意味
To deal with a difficult situation as well as possible.
文化的背景
The phrase is often linked to the post-war 'Trümmerfrauen' (rubble women) era, where people had to rebuild their lives from literal ruins. This historical context reinforces the 'making something from nothing' aspect. In Austria, the phrase might be used with a bit more 'Schmäh' (sarcastic humor). It can sometimes imply a humorous resignation to a chaotic situation. Swiss German speakers use 's Bescht druus mache'. It reflects the Swiss value of quality and efficiency even under constraints. In German corporate culture, this phrase is a standard way to signal that a team is moving from the 'analysis of the problem' phase to the 'action' phase.
Use 'draus' for fluency
Always use 'draus' instead of 'daraus' in casual conversation to sound like a native.
Don't over-optimise
If someone is really sad, just listen. Don't tell them to 'das Beste draus machen' immediately.
意味
To deal with a difficult situation as well as possible.
Use 'draus' for fluency
Always use 'draus' instead of 'daraus' in casual conversation to sound like a native.
Don't over-optimise
If someone is really sad, just listen. Don't tell them to 'das Beste draus machen' immediately.
The 'Jammern' balance
Germans like to complain a little first, then say 'naja, machen wir {das|n} Beste draus.' It's a social ritual.
自分をテスト
Füllen Sie die Lücke mit der richtigen Form von 'daraus' oder 'draus'.
Das Wetter ist schlecht, aber wir machen das Beste _______.
In spoken German, 'draus' is the most natural contraction for 'daraus' in this idiom.
Welcher Satz ist richtig?
A: Ich gebe das Beste draus. B: Ich mache das Beste draus. C: Ich tue das Beste draus.
The idiom specifically uses the verb 'machen'. 'Geben' is used with 'sein Bestes' (to do one's best).
In welcher Situation passt dieser Ausdruck am besten?
Dein Zug hat 2 Stunden Verspätung.
Making the best of it involves a positive, proactive response to a negative situation.
Vervollständigen Sie den Dialog.
A: Oh nein, die Party ist total langweilig! B: Stimmt, aber lass uns einfach ________________.
This is the standard way to suggest improving a social situation.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Machen vs. Geben
練習問題バンク
4 問題Das Wetter ist schlecht, aber wir machen das Beste _______.
In spoken German, 'draus' is the most natural contraction for 'daraus' in this idiom.
A: Ich gebe das Beste draus. B: Ich mache das Beste draus. C: Ich tue das Beste draus.
The idiom specifically uses the verb 'machen'. 'Geben' is used with 'sein Bestes' (to do one's best).
Dein Zug hat 2 Stunden Verspätung.
Making the best of it involves a positive, proactive response to a negative situation.
A: Oh nein, die Party ist total langweilig! B: Stimmt, aber lass uns einfach ________________.
This is the standard way to suggest improving a social situation.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it's a standard contraction used by everyone from students to politicians in spoken German.
No, that sounds very unnatural. Always use 'machen'.
'Schadensbegrenzung' is about minimizing loss; 'das Beste draus machen' is about finding a positive outcome.
No, you make the best of a *situation*, not a person.
Yes, but use 'daraus' instead of 'draus' in formal writing.
Use the Perfekt: 'Wir haben {das|n} Beste draus gemacht.'
Not necessarily. It implies you are dealing with it effectively.
Sometimes people just say 'Machen wir's Beste draus.'
No, it specifically implies the starting point was not ideal.
Giving up or 'den Kopf in den Sand stecken'.
関連フレーズ
aus der Not eine Tugend machen
similarTo make a virtue of necessity.
sein Bestes geben
similarTo do one's best.
Schadensbegrenzung
specialized formDamage control.
den Kopf in den Sand stecken
contrastTo bury one's head in the sand.
Gute Miene zum bösen Spiel machen
similarTo put a brave face on a bad situation.