。a にし、á にする | comprar + o → comprá-lo | それを買う |e にし、ê にする | vender + as → vendê-las | それらを売る |i にし、そのまま | abrir + a → abri-la | それを開ける |ô にする | pôr + o → pô-lo | それを置く |-ar は á、-er は ê というアクセント記号を付けます。これは、元の動詞の強勢位置を保つための非常に重要なルールです。アクセントを付け忘れると、読み方が変わってしまうため、注意が必要です。o comprar や comprar ele)ことが多いため、この lo/la 型は書き言葉やよりフォーマルな場面で好まれます。Quero bebê-lo と言うのが自然です。もし Quero beber ele と言うと、文法的には通じますが、少し子供っぽい、あるいは外国語をそのまま直訳したような響きを与えてしまいます。中級者としてステップアップするためには、まずこの lo/la 形式をしっかりと使いこなせるようになることが、信頼される話し手になるための近道です。特に、ビジネスメールや大学のレポートなど、少し硬い表現が必要な場面では、この文法はあなたの教養を示す重要なサインとなります。- 1代名詞をそのまま付けてしまうミス:
fazer-oと書く人が非常に多いです。これは日本語の「動詞+目的語」という語順のまま、単純に代名詞を後ろに付け足そうとするL1干渉です。rを消してloに変えるという「音の融合」のプロセスを忘れないでください。 - 2アクセント記号の付け忘れ:
comprá-loをcompra-loと書いてしまうミスです。日本語には単語の途中にアクセント記号を置く習慣がないため、意識が向きにくいのです。アクセント記号は「強勢の場所を固定する」という役割があることを常に意識しましょう。 - 3代名詞の性数一致の無視:
a casa(女性名詞)に対してcomprá-loと言ってしまうミスです。日本語には名詞の性がないため、代名詞が指す対象の性別を瞬時に判断する訓練が必要です。常に「今指している名詞は男性か女性か、単数か複数か?」と自問自答する癖を付けましょう。
me, te, nos も同じように lo に変わりますか?me, te, nos, vos はそのままの形で動詞に付きます(例: fazer-me)。l が付くのは o, a, os, as だけです。ir で終わる動詞にはアクセント記号が付かないのですか?partir などの語は、語尾の i に自然と強勢が来るため、アクセント記号で強調する必要がないからです。ルールをシンプルに覚えるなら「ar は á、er は ê」と覚えましょう。comprar ele と言うのが一般的ですが、comprá-lo を使うと「非常に正しいポルトガル語を話す人」という印象を与えられます。状況に応じて使い分けられると、より洗練された印象になりますよ!Pronoun Attachment Rules
| Verb Ending | Action | Pronoun | Result |
|---|---|---|---|
|
-r
|
Drop 'r', add accent
|
o/a/os/as
|
comprá-lo
|
|
-z
|
Drop 'z', add 'l'
|
o/a/os/as
|
fi-lo
|
|
-s
|
Drop 's', add 'l'
|
o/a/os/as
|
quis-lo (rare)
|
|
-m
|
Keep 'm'
|
no/na/nos/nas
|
comeram-no
|
|
-ão
|
Keep 'ão'
|
no/na/nos/nas
|
dão-no
|
Meanings
These pronouns replace direct objects to avoid repetition. When attached to an infinitive, they create a concise, formal structure.
Direct Object Replacement
Replacing a specific noun object with a pronoun.
“Vou ver o filme -> Vou vê-lo.”
“Preciso ler a carta -> Preciso lê-la.”
Reference Table
| 動詞の語尾 | 変化のステップ | 代名詞の変化 | 結果の例 |
|---|---|---|---|
|
-ar (例: encontrar)
|
r を消して ´ をつける
|
o -> lo
|
encontrá-lo
|
|
-er (例: conhecer)
|
r を消して ^ をつける
|
a -> la
|
conhecê-la
|
|
-ir (例: traduzir)
|
r を消す(記号なし)
|
os -> los
|
traduzi-los
|
|
-s (例: fiz)
|
s を消す(記号なし)
|
o -> lo
|
fi-lo
|
|
-z (例: quis)
|
z を消す(記号なし)
|
as -> las
|
qui-las
|
|
不規則 (pôr)
|
r を消して ^ は維持
|
o -> lo
|
pô-lo
|
フォーマル度スペクトル
Desejo comprá-lo. (Shopping)
Eu quero comprá-lo. (Shopping)
Eu quero comprar ele. (Shopping)
Vou comprar isso aí. (Shopping)
'L'の変化のロジック
語尾
- -R, -S, -Z これらを消す!
結果
- + L 代名詞に L を足す
- アクセント á, ê をつける
語尾ごとのアクセントパターン
作り方のステップ
動詞は R, S, Z で終わる?
-AR 動詞だった?
-ER 動詞だった?
使われるシチュエーション
ブラジル(フォーマル)
- • メール
- • 履歴書
- • スピーチ
ポルトガル(全般)
- • カフェでの会話
- • ニュース
- • メッセージ
レベル別の例文
Eu quero ver o filme.
I want to see the movie.
Ele vai ler o livro.
He is going to read the book.
Nós vamos comprar a casa.
We are going to buy the house.
Ela quer fazer o bolo.
She wants to make the cake.
Eu quero vê-lo.
I want to see it.
Preciso lê-lo agora.
I need to read it now.
Vamos comprá-la.
We are going to buy it.
Podemos fazê-lo.
We can do it.
É importante respeitá-los.
It is important to respect them.
Devemos analisá-la com cuidado.
We must analyze it carefully.
Eles pretendem vendê-lo amanhã.
They intend to sell it tomorrow.
Você pode encontrá-los no escritório.
You can find them at the office.
Para resolvê-lo, precisamos de tempo.
To solve it, we need time.
A decisão de aceitá-la foi difícil.
The decision to accept it was difficult.
Gostaria de vê-los novamente.
I would like to see them again.
É necessário mantê-la em segredo.
It is necessary to keep it a secret.
Ao observá-los, percebi a mudança.
Upon observing them, I noticed the change.
Tentar compreendê-la é um desafio.
Trying to understand her/it is a challenge.
O objetivo é superá-los em breve.
The goal is to overcome them soon.
Não pude deixar de admirá-la.
I couldn't help but admire her/it.
A arte de interpretá-la reside na sutileza.
The art of interpreting it lies in the subtlety.
Ao descrevê-lo, o autor foi preciso.
Upon describing it, the author was precise.
É imperativo protegê-los a todo custo.
It is imperative to protect them at all costs.
Conseguiu transformá-la em algo único.
He managed to transform it into something unique.
間違えやすい
Learners don't know when to put the pronoun before or after.
Learners use 'lo' after nasal sounds.
Learners keep the noun after the pronoun.
よくある間違い
Comprar-o
Comprá-lo
Vê-lo o livro
Vê-lo
Comprar-lo
Comprá-lo
Vou o ver
Vou vê-lo
Fazer-lo
Fazê-lo
Comeram-lo
Comeram-no
Dão-lo
Dão-no
Não comprá-lo
Não o comprar
Quero vê-la o filme
Quero vê-lo
Pode-lo fazer
Pode fazê-lo
Vou ter de o fazer
Vou ter de fazê-lo
Gostaria de o ver
Gostaria de vê-lo
Poderia ter feito-o
Poderia tê-lo feito
É preciso vê-lo ele
É preciso vê-lo
文型パターン
Eu quero ___ (ver) ___ (it).
É necessário ___ (fazer) ___ (it).
Eles vão ___ (comprar) ___ (it).
Podemos ___ (resolver) ___ (it).
Real World Usage
Prezado, segue o arquivo para analisá-lo.
O governo pretende aprová-lo ainda hoje.
É preciso descrevê-lo detalhadamente.
Podemos resolvê-lo agora?
Ao vê-la, ele sorriu.
Você deve visitá-lo cedo.
SとZの裏技
fi-lo になるようなケースは超レアだから、まずは R だけ集中してね!アクセントの位置に注意!
AMÁ-lo は「マ」にアクセントを置いたままにするのが自然だよ。ブラジルのリアル
Vou comprá-lo と言うと少し堅すぎるかも。ポルトガルでは普通だけど、ブラジルでは書き言葉でよく使うよ。Smart Tips
Check if you can replace the object with a pronoun.
Use enclisis to sound professional.
Stop! Do not attach the pronoun.
Use 'no' instead of 'lo'.
発音
Accentuation
The accent on the vowel (á, ê, ó) indicates stress.
Formal Statement
Eu quero comprá-lo ↘
Finality and seriousness.
暗記しよう
記憶術
Drop the R, add the L, make it sound like a bell.
視覚的連想
Imagine a giant letter 'R' falling off the end of a verb, and a shiny 'lo' jumping onto the back of the verb like a backpack.
Rhyme
If the verb ends in an R, drop it and look afar, add the lo or la, and you'll be a star.
Story
Maria wanted to read the book. She said 'Vou ler o livro'. Then she learned the formal way. She said 'Vou lê-lo'. Now she sounds like a professor.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences using infinitive verbs and replace the object with a pronoun in 5 minutes.
文化メモ
Enclisis is the standard, preferred form in almost all contexts.
Used in formal writing and news.
Rarely used; 'ele/ela' is preferred.
Derived from Latin clitics that attached to verbs.
会話のきっかけ
Você prefere ler o livro ou vê-lo no cinema?
Como você pretende resolvê-lo?
Você já conhece o projeto? Como vai analisá-lo?
Se você tivesse um carro, gostaria de vendê-lo?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu vou (comprar + o) ___ amanhã.
Vou (escrever + a carta).
Find and fix the mistake:
Vou abrir-lo agora.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu quero ___ (comprar + o).
Find and fix the mistake:
Eles querem fazer-lo.
Which is correct?
Eu vou ler o livro. (Use pronoun)
Can I use 'lo' after a nasal ending?
A: Você vai ver o filme? B: Sim, vou ___.
preciso / resolver / o / problema
Comprar -> ?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesNão consigo ___ (beber + o) todo.
Vou chamalo mais tarde.
Preciso ___ (substituir + as) peças.
Ele vai ___ (fazer + o) hoje.
「彼に会いたい」と言いたい時は?
Foi bom conhecê la.
Pode ___ (trazer + os) para mim?
A fábrica vai ___ (produzir + o).
Onde devo ___ (pôr + as)?
Prometo amalo para sempre.
Não consegui ___ (ouvir + a).
Precisamos ___ (vender + os) rápido.
Score: /12
よくある質問 (8)
The accent preserves the original stress of the verb after the 'r' is removed.
Yes, in formal writing, but less in casual speech.
Drop the 'z' and add 'lo'. Example: 'fazê-lo'.
No, negative words force the pronoun before the verb.
Nasal sounds require 'no' to maintain the nasal quality.
Yes, in casual Brazilian Portuguese, but it's not formal.
Only to infinitives.
It must agree with the gender of the noun it replaces.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
comprarlo
No hyphen in Spanish.
l'acheter
Pronoun placement is before the verb.
es kaufen
No clitic attachment.
sore o kau
Completely different structure.
shira'uhu
Suffixes are standard, not just for infinitives.
mai ta
No conjugation or attachment.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
フォーマルな間接代名詞:'lhe'を使いこなす
### Overview ポルトガル語のC1レベルにおいて、単なるコミュニケーションから「洗練された表現」へとステップアップするために...
ポルトガル語の主語代名詞:Eu、Você、そして魔法の言葉 A Gente
Overview ポルトガル語を話すとき、頑張りすぎていませんか?特に、口を開くたびに `Eu`(私)と言っていませんか?英語では「I...
彼に・彼女に:間接目的語代名詞 (lhe, lhes)
### Overview ポルトガル語の学習において、間接目的語代名詞である `lhe` (単数) と `lhes` (複数) は、文を簡潔でエレガント...
ポルトガル語の所有格:私の、あなたの、彼の、彼女の (Meu, Teu, Seu)
### Overview ポルトガル語の所有代名詞(所有形容詞および所有代名詞)は、単なる「私の」「あなたの」という翻訳を超え、C1レ...
ポルトガル語の目的語代名詞:私を、君を、彼を、彼女を (me, te, o, a)
### Overview ポルトガル語学習において、直接目的語代名詞(Direct Object Pronouns:`me`, `te`, `o`, `a`, `nos`, `vos`, `o...