フォーマルな理由説明: aufgrund(〜に基づいて)
Genitiv)の名詞を組み合わせます。まるで「〜が原因で」という«理由»を示す«フォーマル»な«道具»ですね。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'aufgrund' to state a formal reason, followed by the genitive case.
- Always use the genitive case after 'aufgrund'. Example: 'Aufgrund des {Wetter|n}s'.
- It is strictly formal, perfect for business emails or academic writing.
- It replaces 'wegen' when you want to sound more professional or precise.
Overview
weil や wegen ではなく、より客観的かつ論理的に説明する能力が求められます。ここで非常に重要な役割を果たすのが前置詞 aufgrund です。日本語で言えば「~に基づいて」「~を理由として」「~により」といった意味になりますが、日本語の「~のせいで」や「~のおかげで」といった、話し手の感情や主観が混じりやすい表現とは異なり、aufgrund は非常に硬い、公的な文脈で好まれる表現です。aufgrund は前置詞であり、後ろに必ず「名詞句」を伴います。日本語の「~という理由で」という名詞的な構造と似ていますが、ドイツ語特有の「格(Kasus)」、特に Genitiv(属格)を強制的に要求するという点が、日本人学習者にとって最大のハードルとなります。ビジネスのメール、大学のレポート、あるいは公式なニュース記事などで、この表現を正確に使いこなせると、あなたのドイツ語は一気に洗練された印象を与えます。単なる情報の伝達を超えて、論理的な説得力を持つためのツールとして、この aufgrund をマスターしましょう。aufgrund の文法的な核は「Genitiv(属格)支配」にあります。日本語には「格変化」という概念が存在しないため、日本人学習者はどうしても「名詞の形が変わる」というルールに戸惑いを感じがちです。しかし、日本語の助詞「の」が持つ「所属」や「内容」のニュアンスを、ドイツ語では格変化として名詞句全体に反映させると考えてみてください。aufgrund を使うと、後ろに来る technischer Defekt(技術的な欠陥)という名詞句が、Genitiv の形に変化しなければなりません。具体的には des technischen Defekts となります。ここで、冠詞の der が des に変化し、名詞 Defekt に -s が付加されるという一連のプロセスが起こります。これは日本語の「格助詞」が文末の述語との関係を決めるのに対し、ドイツ語の「格」は前置詞そのものが要求する「形」であるという点が決定的に異なります。aufgrund は wegen と比較されることが多いですが、wegen が口語的で主観的な理由にも使えるのに対し、aufgrund は「客観的な証拠」や「決定的な根拠」に基づいた事象を説明する際に使われます。日本語の「~に基づき」「~を根拠として」という硬い表現とイコールだと考えてください。この「客観性」を意識することで、文脈に応じた適切な使い分けが可能になります。aufgrund を使った文を作る際は、以下のパターンを厳守してください。aufgrund + Genitiv の名詞句-s や -es という語尾が付加される場合がある点です。これは日本語の助詞には全くない概念ですので、反射的に冠詞と名詞の語尾をセットで覚える練習が不可欠です。aufgrund は、日常のカフェでの会話やSNSの投稿には適していません。これを使うべき場面は、以下のような「公式な場」です。- 1ビジネス・行政文書: 会社での報告書や、役所からの通知などで多用されます。例えば、「
Aufgrund der hohen Nachfrage ist das Produkt derzeit ausverkauft.(需要が高いため、現在当製品は売り切れとなっております)」のように、客観的事実を述べる際に最適です。 - 2アカデミックな論文: 大学のレポートや研究論文では、根拠を提示する必要があります。「
Aufgrund der vorliegenden Daten lässt sich schließen...(入手可能なデータに基づき、~と結論付けられる)」といった表現は、論理的な主張を構築する上で非常に強力です。 - 3公式な発表: ニュースやプレスリリースで、「
Aufgrund technischer Störungen...(技術的な障害により…)」というように、不特定多数に向けた説明を行う際に使用します。
aufgrund を選んでください。日本語の「~のため」が多機能すぎるのに対し、ドイツ語の aufgrund は「理由の客観性」に特化していると理解しましょう。- 1Dativ(与格)との混同: 日本語には格変化がないため、無意識に
mitやvonと同じ感覚でDativを使ってしまうケースです。例えば*aufgrund dem Wetterと言ってしまうミスです。これは日本語の「~により」がDativ的な感覚と結びつきやすいためです。解決策として、aufgrundと言ったら必ずsが付く(des,eines)とセットで暗記してください。 - 2口語での過剰使用: 日本語の「~のため」を何でも
aufgrundに訳してしまうミスです。友達との会話で「Ich bin aufgrund der Arbeit müde.」と言うと、非常に堅苦しく、まるで報告書を読んでいるような違和感を与えます。日本語の「~だから」という日常的な理由にはweilを使うべきです。 - 3冠詞の脱落: 日本語は冠詞がないため、名詞単体で使ってしまいがちです。
*aufgrund technischer Defektのように書くと、ドイツ語としては文法的に不完全です。必ず冠詞を添えて、格変化させることを忘れないでください。
aufgrund と似た意味を持つ表現との比較表です。aufgrund | Genitiv | 客観的・根拠がある | 公的・論文・ビジネス |wegen | Genitiv/Dativ | 一般的・主観的も可 | 日常会話・手紙 |dank | Genitiv/Dativ | ポジティブな理由 | 感謝・成功の報告 |weil | 接続詞 | 理由の提示 | すべての文脈(動詞が最後) |wegen は Genitiv が基本ですが、口語では Dativ も許容されます。一方 aufgrund は常に Genitiv であり、より高い形式性を保つ必要があります。また、dank は「~のおかげで」というポジティブなニュアンスに限定されるため、ネガティブな理由(故障など)には使えません。この使い分けを意識するだけで、あなたのドイツ語は格段にネイティブに近づきます。aufgrund von と言ってもいいですか?aufgrund von が好まれることもあります。ただし、公的な文書では von を使わない方がより洗練されて聞こえます。aufgrund は文頭にしか置けませんか?Die Veranstaltung wurde aufgrund des Regens abgesagt. のように、文の後半で理由を付け加えることも可能です。Genitiv を使うのですか?aufgrund は「~の基礎の上で」という意味の名詞句から派生したため、その基盤となる名詞を属格(所属・所有を表す格)で修飾するという論理が働いています。理屈を覚えるよりも、aufgrund des... というフレーズごと暗唱するのが近道です。Genitive Case Endings with 'Aufgrund'
| Gender | Article (Genitive) | Noun Ending |
|---|---|---|
|
Masculine
|
des
|
-es/-s
|
|
Feminine
|
der
|
-
|
|
Neuter
|
des
|
-es/-s
|
|
Plural
|
der
|
-n (if applicable)
|
Meanings
A formal preposition used to indicate the cause or reason for an event or state.
Causal Reason
Indicating the cause of something.
“Aufgrund des {Sturm|m}s blieb die {Schule|f} geschlossen.”
“Aufgrund der {Verspätung|f} verpasste er den {Zug|m}.”
Reference Table
| 性別 | 名詞(理由) | 「aufgrund」と属格 | 英語 |
|---|---|---|---|
|
{der|男性} 男性名詞
|
der Fehler (mistake)
|
aufgrund **des** Fehler**s**
|
due to the mistake
|
|
{die|女性} 女性名詞
|
die Situation
|
aufgrund **der** Situation
|
due to the situation
|
|
{das|中性} 中性名詞
|
das Wetter
|
aufgrund **des** Wetter**s**
|
due to the weather
|
|
{die|複数} 複数名詞
|
die Umstände (circumstances)
|
aufgrund **der** Umstände
|
due to the circumstances
|
フォーマル度スペクトル
Aufgrund des {Wetter|n}s. (Weather report)
Wegen des {Wetter|n}s. (Weather report)
Wegen dem {Wetter|n}. (Weather report)
Wegen dem {Wetter|n} halt. (Weather report)
「aufgrund」の構造
必要条件
- Genitive Case des/der + 名詞
機能
- Causality なぜかを説明する
トーン
- Formal オフィス/ニュース/大学
「なぜ」のスペクトラム
「なぜ」に使う言葉は?
完全な文ですか?(動詞がありますか?)
フォーマル/公式ですか?
カジュアルですか?
「aufgrund」を見つける場所
公共交通機関
- • Verspätungen
- • Ausfälle
- • Bauarbeiten
ビジネス
- • Budget
- • Zeitangel
- • Strategie
大学
- • Krankheit
- • Exmatrikulation
- • Fristen
レベル別の例文
Aufgrund des {Regen|m}s.
Due to the rain.
Aufgrund der {Zeit|f}.
Due to the time.
Aufgrund des {Fehler|m}s.
Due to the error.
Aufgrund der {Arbeit|f}.
Due to the work.
Aufgrund des {Wetter|n}s bleiben wir zu Hause.
Due to the weather, we are staying home.
Aufgrund der {Verspätung|f} kommt er später.
Due to the delay, he is coming later.
Aufgrund des {Stau|m}s sind wir spät.
Due to the traffic, we are late.
Aufgrund der {Krankheit|f} fehlt sie heute.
Due to illness, she is absent today.
Aufgrund der hohen {Kosten|pl} haben wir das {Projekt|n} gestoppt.
Due to the high costs, we stopped the project.
Aufgrund des {Ergebnis|n}ses müssen wir neu planen.
Due to the result, we must replan.
Aufgrund der {Änderung|f} ist das {Dokument|n} ungültig.
Due to the change, the document is invalid.
Aufgrund des {Mangel|m}s an {Zeit|f} geht das nicht.
Due to the lack of time, that is not possible.
Aufgrund der vorliegenden {Beweis|m}e wurde der {Prozess|m} neu aufgerollt.
Due to the evidence at hand, the trial was reopened.
Aufgrund der {Entscheidung|f} des {Vorstand|m}s gibt es neue {Regel|f}n.
Due to the board's decision, there are new rules.
Aufgrund der {Komplexität|f} des {Thema|n}s ist eine {Diskussion|f} nötig.
Due to the complexity of the topic, a discussion is necessary.
Aufgrund der {Nachfrage|f} haben wir die {Produktion|f} erhöht.
Due to demand, we have increased production.
Aufgrund der {Diskrepanz|f} zwischen {Theorie|f} und {Praxis|f} ist eine {Revision|f} erforderlich.
Due to the discrepancy between theory and practice, a revision is required.
Aufgrund der {Vielschichtigkeit|f} der {Problematik|f} empfiehlt sich ein {Ansatz|m}.
Due to the complexity of the issue, an approach is recommended.
Aufgrund der {Interdependenz|f} der {Faktor|m}en ist eine {Analyse|f} komplex.
Due to the interdependence of the factors, an analysis is complex.
Aufgrund der {Dringlichkeit|f} des {Anliegen|n}s wurde sofort gehandelt.
Due to the urgency of the matter, action was taken immediately.
Aufgrund der {Konvergenz|f} verschiedener {Einfluss|m}faktoren ist das {Phänomen|n} schwer zu isolieren.
Due to the convergence of various influencing factors, the phenomenon is hard to isolate.
Aufgrund der {Implikation|f}en dieser {Entscheidung|f} sind weitreichende {Folge|f}n zu erwarten.
Due to the implications of this decision, far-reaching consequences are to be expected.
Aufgrund der {Evidenz|f}lage ist eine {Neubewertung|f} unumgänglich.
Due to the state of evidence, a re-evaluation is unavoidable.
Aufgrund der {Spezifität|f} des {Kontext|m}s ist eine {Verallgemeinerung|f} nicht zulässig.
Due to the specificity of the context, a generalization is not permissible.
間違えやすい
Both mean 'because of'.
よくある間違い
Aufgrund dem {Regen|m}.
Aufgrund des {Regen|m}s.
Aufgrund der {Wetter|n}.
Aufgrund des {Wetter|n}s.
Aufgrund das {Problem|n}.
Aufgrund des {Problem|n}s.
Aufgrund der {Entscheidung|f} von dem {Chef|m}.
Aufgrund der {Entscheidung|f} des {Chef|m}s.
文型パターン
Aufgrund ___ ist das nicht möglich.
Real World Usage
Aufgrund Ihrer {Anfrage|f}...
メールハック
語尾に注意!
-esをつけ忘れないでくださいね!「Aufgrund des Fehler」だとドイツ語ネイティブにはちょっと違和感があります。「Fehlers」が正しい形です。ドイツ鉄道あるある
Smart Tips
Use 'aufgrund' to sound professional.
発音
Stress
Stress the first syllable: AUF-grund.
Formal statement
Aufgrund des {Wetter|n}s ↘
Falling intonation for a declarative statement.
暗記しよう
記憶術
Aufgrund is for the 'Grund' (reason) that is formal and sound.
視覚的連想
Imagine a judge in a courtroom holding a gavel; the gavel represents the 'Genitive' case, and the judge only speaks in 'Aufgrund'.
Rhyme
Aufgrund ist fein, muss Genitiv sein.
Story
The CEO stood up. He didn't use 'wegen'. He said, 'Aufgrund des {Gewinn|m}s sind wir stolz.' Everyone nodded because he sounded so professional.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your day using 'aufgrund' instead of 'weil' or 'wegen'.
文化メモ
Using 'aufgrund' shows you are educated and respect the hierarchy.
Compound of 'auf' and 'Grund'.
会話のきっかけ
Aufgrund welcher {Grundlage|f} haben Sie das entschieden?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Aufgrund ___ (the weather) bleiben wir zu Hause.
Choose the correct form for 'Due to the strike':
Find and fix the mistake:
Aufgrund des Unfall war die Straße gesperrt.
Score: /3
練習問題
1 exercisesAufgrund ___ {Wetter|n}s bleiben wir hier.
Score: /1
Practice Bank
12 exercisesAufgrund ___ (a technical defect) verspätet sich der Zug.
___ meiner Krankheit kann ich nicht kommen.
Aufgrund das Sturms fällt die Schule aus.
Match the cause to the result.
Aufgrund vieler ___ (problems) wurde das Projekt gestoppt.
Identify the incorrect grammar:
Aufgrund die Baustelle ist die Straße zu.
Translate: Due to the delay (use 'Verspätung' fem.)
Aufgrund ___ (bad) Wetters.
Which is best for a formal letter to a company?
Aufgrund des Regens wir bleiben zu Hause.
Aufgrund ___ (your - formal) Beschwerde.
Score: /12
よくある質問 (1)
No, it is very rare. Use 'wegen' instead.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
debido a
Spanish doesn't have cases.
en raison de
French uses prepositions, not cases.
wegen
Register.
tame ni
Word order.
bisabab
Grammar structure.
youyu
No inflection.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
物事について尋ねる:前置詞的副詞 (wo(r) + 前置詞)
ドイツ語の{文章|ぶんしょう}を{作|つく}っていて、10秒の間に{同|おな}じ{長|なが}い{名詞|めいし}を3回も{繰|く}り{返|かえ}し...
ドイツ語の属格前置詞:infolge(〜の結果として)
### Overview ドイツ語のB2レベルを目指す学習者の皆さん、こんにちは。今回は、ニュースやビジネスの場面で非常によく使われる...
期限を表す 'innerhalb'(〜以内)
### Overview ドイツ語を学習する上で、時間や範囲を正確に表現することは、単なる文法知識を超えた「ドイツ的な正確さ」を身に...
代名詞的副詞 (da-化合物)
弟を指差しながら `Ich warte darauf` って言ったとき、なんでドイツ人の友達に変な目で見られたんだろう?実は、弟がバスやアマ...
あなたのために!ドイツ語の対格前置詞 (für)
Overview ドイツ人のルームメイトに、`für mich` じゃなくて `für mir` って言っちゃったせいで「こいつ頭3つあるんじゃないか...