At the A1 level, 'hjul' is one of the essential nouns you learn when talking about transport. You should focus on recognizing the word and its basic plural form. Since Denmark has so many bicycles, you will see this word on signs at bike shops or in children's books. At this stage, you simply need to know that 'et hjul' is 'a wheel' and 'hjul' is also 'wheels'. You might use it in very simple sentences like 'Min cykel har to hjul' (My bike has two wheels) or 'Bilen har fire hjul' (The car has four wheels). The pronunciation is the biggest hurdle: the 'h' is silent, so it sounds like 'yool'. Think of the English word 'Yule' (as in Yule log). If you can say 'cykelhjul' (bicycle wheel), you are doing great! Don't worry about complex idioms yet; just focus on the physical objects you see on the street. It is a neuter noun, so it is always 'et hjul'.
At the A2 level, you begin to use 'hjul' in more practical, everyday situations. You might need to talk about maintenance or basic problems. For example, if you have a flat tire, you might say 'Der er et problem med hjulet' (There is a problem with the wheel). You should also learn the definite forms: 'hjulet' (the wheel) and 'hjulene' (the wheels). This is the level where you start combining 'hjul' with common adjectives, such as 'et nyt hjul' (a new wheel) or 'gamle hjul' (old wheels). You might also encounter the word in compound forms like 'forhjul' (front wheel) and 'baghjul' (back wheel). Understanding these compounds is very helpful when you are at a bike repair shop. You should also be aware of the song 'Hjulene på bussen', as it uses the definite plural 'hjulene' and the verb 'drejer' (turns) in a way that is very easy to remember. Focus on the connection between the wheel and the vehicle.
At the B1 level, you should be comfortable using 'hjul' in both physical and slightly more abstract contexts. You will encounter technical variations like 'tandhjul' (cog/gear) when talking about how machines work or how your bike's gears are slipping. You should also start to recognize common metaphors. For instance, the 'årshjul' (annual wheel) is a very common term in Danish workplaces and schools to describe the schedule of the year. At this level, you should be able to describe a process using the word, such as 'Hjulene skal smøres' (The wheels need to be greased), which can mean both literally greasing a bike chain or metaphorically making a project run smoother. You should also be careful with the distinction between 'hjul' and 'rat' (steering wheel), ensuring you don't use 'hjul' when you mean the thing you steer with. Your vocabulary should now include 'reservehjul' (spare wheel) and 'støttehjul' (training wheels).
At the B2 level, your use of 'hjul' becomes more nuanced and idiomatic. You should be able to use and understand fixed expressions. A key idiom at this level is 'at være det femte hjul til en vogn', which is the Danish equivalent of being a 'third wheel' or someone unnecessary in a group. You will also hear 'hjul' in more complex socio-economic discussions, such as 'at holde hjulene i gang' (to keep the wheels turning), referring to maintaining economic activity or keeping a large organization functioning. At this stage, you should understand the grammar perfectly, including the use of 'hjul' in the genitive form: 'hjulets diameter' (the wheel's diameter). You might also encounter the word in more specialized compounds like 'pariserhjul' (Ferris wheel) or 'lykkehjul' (wheel of fortune). You are expected to use the word fluently in descriptions of mechanical failures or industrial processes without hesitation.
At the C1 level, you use 'hjul' with the precision of a native speaker, often in professional or literary contexts. You understand the subtle difference between 'hjul', 'skive', and 'trisse'. In a business environment, you might discuss the 'årshjul' not just as a calendar, but as a strategic tool for 'ressourceallokering' (resource allocation). You can use the word in sophisticated metaphors about history or philosophy, such as 'historiens hjul' (the wheels of history). You are also aware of the word's etymology and its relation to other Germanic languages, which helps you understand archaic or poetic uses in Danish literature. Your pronunciation should include the correct 'stød' (glottal stop), and you can distinguish between 'hjul' and 'jul' (Christmas) even in rapid, mumbled conversation. You might also use 'hjul' in technical discussions about physics, such as 'inertimoment i et roterende hjul' (moment of inertia in a rotating wheel).
At the C2 level, 'hjul' is a tool for creative and highly technical expression. You can engage in deep discussions about mechanical engineering, using terms like 'tandhjulsudveksling' (gear ratio) or 'hjulophæng' (suspension) with ease. Beyond technicality, you can appreciate and use the word in high-level rhetoric. You might use it to describe the 'ubønhørlige hjul' (relentless wheels) of bureaucracy or fate. You understand the historical development of the word from Old Norse 'hvel' and how it has shaped Danish compounds over centuries. At this level, you can play with the word in puns or wordplay, perhaps referencing the homophone 'jul' in a clever way. You have a complete grasp of all idiomatic nuances, including very rare or dated expressions. Whether you are writing a technical manual for a wind turbine or a piece of literary criticism, the word 'hjul' is integrated perfectly into your vast linguistic repertoire.

hjul 30秒で

  • Hjul means wheel in Danish. It is a neuter noun (et hjul) and is used for bikes, cars, and gears.
  • The pronunciation is 'yool', identical to the word for Christmas (jul), with a silent 'h'.
  • In the plural, the word does not change (et hjul -> to hjul), which is typical for many neuter nouns.
  • It appears in many compounds like cykelhjul (bike wheel) and idioms like 'det femte hjul' (the fifth wheel).

The Danish word hjul is a fundamental noun that translates directly to the English word 'wheel'. At its most basic level, it refers to the circular component that rotates on an axle and is used for transport, machinery, and various mechanical devices. In Denmark, a country famously obsessed with cycling, the word hjul is ubiquitous. Whether you are discussing the mechanics of a bicycle, the tires on a car, or the intricate gears within a watch, this word serves as the linguistic anchor for anything that turns to facilitate movement or work. Understanding hjul is essential for navigating daily life in Denmark, from visiting a 'cykelhandler' (bike shop) to describing a broken stroller.

Physical Object
The most common usage refers to the physical circular object. For example, 'Et hjul faldt af bilen' (A wheel fell off the car).
Mechanical Component
In engineering, it refers to gears or pulleys, often seen in the compound word 'tandhjul' (cogwheel/gear).
Metaphorical Progress
Used to describe systems or processes that are in motion, such as 'hjulene i økonomien' (the wheels of the economy).

Hver morgen tjekker jeg lufttrykket i mine hjul før jeg cykler til arbejde.

Beyond the physical, the word appears in several cultural contexts. For instance, the 'pariserhjul' (Ferris wheel) is a staple of Danish amusement parks like Tivoli Gardens. In a historical context, the wheel represents one of humanity's greatest inventions, and Danes use the expression 'at genopfinde hjulet' (to reinvent the wheel) just as English speakers do to describe wasting time on something already solved. The word is also central to the concept of the 'årshjul' (year-wheel), a common planning tool in Danish workplaces used to visualize annual cycles, holidays, and recurring tasks. This highlights how the circular nature of the hjul influences Danish organizational thought.

Barnet drejede på sit legetøjsbilens hjul med stor fascination.

In the realm of transportation, the word is part of many compound words that define the type of vehicle or the position of the wheel. 'Forhjul' means front wheel, and 'baghjul' means back wheel. If you are driving a four-wheel-drive vehicle, you would refer to it as 'firehjulstræk'. This logic extends to 'reservehjul' (spare wheel) and 'støttehjul' (training wheels/stabilizers). The versatility of the word allows it to scale from the microscopic gears in a Swiss watch to the massive wheels of an industrial tractor. It is a 'hard' noun, concrete in its primary definition but flexible enough to support a vast array of linguistic structures.

Compound Logic
Danish loves building words. Adding a prefix to 'hjul' usually specifies its function or location immediately.

Uden et velfungerende hjul kommer vognen ingen vegne.

Finally, the word hjul carries a sense of inevitability and continuity. In literature and folklore, the 'lykkens hjul' (the wheel of fortune) suggests the ups and downs of life. In modern Danish, you might hear someone say 'hjulet drejer', implying that time is passing or a process is continuing regardless of external factors. This philosophical layer adds depth to what is otherwise a simple technical term. Whether you are fixing a puncture on a rainy Tuesday in Copenhagen or discussing the cyclical nature of the stock market, hjul is the word that keeps the conversation moving forward.

Using hjul correctly involves understanding its grammatical gender and how it interacts with adjectives and verbs. As a neuter noun ('et hjul'), it takes the indefinite article 'et' and the definite suffix '-et'. In the plural, the word remains 'hjul' in the indefinite form and becomes 'hjulene' in the definite form. This lack of change in the plural indefinite is a key feature for learners to master. Sentences often revolve around the condition of the wheel (new, old, flat, broken) or the action being performed on it (turning, fixing, changing).

Subject of Action
'Hjulet drejer hurtigt' (The wheel turns quickly). Here, the wheel is the active agent performing the rotation.
Object of Action
'Mekanikeren skiftede hjulet' (The mechanic changed the wheel). The wheel is the recipient of the action.
Descriptive Usage
'Det er et skævt hjul' (It is a crooked wheel). Using adjectives like 'skævt' (crooked) or 'punkteret' (punctured).

Jeg skal have pumpet mine hjul før turen til Aarhus.

In compound sentences, hjul often combines with verbs like 'at køre' (to drive/run), 'at dreje' (to turn), and 'at rulle' (to roll). A common sentence pattern in Danish involves the modal verb 'skulle' (must/should) when maintenance is required: 'Bilen skal have nye hjul' (The car needs new wheels). Note that in Danish, we often say 'have nye hjul' (have new wheels) where English might use 'need' or 'get'. This reflects a possessive approach to mechanical requirements.

Hvor mange hjul har en trehjulet cykel?

When using hjul in professional contexts, such as logistics or manufacturing, the sentences become more technical. You might hear: 'Vi skal optimere hjulets rotation' (We need to optimize the wheel's rotation) or 'Hjulet er lavet af letmetallegering' (The wheel is made of light metal alloy). In these cases, the word functions as a precise technical term. Conversely, in a domestic setting, a parent might say to a child: 'Pas på, hjulet sidder løst på din barnevogn' (Watch out, the wheel is loose on your stroller). The word's simplicity allows it to bridge the gap between high-level engineering and everyday safety warnings.

Prepositional Phrases
'På hjulet' (On the wheel), 'Bag hjulet' (Behind the wheel - often meaning driving), 'Ved hjulet' (By the wheel).

Det forreste hjul på min cykel piber hver gang jeg bremser.

Finally, the word is used in the context of sports and hobbies. In skating, 'hjulene på rulleskøjterne' (the wheels on the roller skates) are vital. In gambling, 'roulettehjulet' (the roulette wheel) determines fate. In all these instances, the sentence structure remains consistent: article + adjective (optional) + hjul + verb. By mastering these patterns, you can describe almost any circular motion or device in the Danish language with confidence and clarity.

In Denmark, the word hjul is most frequently heard in the context of cycling. Copenhagen is the cycling capital of the world, and almost every resident interacts with a bicycle daily. Consequently, you will hear hjul at the bike repair shop ('cykelsmeden'), in casual conversations about commuting ('Mit baghjul er helt skævt!'), and in news reports about cycling infrastructure. If you are standing at a train station, you might hear announcements regarding 'cykelhjul' and where to place bikes on the S-tog. It is a word of utility and movement, deeply embedded in the rhythm of Danish urban life.

The Bike Shop
'Skal du have rettet hjulet op?' (Do you need the wheel straightened?). Mechanics use this constantly.
Auto Repair
'Vi skal skifte til vinterhjul nu.' (We need to change to winter wheels/tires now). This is a seasonal ritual in Denmark.
Amusement Parks
'Lad os prøve pariserhjulet!' (Let's try the Ferris wheel!). Heard in Tivoli or Bakken.

Husk at spænde dine hjul efter du har skiftet dem på bilen.

Beyond transportation, you will encounter hjul in the workplace. Danish corporate culture often uses visual aids, and the 'årshjul' (annual wheel) is a standard term in meetings. You might hear a manager say, 'Lad os kigge på vores årshjul for at se, hvornår deadline ligger.' This usage moves the word from the physical realm to the conceptual, representing a cycle of time. Similarly, in discussions about the economy or organizational efficiency, the phrase 'at smøre hjulene' (to grease the wheels) is common, referring to making a process run more smoothly through funding or better management.

Projektet står stille, fordi de bureaukratiske hjul maler langsomt.

Children's songs and games are another primary source. The Danish version of 'The Wheels on the Bus' is 'Hjulene på bussen', a song every Danish child knows. Hearing 'Hjulene på bussen drejer rundt, rundt, rundt' in a nursery (vuggestue) or kindergarten (børnehave) is a rite of passage for any learner living in Denmark with kids. This early exposure ensures that hjul is one of the first 500 words most people—native or foreign—truly internalize. It is a word associated with play, discovery, and the basic physics of the world.

News & Media
'Hjulet' can refer to a segment in a game show or a specific mechanical failure in a public transport story.

I aftenens Lykkehjul vandt deltageren en helt ny bil med flotte hjul.

Lastly, you will hear it in the kitchen or workshop. A 'pizzahjul' (pizza cutter) is a common household item. In a workshop, 'slibehjulet' (grinding wheel) is used for sharpening tools. The word is so functional that it barely registers as a distinct term—it is simply part of the equipment. Whether it is the 'tandhjul' in your old grandfather clock or the 'hjul' on your modern office chair, the word is everywhere, silently supporting the infrastructure of Danish life.

For English speakers learning Danish, the most common mistake with hjul is not grammatical, but phonetic. The Danish pronunciation of hjul is nearly identical to the Danish word for Christmas, jul. Both are pronounced like 'yool' in English (IPA: /juːˀl/). The 'h' in hjul is silent. This leads to humorous confusion where a learner might accidentally say they are putting 'Christmas' on their car instead of 'wheels'. Context usually clears this up, but it is a classic pitfall for beginners who over-pronounce the 'h' or fail to recognize the homophone.

Hjul vs. Jul
Both sound like 'yool'. 'Hjul' = wheel, 'Jul' = Christmas. Do not pronounce the 'H'.
Plural Confusion
Because 'hjul' (singular) and 'hjul' (plural) are the same, learners often try to add an '-er' or '-e' to the end. Avoid 'hjuler' or 'hjule'.
Hjul vs. Dæk
In English, we often say 'change a tire' when we mean the rubber part. In Danish, if you change the whole unit, it is 'skifte hjul'. If just the rubber, it is 'skifte dæk'.

Mange glemmer at hjul er et intetkønsord (neuter), så det hedder 'et hjul' og ikke 'en hjul'.

Another mistake involves the 'stød' (the glottal stop). In the word hjul, there is a distinct stød on the 'u' sound. Beginners often miss this, making the word sound too flat or long. While you will still be understood, missing the stød is a marker of a non-native accent. Furthermore, learners often struggle with compound words. In Danish, you must join the words together: 'cykelhjul', not 'cykel hjul'. Writing them as two separate words is a frequent spelling error that changes the grammatical flow of the sentence.

Det er en fejl at sige 'mine hjuler er flade' - det rigtige er 'mine hjul er flade'.

Grammatically, the definite plural 'hjulene' can also be tricky. Some learners accidentally use 'hjullene' (with a double L) because they are thinking of words like 'bolle/bollerne'. However, hjul follows a simple rule: take the base word and add '-ene'. Lastly, avoid using hjul when you mean 'steering wheel'. In Danish, the wheel you turn to guide a car is called a 'rat'. If you tell a Danish person you are holding the 'hjul' while driving, they might imagine you leaning out the window to grab the tire!

The 'Rat' Distinction
Steering wheel = Rat. Road wheel = Hjul. Do not mix these up when describing driving.

Han troede at hjul betød 'Christmas', hvilket skabte stor forvirring på værkstedet.

To summarize, focus on the silent 'h', the neuter gender ('et'), the identical plural form, and the distinction between 'hjul' and 'rat'. By keeping these four points in mind, you will avoid 90% of the common errors associated with this word. Danish is a language of subtle distinctions, and hjul is a perfect example of how a simple concept requires careful phonetic and grammatical attention to be used like a native.

While hjul is the general term for a wheel, Danish has several specific words that describe related objects or parts of a wheel. Understanding these nuances will make your Danish sound more precise and advanced. The most important distinction is between the 'hjul' (the whole assembly) and its parts: 'fælgen' (the rim), 'dækket' (the tire), and 'egerne' (the spokes). If you have a problem with your bike, saying 'der er noget galt med mine eger' (there is something wrong with my spokes) is much more helpful than just saying 'hjulet'.

Dæk (Tire)
The rubber part. You 'punkterer' (get a flat) on your 'dæk', but you change the 'hjul'.
Tandhjul (Cog/Gear)
Literally 'tooth-wheel'. Used for gears in bikes, cars, and machines.
Rat (Steering Wheel)
Specifically for steering a vehicle. Never call a steering wheel a 'hjul'.

Selvom hjul er det generelle ord, bruger vi 'tandhjul' når vi taler om ure.

Another related term is 'rulle' (roller/roll). While a wheel rotates on an axle to move a vehicle, a 'rulle' is often a cylinder used to move things over it (like a conveyor belt) or to apply something (like a paint roller, 'malerrulle'). There is also 'trisse' (pulley), which is a wheel with a groove for a rope. In nautical contexts, you might hear about a 'blok' (block), which contains one or more 'skiver' (sheaves/wheels). These technical terms are essential for anyone working in trades or maritime industries in Denmark.

Mekanikeren rensede hvert enkelt tandhjul i gearkassen.

In metaphorical language, you can use 'kredsløb' (circuit/cycle) or 'cyklus' (cycle) as alternatives to the conceptual 'hjul'. For example, 'livets hjul' (the wheel of life) is very similar to 'livets cyklus' (the cycle of life). However, 'hjul' feels more mechanical and grounded. If you want to describe someone who is unimportant, you call them 'det femte hjul til en vogn' (the fifth wheel to a wagon)—equivalent to the English 'third wheel'. Here, no other word but hjul would work, as the idiom is fixed.

Skive (Disc/Sheave)
Sometimes used for flat wheels or pulleys. 'Bremseskive' = brake disc.

Vi må ikke glemme at smøre alle de bevægelige dele, ikke kun hjulene.

Finally, consider 'møllehjul' (mill wheel) or 'vandhjul' (water wheel) for historical or energy-related contexts. While these are technically 'hjul', they carry a specific weight of history. In modern tech, you might hear about a 'scrollhjul' on a computer mouse. Even in the digital age, the concept of the hjul remains the primary way we describe rotation. By learning these alternatives, you gain a 360-degree view of how Danish categorizes mechanical movement and circular objects.

How Formal Is It?

豆知識

The silent 'h' in 'hjul' is a remnant of the ancient Germanic 'hw' sound, which became 'wh' in English but lost its aspiration in Danish.

発音ガイド

UK /juːˀl/
US /juːl/
The stress is on the only syllable.
韻が合う語
Jul Gul Skjul Fugl (near rhyme) Smul Kul Hul Snul
よくある間違い
  • Pronouncing the 'h' at the beginning.
  • Confusing it with 'jul' (Christmas) in speech.
  • Making the 'l' too heavy or dark.
  • Omitting the 'stød' (glottal stop).
  • Over-extending the 'u' sound.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize once you know the word.

ライティング 2/5

The silent 'h' and the identical plural can be tricky.

スピーキング 3/5

The silent 'h' and 'stød' require practice to sound native.

リスニング 3/5

Easy to confuse with 'jul' (Christmas) without context.

次に学ぶべきこと

前提知識

Bil Cykel Rund Dreje Maskine

次に学ぶ

Dæk Fælg Køre Værksted Mekaniker

上級

Tandhjul Transmission Aerodynamik Inerti Centrifugalkraft

知っておくべき文法

Neuter nouns ending in consonants often have identical singular and plural indefinite forms.

Et hjul -> To hjul

Compound nouns take the gender of the last word.

En cykel + Et hjul = Et cykelhjul

The definite plural suffix for neuter nouns is usually -ene.

Hjul + ene = Hjulene

Adjectives in front of neuter nouns add a -t in the indefinite singular.

Et stort hjul

The silent 'h' before 'j' is a consistent phonetic rule in Danish.

Hjul, hjerte, hjem

レベル別の例文

1

Min cykel har to hjul.

My bicycle has two wheels.

Plural indefinite 'hjul' is the same as singular indefinite.

2

Bilen har fire hjul.

The car has four wheels.

'Fire' is followed by the plural form 'hjul'.

3

Her er et lille hjul.

Here is a little wheel.

Neuter noun 'et hjul' requires the adjective to end in -t: 'lille' (irregular but standard).

4

Hjulet er rundt.

The wheel is round.

Definite singular form 'hjulet'.

5

Jeg ser mange hjul.

I see many wheels.

'Mange' triggers the plural indefinite 'hjul'.

6

Det er et nyt hjul.

It is a new wheel.

Adjective 'nyt' matches the neuter gender of 'hjul'.

7

Hvor er hjulet?

Where is the wheel?

Question using the definite singular.

8

Hjulene drejer rundt.

The wheels turn around.

Definite plural form 'hjulene'.

1

Jeg skal skifte hjul på min bil.

I need to change wheels on my car.

The verb 'skifte' is commonly used with 'hjul'.

2

Hjulet på min cykel er fladt.

The wheel on my bike is flat.

Using 'fladt' (neuter) to describe the state of the wheel.

3

Barnet bruger støttehjul.

The child uses training wheels.

Compound word 'støtte' + 'hjul'.

4

Hvor meget koster et nyt hjul?

How much does a new wheel cost?

Standard price inquiry structure.

5

Hjulene på bussen drejer.

The wheels on the bus turn.

Reference to the famous children's song.

6

Vi købte fire nye hjul.

We bought four new wheels.

Plural adjective 'nye' before 'hjul'.

7

Bag hjulet sad en lille hund.

Behind the wheel sat a little dog.

Prepositional phrase 'bag hjulet'.

8

Hjulet faldt af vognen.

The wheel fell off the wagon.

Definite singular 'hjulet' as the subject.

1

Uret har mange små tandhjul.

The watch has many small cogwheels.

Compound word 'tandhjul' (tooth-wheel/gear).

2

Vi skal kigge på firmaets årshjul.

We need to look at the company's annual wheel.

Metaphorical use of 'hjul' for planning.

3

Mekanikeren smurte hjulet med olie.

The mechanic greased the wheel with oil.

Action verb 'smurte' (past tense of smøre).

4

Hjulet piber, når jeg kører hurtigt.

The wheel squeaks when I drive fast.

Describing a sound 'piber'.

5

Har du et reservehjul i bagagerummet?

Do you have a spare wheel in the trunk?

Compound word 'reservehjul'.

6

Hjulet er lavet af aluminium.

The wheel is made of aluminum.

Passive construction 'er lavet af'.

7

Hvor sidder forhjulet?

Where is the front wheel located?

Compound word 'forhjul'.

8

Han er som et femte hjul til en vogn.

He is like a fifth wheel to a wagon.

Idiomatic expression for being redundant.

1

Vi må holde hjulene i gang i dansk økonomi.

We must keep the wheels turning in the Danish economy.

Idiom 'at holde hjulene i gang'.

2

Hjulets rotation blev målt præcist.

The wheel's rotation was measured precisely.

Genitive case 'hjulets'.

3

Der er gået koks i tandhjulene.

Something has gone wrong in the gears (the system).

Idiom for a system failure.

4

Pariserhjulet i Tivoli er meget højt.

The Ferris wheel in Tivoli is very high.

Specific compound 'pariserhjul'.

5

Hjulene maler langsomt i bureaukratiet.

The wheels grind slowly in the bureaucracy.

Metaphor for slow progress.

6

Bilen har firehjulstræk, så den kan køre i sne.

The car has four-wheel drive, so it can drive in snow.

Compound 'firehjulstræk'.

7

Han følte sig som et lille tandhjul i en stor maskine.

He felt like a small cog in a big machine.

Simile using 'tandhjul'.

8

Lykkehjulet stoppede på hovedgevinsten.

The wheel of fortune stopped on the grand prize.

Definite singular 'lykkehjulet'.

1

Det er unødvendigt at genopfinde hjulet hver gang.

It is unnecessary to reinvent the wheel every time.

The idiom 'at genopfinde hjulet'.

2

Hjulets aerodynamik er afgørende for hastigheden.

The wheel's aerodynamics are crucial for speed.

Technical genitive usage.

3

Tidens hjul kan ikke drejes tilbage.

The wheel of time cannot be turned back.

Poetic/Philosophical metaphor.

4

Møllehjulet knirkede i den kolde morgenluft.

The mill wheel creaked in the cold morning air.

Descriptive literary sentence.

5

Investorerne frygter, at hjulet vil gå i stå.

Investors fear that the wheel (the momentum) will stop.

Abstract usage in finance.

6

Hjulet er fundamentet for al moderne mekanik.

The wheel is the foundation of all modern mechanics.

Formal philosophical statement.

7

Vi skal optimere hjulets ophæng for bedre komfort.

We must optimize the wheel's suspension for better comfort.

Technical compound genitive.

8

Livets hjul drejer ufortrødent videre.

The wheel of life turns on relentlessly.

High-level literary idiom.

1

Hjulets opfindelse markerede et paradigmeskift i menneskehedens historie.

The invention of the wheel marked a paradigm shift in human history.

Academic historical context.

2

Systemets indre tandhjul er komplekse og svære at gennemskue.

The system's internal gears are complex and difficult to see through.

Metaphorical complexity.

3

At smøre de bureaukratiske hjul kræver tålmodighed og diplomati.

Greasing the bureaucratic wheels requires patience and diplomacy.

Advanced idiomatic usage.

4

Hjulet som symbol på evigheden findes i mange kulturer.

The wheel as a symbol of eternity is found in many cultures.

Sociological/Philosophical context.

5

Den teknologiske udvikling har sat hjulet i en helt ny kontekst.

Technological development has placed the wheel in a completely new context.

Abstract conceptualization.

6

Hjulets inertimoment påvirker accelerationen markant.

The wheel's moment of inertia significantly affects acceleration.

Scientific/Physics terminology.

7

Ethvert tandhjul i organisationen må fungere optimalt.

Every cog in the organization must function optimally.

Organizational metaphor.

8

Skæbnens hjul er lunefuldt og uforudsigeligt.

The wheel of fate is fickle and unpredictable.

High-level poetic adjective 'lunefuldt'.

よく使う組み合わせ

Skifte hjul
Dreje rundt
Punkteret hjul
Sætte hjulene i gang
Støttehjul på cyklen
Hjulene maler
Et skævt hjul
Firehjulstræk
Reservehjul
Hjulophæng

よく使うフレーズ

Hjulene på bussen

— The opening line of a famous children's song.

Hjulene på bussen drejer rundt, rundt, rundt.

Et hjul i maskineriet

— A small part of a larger system.

Han er blot et lille hjul i det store maskineri.

Køre på alle hjul

— To function at full capacity.

Nu kører projektet på alle hjul.

Hjulet drejer

— Things are progressing or time is passing.

Hjulet drejer, og vi må følge med.

Mangle et hjul

— To be incomplete or slightly crazy (slang).

Han mangler vist et hjul (He's a bit crazy).

På fire hjul

— Referring to travel by car.

Vi tager turen på fire hjul.

Rundt som et hjul

— Perfectly round.

Kagen var rund som et hjul.

Hjul og stejle

— An old form of execution (historical).

Han blev dømt til hjul og stejle.

Fra hjul til jord

— Total height of a vehicle.

Vi målte afstanden fra hjul til jord.

Et løst hjul

— A dangerous situation on a vehicle.

Pas på, du har et løst hjul!

よく混同される語

hjul vs Jul

Sounds identical but means Christmas. Context distinguishes them.

hjul vs Rat

English speakers use 'wheel' for both, but Danish uses 'rat' for steering.

hjul vs Dæk

Often used interchangeably in English, but Danish is specific about the rubber part.

慣用句と表現

"At være det femte hjul til en vogn"

— To be unnecessary or unwanted in a social situation.

De var to par, og jeg følte mig som det femte hjul til en vogn.

Informal
"At genopfinde hjulet"

— To waste time creating something that already exists.

Vi behøver ikke genopfinde hjulet; vi bruger den gamle model.

Professional
"At smøre hjulene"

— To use money or influence to make a process run smoothly.

Der skal penge til for at smøre hjulene i systemet.

Neutral
"At holde hjulene i gang"

— To maintain progress or keep an economy/business active.

Det er vigtigt at holde hjulene i gang under krisen.

Formal/Political
"Lykkens hjul"

— The unpredictable nature of fate and fortune.

Lykkens hjul drejer, og i dag var jeg heldig.

Literary
"At stikke en kæp i hjulet"

— To sabotage someone's plans or create an obstacle.

Han stak en kæp i hjulet på vores ferieplaner.

Informal
"Retfærdighedens hjul maler langsomt"

— Justice takes a long time but eventually happens.

Det tog ti år, men retfærdighedens hjul maler langsomt.

Formal
"Et lille hjul i det store maskineri"

— An insignificant person in a large organization.

Jeg føler mig bare som et lille hjul i det store maskineri her.

Neutral
"Hjulet er kørt af"

— Things have gone completely wrong (slang).

Nu er hjulet vist kørt helt af for ham.

Slang
"At køre på fælgene"

— To be completely exhausted (literally 'driving on the rims').

Efter marathonløbet kørte jeg helt på fælgene.

Informal

間違えやすい

hjul vs Jul

Identical pronunciation.

Jul is Christmas; Hjul is wheel. One is a holiday, the other a part of a car.

Vi spiser and til jul, men vi skifter hjul på bilen.

hjul vs Hul

Similar spelling and sound.

Hul means 'hole'. You can have a 'hul' in your 'hjul'.

Der er et hul i mit hjul.

hjul vs Gul

Rhymes with hjul.

Gul means 'yellow'. It is an adjective.

Bilen har gule hjul.

hjul vs Kugle

Both are round objects.

Kugle is a sphere/ball; Hjul is a disc/wheel.

En kugle ruller i alle retninger, et hjul kun frem og tilbage.

hjul vs Rulle

Both involve rotation.

Rulle is a cylinder or the act of rolling; Hjul is the specific object.

Hjulet ruller ned ad bakken.

文型パターン

A1

Jeg har [number] hjul.

Jeg har fire hjul.

A2

Hjulet er [adjective].

Hjulet er fladt.

B1

Jeg skal have skiftet [compound hjul].

Jeg skal have skiftet baghjulet.

B2

Det er vigtigt at [verb] hjulene.

Det er vigtigt at smøre hjulene.

C1

Hjulet fungerer som [metaphor].

Hjulet fungerer som et symbol på tid.

C2

Hjulets [technical noun] er [adjective].

Hjulets inertimoment er betydeligt.

A2

Hvor er [definite hjul]?

Hvor er reservehjulet?

B1

Der er [noun] i hjulene.

Der er grus i hjulene.

語族

名詞

Hjul
Hjulmand
Hjulkapsel
Hjulspind
Hjulbør

動詞

Hjule (to move fast, often on a bike)
Hjulre (rare technical term)

形容詞

Hjulet (rarely used except in compounds)
Trehjulet
Firehjulet

関連

Dæk
Fælg
Akse
Eger
Nav

使い方

frequency

Extremely high in transport-heavy Denmark.

よくある間違い
  • En hjul Et hjul

    'Hjul' is a neuter noun. Using 'en' is a common gender error.

  • Mange hjuler Mange hjul

    The plural indefinite form does not take a suffix. 'Hjuler' is incorrect.

  • Jeg drejer hjulet (when driving a car) Jeg drejer rattet

    Use 'rat' for the steering wheel. 'Hjul' refers to the wheels on the road.

  • Julene på bussen Hjulene på bussen

    This is a spelling mistake. 'Julene' means 'the Christmases'.

  • At genopfinde hjulet (spelled as two words) At genopfinde hjulet

    Wait, this is actually correct as two words because 'hjulet' is the object, but 'cykel hjul' should be 'cykelhjul'.

ヒント

Silent H

Always ignore the 'h'. If you pronounce it, you will sound like you are struggling with a very old version of the language.

Identical Plural

Don't add -er to make it plural. One wheel is 'et hjul', two wheels are 'to hjul'. Simple and easy!

Specific Parts

At the bike shop, use 'eger' for spokes and 'ventil' for the valve to sound more like a pro.

Fifth Wheel

In Danish, it's a 'fifth wheel' (femte hjul), not a 'third wheel' like in English. Same meaning, different number!

Tivoli

When in Copenhagen, don't miss the 'Pariserhjul' in Tivoli for the best views of the city.

Compounds

Remember to join words together. 'Bilhjul' is one word, never two.

Contextual Jul

If you hear 'yool' in a sentence about snow and gifts, it's 'jul'. If it's about a car, it's 'hjul'.

Winter Wheels

Danes talk about 'vinterhjul' every October/November. It's a great conversation starter!

Economy

Use 'at smøre hjulene' in business meetings to talk about making things run more efficiently.

Rat vs Hjul

I'll say it again: 'Rat' is for steering. Using 'hjul' for steering is a very common beginner mistake.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Yule' (Christmas). In Denmark, both 'Hjul' and 'Jul' sound the same. A wheel is round like a Christmas ornament.

視覚的連想

Imagine a bicycle wheel with a silent 'H' stuck in the spokes where it can't be heard.

Word Web

Bil Cykel Tandhjul Rulle Drej Rund Dæk Fælg

チャレンジ

Try to say 'Hjulene på bussen' three times fast without pronouncing the 'h'.

語源

From Old Norse 'hvel', which descends from Proto-Germanic '*hwehwlą'. It is related to the English word 'wheel' and the Sanskrit 'cakra'.

元の意味: A circular object that turns.

Indo-European -> Germanic -> North Germanic -> Danish.

文化的な背景

No specific sensitivities, but avoid 'hjul og stejle' in polite modern conversation as it refers to brutal torture.

English speakers often say 'tire' when they mean 'wheel'. In Danish, 'hjul' is the whole unit, 'dæk' is just the rubber. Be more specific in Danish.

Lykkehjulet (The Danish version of Wheel of Fortune) Hjulene på bussen (Children's song) Pariserhjulet i Tivoli

実生活で練習する

実際の使用場面

Transport

  • Punkteret hjul
  • Skifte hjul
  • Hjulstørrelse
  • Luft i hjulet

Mechanics

  • Tandhjul
  • Smøre hjulet
  • Hjulet sidder fast
  • Aksel og hjul

Workplace

  • Årshjul
  • Smøre hjulene
  • Et lille hjul i maskineriet
  • Holde hjulene i gang

Amusement Parks

  • Pariserhjul
  • Lykkehjul
  • Hjulet stopper
  • En tur i hjulet

Children's Songs

  • Hjulene på bussen
  • Drejer rundt
  • Gennem hele byen
  • Store hjul

会話のきっかけ

"Hvor tit tjekker du lufttrykket i dine hjul?"

"Har du nogensinde prøvet at skifte et hjul på en bil?"

"Hvad synes du om pariserhjulet i Tivoli?"

"Bruger dit barn stadig støttehjul på sin cykel?"

"Hvordan ser jeres årshjul ud på arbejdet i år?"

日記のテーマ

Beskriv en gang, hvor du havde problemer med et hjul på din cykel eller bil.

Hvad betyder udtrykket 'at holde hjulene i gang' for dig i din hverdag?

Hvis du var et tandhjul i en maskine, hvilken maskine ville det så være?

Skriv om din yndlingsoplevelse i et pariserhjul eller en forlystelsespark.

Reflektér over opfindelsen af hjulet og hvordan det har ændret verden.

よくある質問

10 問

No, the 'h' is always silent in modern Danish. It is purely a historical spelling. You pronounce it exactly like the word 'jul' (Christmas).

You should use the word 'rat'. For example, 'Hold hænderne på rattet' (Keep your hands on the steering wheel). Never use 'hjul' for this.

The plural indefinite is 'hjul' (the same as singular). The plural definite is 'hjulene'. For example: 'to hjul' (two wheels) and 'hjulene' (the wheels).

An 'årshjul' (annual wheel) is a circular calendar used in Danish organizations to plan recurring events, tasks, and holidays throughout the year.

Usually, 'hjul' refers to the whole wheel (rim + tire). If you specifically mean the rubber part, use 'dæk'. If you mean the metal part, use 'fælg'.

It means to be a 'third wheel'—someone who is unnecessary or feels out of place in a group, usually of couples.

Yes, extremely! You'll see 'cykelhjul', 'bilhjul', 'tandhjul', 'forhjul', 'baghjul', and many more. Danish loves combining words.

It is neuter (intetkøn), so you say 'et hjul' and 'hjulet'.

The word is 'firehjulstræk'. It's a long compound but very commonly used for SUVs and off-road vehicles.

Yes, 'at hjule' exists as a verb meaning to move fast (like on wheels), but it is much less common than the noun.

自分をテスト 190 問

writing

Write 'The wheel is round' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I have a bicycle wheel' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The car needs new wheels' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Where is the spare wheel?' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We need to grease the gears' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The front wheel is squeaking' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Don't reinvent the wheel' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'He felt like a fifth wheel' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The wheels of justice turn slowly' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The wheel's diameter is ten centimeters' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write an essay about the impact of the wheel on human history (short).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Two wheels' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The child is using training wheels' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The annual wheel is ready' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We must keep the wheels turning' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Sabotage the plan' using the wheel idiom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about the wheel of fate in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'A big wheel' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Change the wheel now' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The gears are broken' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Et hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hjulet er fladt' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Jeg skal skifte hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tandhjulet drejer' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Et årshjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Det femte hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Genopfind ikke hjulet' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Retfærdighedens hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hjulets diameter' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Inertimomentet i hjulet' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hjulene på bussen' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Reservehjulet er her' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Firehjulstræk' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Lykkehjulet' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Stik en kæp i hjulet' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Bureaukratiske hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Mit hjul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hjulene er store' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Smør hjulene' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Hjulet er rundt.' (User hears audio). What is round?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Vi skifter hjul nu.' What are they doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tandhjulet piber.' What is making a noise?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Han er det femte hjul.' Is he important?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Hjulets ophæng er løst.' What is loose?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'To hjul.' How many?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Hvor er hjulet?' What is the question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Et nyt årshjul.' What is new?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Lykkehjulet stopper.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Stik en kæp i hjulet.' What is the intent?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Inertimomentet beregnes.' What is being calculated?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Hjulene drejer.' What is moving?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Et fladt hjul.' What is the problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Firehjulstræk.' What feature does the car have?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Hold hjulene i gang.' What is the command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!