B1 Expression ニュートラル

at være en smule

to be a little bit

意味

Used to soften a statement.

🌍

文化的背景

The 'Jantelov' influence makes Danes prefer understatement. Saying you are 'en smule' good at something often means you are actually an expert. In Greenlandic Danish, 'en smule' is often used when discussing the vast distances or extreme cold, often with a sense of irony. Feedback is usually indirect. If a manager says something is 'en smule problematisk', it usually means it's a major issue that needs fixing immediately. Irony is key. Using 'en smule' for something obviously massive is a common way to be funny.

🎯

The Understatement Trick

If you want to sound like a native, use 'en smule' for things that are actually quite intense. It shows you have mastered Danish irony.

⚠️

Don't use 'af'

Never say 'en smule af træt'. Adjectives follow 'en smule' directly.

意味

Used to soften a statement.

🎯

The Understatement Trick

If you want to sound like a native, use 'en smule' for things that are actually quite intense. It shows you have mastered Danish irony.

⚠️

Don't use 'af'

Never say 'en smule af træt'. Adjectives follow 'en smule' directly.

💬

Politeness is Key

When in doubt, add 'en smule'. It's almost never wrong to be a bit more polite in Denmark.

自分をテスト

Fill in the blank to make the sentence polite.

Jeg synes, at din musik er ______ høj. (a bit)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en smule

'En smule' is the correct way to say 'a bit' to soften the complaint.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg er en smule træt.

'Smule' is an 'en' word and doesn't take 'af' when modifying an adjective.

Match the response to the situation.

Your boss asks if you like the new office chairs, but they are uncomfortable.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: De er en smule hårde at sidde i.

This is the most professional and Danish way to give negative feedback.

Complete the dialogue.

A: Hvordan er vejret? B: Det regner ______, så husk en paraply.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en smule

'En smule' fits perfectly for describing light rain.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank to make the sentence polite. Fill Blank A2

Jeg synes, at din musik er ______ høj. (a bit)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en smule

'En smule' is the correct way to say 'a bit' to soften the complaint.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg er en smule træt.

'Smule' is an 'en' word and doesn't take 'af' when modifying an adjective.

Match the response to the situation. situation_matching B1

Your boss asks if you like the new office chairs, but they are uncomfortable.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: De er en smule hårde at sidde i.

This is the most professional and Danish way to give negative feedback.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Hvordan er vejret? B: Det regner ______, så husk en paraply.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: en smule

'En smule' fits perfectly for describing light rain.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, 'en smule' is slightly more elegant and common in writing or professional settings, while 'lidt' is very common in casual speech.

Yes, but you need 'af' for nouns. E.g., 'En smule af kagen' (A bit of the cake). For adjectives, no 'af' is needed.

No, that's a contradiction. Use 'en lille smule' if you want to emphasize how small it is.

In this specific expression, no. It is always 'en smule'.

Yes, it is a standard Danish expression used from Copenhagen to Jutland.

Yes, 'Vent en smule' (Wait a bit) is possible, though 'Vent et øjeblik' is more common.

It fits the cultural preference for modesty and avoiding conflict.

Almost. 'En kende' is just a bit more old-fashioned.

Yes, it's great for showing a nuanced perspective.

The opposite would be 'meget' (very) or 'en hel del' (a whole lot).

関連フレーズ

🔄

lidt

synonym

a little

🔗

en kende

similar

a bit / a tad

🔗

en anelse

similar

a hint / a trace

🔗

overhovedet ikke

contrast

not at all

🔗

en lille smule

builds on

a tiny bit

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!