A1 Idiom ニュートラル

Mir fällt ein Stein vom Herzen.

A stone falls from heart.

意味

To feel a great sense of relief after a worry or burden is removed.

🌍

文化的背景

Germans value reliability and punctuality; when a deadline is met, the relief is genuine and often expressed with this phrase. Austrians use the same idiom, often with a slightly more relaxed tone in casual conversation. In Swiss German, the phrase is understood perfectly, though in dialect, it might be phrased slightly differently. This phrase is frequently used in text messages and social media to share personal updates with friends.

💡

Use the Dative

Always use 'mir' (dative) because the stone is falling *from* you.

⚠️

Don't be literal

Never use this if you are actually dropping a rock!

意味

To feel a great sense of relief after a worry or burden is removed.

💡

Use the Dative

Always use 'mir' (dative) because the stone is falling *from* you.

⚠️

Don't be literal

Never use this if you are actually dropping a rock!

🎯

Past Tense is King

You will hear 'Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen' more often than the present tense.

💬

Emotional Intelligence

Using this phrase shows you understand the emotional weight of situations.

自分をテスト

Fill in the missing word.

Mir fällt ein Stein vom ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Herzen

The idiom is fixed as 'vom Herzen'.

Which sentence is correct?

Choose the correct sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mir fällt ein Stein vom Herzen.

This is the standard idiomatic form.

Complete the dialogue.

A: 'Ich habe die Prüfung bestanden!' B: '________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mir fällt ein Stein vom Herzen.

This is the appropriate response to good news.

Match the situation to the feeling.

You were waiting for a call from your doctor. Now you have it.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mir fällt ein Stein vom Herzen.

This situation involves significant relief.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word. Fill Blank A1

Mir fällt ein Stein vom ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Herzen

The idiom is fixed as 'vom Herzen'.

Which sentence is correct? Choose A2

Choose the correct sentence.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mir fällt ein Stein vom Herzen.

This is the standard idiomatic form.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Ich habe die Prüfung bestanden!' B: '________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mir fällt ein Stein vom Herzen.

This is the appropriate response to good news.

Match the situation to the feeling. situation_matching A2

You were waiting for a call from your doctor. Now you have it.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mir fällt ein Stein vom Herzen.

This situation involves significant relief.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, it is professional enough for a team update.

It is for the *end* of bad news.

The heart is the traditional seat of emotion.

No, that sounds very strange.

Yes, it is standard German.

Then don't use it!

It is neutral.

Yes, absolutely.

Yes, it is a fixed idiom.

Very common.

Yes, it is very supportive.

Only if the situation is trivial.

関連フレーズ

🔗

Ein Stein auf dem Herzen haben

similar

To be worried

🔗

Jemandem einen Stein in den Weg legen

contrast

To hinder someone

🔄

Erleichtert sein

synonym

To be relieved

🔗

Ein schweres Herz haben

similar

To be sad/worried

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!