名詞の作り方:接尾辞 -i, -esh, -egi
-egi を使い、動作に基づいたフォーマルな名詞には現在語幹に -esh を組み合わせましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Turn adjectives and verbs into nouns by adding -i, -esh, or -egi to the root.
- -i turns adjectives into abstract nouns: خوب (good) → خوبی (goodness).
- -esh turns verb stems into action nouns: نوشتن (to write) → نوشته (writing/text).
- -egi turns adjectives into state nouns: آزاد (free) → آزادگی (freedom/liberty).
Overview
ـی (-i), ـِش (-esh), ـِگی (-egi) です。これらは日本語の「〜さ(高さ、速さ)」「〜こと(読むこと、考えること)」といった概念を表現するための非常に強力なツールです。日本語では、動詞の連用形に「こと」を付けたり、形容詞の語幹に「さ」を付けたりして名詞化しますが、ペルシア語ではこれらの接尾辞を語幹に直接付加することで、非常に洗練された表現が可能になります。この文法をマスターすることは、単なる単語の暗記から脱却し、自分の思考を論理的かつ学術的なレベルで表現するための第一歩です。特に、ニュースやエッセイ、ビジネスメールなど、正確性が求められる場面でこれらの接尾辞を使いこなせると、ネイティブ話者からの評価も格段に上がります。日本語の「名詞化」という概念を橋渡しとして、ペルシア語独特のこのメカニズムを深く理解していきましょう。ـی, ـِش, ـِگی も同様に、語幹の性質に応じて使い分けられます。なぜこれらが必要なのかというと、ペルシア語は動詞や形容詞をそのまま名詞として使うことができないケースが多く、文中で「主語」や「目的語」として扱うためには、これらの接尾辞によって名詞という「箱」に入れてあげる必要があるからです。例えば、خوب(良い)という形容詞は、そのままでは「良いこと」という意味にはならず、خوبی(善、良さ)とすることで初めて「彼は良さを持っている」のような文が作れます。また、ـِش は動詞の「現在語幹」に付くというルールがあり、これは日本語の動詞の「名詞形(〜こと)」に相当しますが、ペルシア語では一つの名詞として独立した意味を持つことが多く、単なる動作の反復ではなく、「その動作の結果やプロセス」に焦点が当たります。このように、ペルシア語の名詞化は、単なる文法的な変換を超えて、概念を具体化し、議論を深めるための重要な手段となっています。ـی | 形容詞 | 〜さ、〜性 | زیبا + ی = زیبایی | 美しさ |ـِش | 動詞(現在語幹) | 〜こと、〜動作 | پرس + ـِش = پرسش | 質問 |ـِگی | 〜هで終わる語 | 〜さ、〜状態 | زنده + گی = زندگی | 生命・生活 |- 1
ـی(-i): 形容詞に付けます。最も一般的で、日本語の「〜さ」に相当します。例:شاد(幸せな)→شادی(幸せ)。 - 2
ـِش(-esh): 動詞の現在語幹に付けます。日本語の「動作名詞」に近いですが、より抽象的でフォーマルな響きがあります。例:دان(知る)→دانش(知識)。 - 3
ـِگی(-egi): 語尾がـه(e) で終わる語に付きます。発音上の理由からـیではなくـگیが選ばれます。例:خسته(疲れた)→خستگی(疲れ)。
- 抽象的な概念を語る時: 「愛」や「友情」といった抽象的な名詞を作る際に使います。
دوست(友達)にـیを付けてدوستی(友情)とすることで、具体的な人間関係ではなく、その概念そのものを指すことができます。 - 状態を表現する時: 自分の感情や健康状態を伝える際、
خستگی(疲れ)やشادی(幸せ)といった名詞を使うことで、文の主語を「私」以外にも置くことができます。例えば、「私の疲れは限界だ」のように表現する場合、خستگیِ منと言います。 - 学術的・フォーマルな文脈: 論文やニュースでは、動詞をそのまま使うよりも名詞化して使う方が好まれます。例えば、「教育」を意味する
آموزشはآموزیدن(教える)から派生しており、آموزش و پرورش(教育省/教育と育成)のように、公的な文脈で頻繁に登場します。これを使うことで、文章が非常に引き締まった印象になります。
- 1「ـی」を何にでも付けてしまう: 日本語話者は、形容詞を名詞化する際に何でも「〜さ」を付ける感覚で
ـیを付けたがりますが、語尾がـهの場合はـگیにする必要があります。例えばزندهیと書いてしまうミスが非常に多いですが、正しくはزندگیです。これは日本語にはない発音上の制約(母音の連続を避ける)が理由です。 - 2現在語幹ではなく不定詞に「ـِش」を付ける:
پرسیدن(尋ねる)の不定詞にـِشを付けてپرسیدنِشと言ってしまうミスです。これは日本語の「読むこと」を「読むこと」とそのまま名詞化する感覚に近いですが、ペルシア語では必ず「現在語幹(پرس)」に接続するというルールがあるため、語幹の暗記が不可欠です。 - 3名詞の二重化:
زیبایی(美しさ)をさらに形容詞のように使おうとして、زیباییات(あなたの美しさ)と言わずにزیباییِ توと言わなければならない場面で混乱することがあります。Ezafeの構造と名詞化された語の結びつきを理解していないと、文法的に不自然なフレーズを作ってしまいます。
ـِش | 連用形+「こと」 |ـی / ـگی | 語幹+「さ」 |ـِش は限られた動詞にしか付きません。これが学習上の最大の壁です。例えば「行くこと」を روِش とは言いません。روش は「方法」という別の意味になります。この点は、日本語の感覚で「〜すること=名詞化」と単純化せず、個別の語彙として覚える努力が必要です。- 1Q:
ـیとـگیはどう使い分けますか?
ـه で終わる単語は ـگی、それ以外は ـی と覚えると、9割以上のケースで正解できます。- 1Q:
ـِشはすべての動詞に付けられますか?
- 1Q: 派生した名詞は複数形にできますか?
ـها を付けて複数形にできます。例えば خوبیها(善行、良いこと)のように使われます。抽象名詞を具体化する際に非常に便利です。- 1Q: 語幹の「現在語幹」がわからない時はどうすればいいですか?
ـیدن や ـتن を取り除いた部分が現在語幹になることが多いですが、不規則なものも多いです。中上級者としては、動詞を覚える際に「不定詞・現在語幹・過去語幹」をセットで暗記する習慣を付けましょう。Noun Formation Suffixes
| Root Type | Suffix | Example Root | Resulting Noun |
|---|---|---|---|
|
Adjective
|
-i
|
خوب (good)
|
خوبی (goodness)
|
|
Adjective
|
-i
|
شاد (happy)
|
شادی (happiness)
|
|
Verb Stem
|
-esh
|
پژوه (research)
|
پژوهش (research)
|
|
Verb Stem
|
-esh
|
گرد (turn/walk)
|
گردش (tour/walk)
|
|
Adjective
|
-egi
|
آزاد (free)
|
آزادگی (freedom)
|
|
Adjective
|
-egi
|
بنده (servant)
|
بندگی (servitude)
|
Meanings
These suffixes are used to derive abstract nouns from adjectives or verb roots, allowing you to express concepts rather than just qualities.
Abstract Quality
Turning an adjective into the state of being that adjective.
“سختی (hardness/difficulty)”
“خوبی (goodness)”
Action/Result
Turning a verb stem into the act or result of the action.
“نوشته (writing/text)”
“پژوهش (research)”
State of Being
Describing a complex state or condition.
“آزادگی (liberty/freedom)”
“بندگی (servitude)”
Reference Table
| 接尾辞 | ベースの種類 | 例 (ペルシャ語) | 意味 |
|---|---|---|---|
|
-i (ی)
|
形容詞
|
خوب (Khub) → خوبی (Khubi)
|
良さ・善
|
|
-i (ی)
|
名詞
|
دوست (Doost) → دوستی (Doosti)
|
友情
|
|
-egi (گی)
|
語末が 'h'
|
زنده (Zende) → زندگی (Zendegi)
|
人生・生活
|
|
-egi (گی)
|
語末が 'h'
|
راننده (Ranande) → رانندگی (Ranandegi)
|
運転
|
|
-esh (ش)
|
現在語幹
|
کوش (Koosh) → کوشش (Kooshesh)
|
努力
|
|
-esh (ش)
|
現在語幹
|
دان (Dan) → دانش (Danesh)
|
知識
|
フォーマル度スペクトル
حال شما چطور است؟ (Greeting)
خوبی؟ (Greeting)
خوبی؟ (Greeting)
چطوری؟ (Greeting)
3つの名詞化ルート
+ i (一般的)
- Doost → Doosti 友達 → 友情
+ egi ('h' で終わる)
- Zende → Zendegi 生きている → 人生
+ esh (動詞の語幹)
- Pors → Porsesh 尋ねる → 質問
形容詞 vs 名詞形
どの接尾辞を選ぶ?
動詞の語幹ですか?
語末が音のない 'h' ですか?
よく使う単語ファミリー
人生と感情
- • Zendegi (人生)
- • Khastegi (疲労)
- • Shadi (幸せ)
動作と知性
- • Danesh (知識)
- • Porsesh (質問)
- • Kushesh (努力)
レベル別の例文
خوبی؟
Are you good?
شادی خوب است.
Happiness is good.
سختی زیاد است.
The difficulty is high.
بزرگیِ خانه.
The size of the house.
او به پژوهش علاقه دارد.
He is interested in research.
آزادگی حق ماست.
Freedom is our right.
این نوشته زیباست.
This writing is beautiful.
گردش در پارک.
A walk in the park.
زیباییِ طبیعت مرا جذب کرد.
The beauty of nature attracted me.
آموزش در ایران مهم است.
Education in Iran is important.
او با آزادگی زندگی کرد.
He lived with freedom/dignity.
سختیِ کار زیاد بود.
The difficulty of the work was high.
پژوهشهای اخیر نشان میدهند...
Recent research shows...
بندگی در برابر حقیقت.
Servitude before the truth.
او به بزرگیِ روح معروف است.
He is known for the greatness of his soul.
این نوشته حاوی نکات مهمی است.
This text contains important points.
آزادگیِ اندیشه لازمهی پیشرفت است.
Freedom of thought is necessary for progress.
پژوهشِ میدانیِ گستردهای انجام شد.
An extensive field research was conducted.
شادیِ درونی، هدف نهایی است.
Inner happiness is the ultimate goal.
او با بزرگی از این بحران گذشت.
He passed through this crisis with greatness/dignity.
بندگیِ مدرن در عصر تکنولوژی.
Modern servitude in the age of technology.
پژوهشگری که مرزها را جابجا کرد.
A researcher who pushed the boundaries.
آزادگیِ مطلق، یک آرمان است.
Absolute freedom is an ideal.
نوشتههای او سرشار از استعاره است.
His writings are full of metaphors.
間違えやすい
Learners confuse -an (infinitive) with -esh (noun).
Both can form nouns from adjectives.
Learners use the noun form where an adjective is needed.
よくある間違い
خوبگی
خوبی
شادش
شادی
سختش
سختی
آزادی
آزادگی
پژوهی
پژوهش
گردی
گردش
بندش
بندگی
آموزی
آموزش
بزرگش
بزرگی
سختگی
سختی
آزادش
آزادگی
پژوهگی
پژوهش
شادیگی
شادی
文型パターン
___ِ این کار زیاد است.
من به ___ علاقه دارم.
___ حق هر انسانی است.
این ___ بسیار جالب است.
Real World Usage
خوبی؟
پژوهش حاضر...
سختیهای کار...
گردش در شهر...
خوبیِ این غذا...
شادیبخش بود!
「音のない H」をチェック
-egi が必要です:Zendegiすべての動詞に使えるわけではありません
-esh を付けられるわけではないので、迷ったら辞書で確認するか不定詞を使いましょう:Daneshフォーマル vs カジュアル
-esh を使った名詞(Kushesh, Porsesh など)を使うと、一気にアカデミックで知的な印象になります:Kushesh-e shoma ghabl-e ghabool ast.
Smart Tips
Think of the adjective or verb first, then add the suffix.
Use -esh for processes.
Use -egi for deep states.
Use -i.
発音
Suffix stress
The stress usually falls on the syllable before the suffix or the suffix itself.
Question
خوبی؟ ↑
Rising intonation for questions.
暗記しよう
記憶術
Remember: 'I' for Internal qualities, 'Esh' for External actions, 'Egi' for Existential states.
視覚的連想
Imagine a 'Good' (Khub) person holding an 'I' (i) sign, a 'Researcher' (Pazhuhesh) holding an 'Esh' (esh) sign, and a 'Free' (Azad) person holding an 'Egi' (egi) sign.
Rhyme
Add an 'i' to make it a trait, 'esh' for the action, 'egi' for the state.
Story
Ali was a researcher (Pazhuhesh). He valued his freedom (Azadegi). He always asked his friends, 'Are you good (Khubi)?'
Word Web
チャレンジ
Write three sentences using one noun from each suffix category in 5 minutes.
文化メモ
The word 'Azadegi' is deeply tied to Iranian concepts of dignity and honor.
These suffixes have evolved from Middle Persian nominalization patterns.
会話のきっかけ
خوبی؟
به نظر شما پژوهش در ایران چطور است؟
آزادگی برای شما چه معنایی دارد؟
تفاوت بین شادی و خوشحالی چیست؟
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
I cannot tolerate this ___ (Hunger).
-gi を使用します。Select the correct noun form for 'to ask' (Porsidan).
Pors に -esh を付けることで動作名詞になります。Find and fix the mistake:
He has a lot of khastei (tiredness).
-gi を取る必要があります。Score: /3
練習問題
8 exercisesاو به ___ علاقه دارد. (research)
کدام کلمه درست است؟
Find and fix the mistake:
سختگی کار زیاد است.
او آزاد است. (Freedom)
خوب - پژوه - آزاد
A: چطوری؟ B: ___
شادی / است / خوب
خوبی، پژوهش، آزادگی
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesThank you for your ___ (Khub).
She has great ___ (Tavan - stem).
ast / mohem / Doosti
The zibai of the park.
Match correctly.
The ___ (Narm) of the pillow.
I need some ___.
His danestan (knowledge) is vast.
How do you say 'Warmth'?
She is learning ___.
Select the word for 'Training/Testing' context.
The mardegi (manhood) of the hero.
Score: /12
よくある質問 (8)
No, they only work with specific roots like adjectives and verb stems.
Azadi is general freedom; Azadegi implies a state of dignity or nobility.
Because it comes from a verb stem.
Yes, they are very common in academic and formal prose.
Native speakers will understand, but it might sound slightly off.
Yes, you can add -ha to these nouns.
Persian has no grammatical gender.
Try writing short sentences using these suffixes daily.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
-dad
Persian suffixes are more productive.
-age
Persian -esh is strictly for verb stems.
-heit/-keit
German is gendered; Persian is not.
-sa
Japanese -sa is only for adjectives.
-iyya
Arabic is root-based; Persian is suffix-based.
化 (hua)
Persian is agglutinative; Chinese is isolating.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
ペルシャ語の所有表現:私の、あなたの、彼の (-am, -at, -ash)
概要 テヘランの混雑したカフェにいる自分を想像してみてください...
指示代名詞:これ/それ (`این`/`آن`)
画面上の何かを指さそうとして、間違ったアイコンをタップしてしまった経験はありませんか?それが、`این` (in) と `آن` (ān) を...
ペルシャ語の代名詞接尾辞:私の、君の、彼の (-am, -at, -aš)
Overview ペルシャ語で `my phone` と言おうとして、結局19世紀の詩人のような響きになってしまったことはありませんか?もし何...
ペルシャ語の人称代名詞:私、君、彼・彼女 (man, to, u)
### Overview ペルシア語学習の第一歩として、人称代名詞は避けて通れない非常に重要な要素です。日本語では「私」「あなた」「...
所有接尾辞:私の、あなたの、彼の (-am, -at, -aš)
(Japanese) ペルシャ語で「私の車」と言おうとして、「私の」にあたる単語がないことに気づいたことはありますか?ペルシャ語の...