A1 Proverb ニュートラル

At slå to fluer med ét smæk

Kill two birds with one stone

意味

Solving two problems at once.

🌍

文化的背景

Efficiency is a core value. Danes often look for the most direct way to solve a problem to maximize their free time. The fly imagery is consistent across Sweden and Norway, reflecting a shared agricultural past where flies were the primary household pest. The Danish phrase is likely a loan-translation from German, showing the strong historical influence of German language on Danish. In international settings, Danes might accidentally say 'kill two flies' in English, which confuses English speakers who expect 'birds'.

🎯

Use it to sound smart

Danes love efficiency. Using this phrase in a meeting shows you are thinking about optimization.

⚠️

Don't say 'birds'

If you say 'to fugle', Danes will know you are translating from English. Stick to 'fluer'.

意味

Solving two problems at once.

🎯

Use it to sound smart

Danes love efficiency. Using this phrase in a meeting shows you are thinking about optimization.

⚠️

Don't say 'birds'

If you say 'to fugle', Danes will know you are translating from English. Stick to 'fluer'.

💬

The 'ét' is key

Make sure to emphasize the 'ét' to show that only one action was needed.

自分をテスト

Udfyld de manglende ord i talemåden.

Jeg vil gerne slå to _______ med ét _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: fluer, smæk

Husk at på dansk bruger vi 'fluer' og 'smæk'.

Hvilken situation passer bedst til talemåden?

Situation: Du skal i banken, og banken ligger ved siden af dit arbejde. Du går derhen i din frokostpause.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Du slår to fluer med ét smæk.

Du gør to ting (arbejde og bank) på samme tid/tur.

Vælg den rigtige bøjning af verbet 'at slå'.

I går _______ jeg to fluer med ét smæk, da jeg vaskede tøj og læste lektier.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: slog

'I går' indikerer datid, og datid af 'at slå' er 'slog'.

Færdiggør dialogen.

A: Skal vi tage cyklen til festen? B: Ja, god idé! Så får vi frisk luft og sparer penge. _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er to fluer med ét smæk

B beskriver to fordele ved én handling.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Danish vs English Idiom

Danish
Fluer Flies
Smæk Smack
English
Birds Fugle
Stone Sten

練習問題バンク

4 問題
Udfyld de manglende ord i talemåden. Fill Blank A1

Jeg vil gerne slå to _______ med ét _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: fluer, smæk

Husk at på dansk bruger vi 'fluer' og 'smæk'.

Hvilken situation passer bedst til talemåden? situation_matching A2

Situation: Du skal i banken, og banken ligger ved siden af dit arbejde. Du går derhen i din frokostpause.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Du slår to fluer med ét smæk.

Du gør to ting (arbejde og bank) på samme tid/tur.

Vælg den rigtige bøjning af verbet 'at slå'. Choose B1

I går _______ jeg to fluer med ét smæk, da jeg vaskede tøj og læste lektier.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: slog

'I går' indikerer datid, og datid af 'at slå' er 'slog'.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion A2

A: Skal vi tage cyklen til festen? B: Ja, god idé! Så får vi frisk luft og sparer penge. _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Det er to fluer med ét smæk

B beskriver to fordele ved én handling.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, you can say 'tre fluer' or 'mange fluer', but 'to' is the standard idiom. Using 'tre' makes it sound like you are being extra efficient.

No, it is a very positive and neutral phrase. It is not slang.

A 'smæk' is a quick slap or a smack. It's the sound a fly swatter makes.

Yes, you can find it in newspapers and even in political speeches to describe effective policies.

It's a cultural difference. Northern European languages often use flies, while Southern European and English use birds.

Only if it's the infinitive. In a sentence, you conjugate it: 'Jeg slog to fluer...'

Usually no. It implies a successful or clever outcome.

Not really a specific slang word, but you can just say 'To fluer!' as an exclamation.

It's a short, sharp 'eh-t' with emphasis. It's different from the article 'et'.

Yes, it is used all over Denmark, from Copenhagen to the smallest village.

関連フレーズ

🔗

Mange jern i ilden

similar

Having many irons in the fire.

🔗

At skyde papegøjen

similar

To hit the jackpot / To be very lucky.

🔗

At gøre kort proces

builds on

To deal with something quickly and decisively.

🔗

En flue i suppen

contrast

A fly in the soup (a small thing that ruins everything).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!