意味
To feel left alone and unsupported in a difficult situation.
文化的背景
Reliability is a core value. Being 'unzuverlässig' (unreliable) is one of the worst social labels. Therefore, 'im Stich lassen' is a very strong accusation. In Austria, the phrase is used similarly, but sometimes people might use the more local 'jemanden hängen lassen' in casual conversation. Swiss German speakers use the standard German phrase in formal contexts, but in Swiss German (Schwiizertüütsch), they might say 'im Stich laa'. There is a strong emphasis on 'Teamfähigkeit'. If a team member doesn't do their part, they are seen as leaving the team 'im Stich'.
Use with 'von'
Always use the preposition 'von' (+ Dativ) to say WHO left you in the lurch. E.g., 'von meiner Schwester'.
Don't overdo it
This is a strong phrase. If you use it for small things, you might sound like a 'Drama-Queen'.
意味
To feel left alone and unsupported in a difficult situation.
Use with 'von'
Always use the preposition 'von' (+ Dativ) to say WHO left you in the lurch. E.g., 'von meiner Schwester'.
Don't overdo it
This is a strong phrase. If you use it for small things, you might sound like a 'Drama-Queen'.
Passive Voice
You can also say 'Ich wurde im Stich gelassen' (I was left in the lurch) if you want to focus on the action rather than your feeling.
自分をテスト
Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'sich im Stich gelassen fühlen'.
Als mein bester Freund nicht zu meiner Hochzeit kam, habe ich ______ sehr ______ ______ ______ ______.
In the past (Perfekt), you need the reflexive pronoun 'mich' and the Partizip II 'gefühlt' at the end.
Welcher Satz ist korrekt?
Warum hast du mich gestern...
The correct idiom is 'jemanden im Stich lassen'.
Welche Situation passt am besten zu dem Gefühl, 'im Stich gelassen' zu werden?
Situationen:
The phrase requires a broken promise or an expectation of support that was not met.
Vervollständige den Dialog.
A: Warum bist du so sauer auf Lukas? B: Er hat mir versprochen, beim Umzug zu helfen, aber er ist einfach nicht gekommen. Ich ______ ______ ______ ______ ______ ______.
The present tense 'fühle mich' is used to describe the current emotional state.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Als mein bester Freund nicht zu meiner Hochzeit kam, habe ich ______ sehr ______ ______ ______ ______.
In the past (Perfekt), you need the reflexive pronoun 'mich' and the Partizip II 'gefühlt' at the end.
Warum hast du mich gestern...
The correct idiom is 'jemanden im Stich lassen'.
Situationen:
The phrase requires a broken promise or an expectation of support that was not met.
A: Warum bist du so sauer auf Lukas? B: Er hat mir versprochen, beim Umzug zu helfen, aber er ist einfach nicht gekommen. Ich ______ ______ ______ ______ ______ ______.
The present tense 'fühle mich' is used to describe the current emotional state.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, it always implies a disappointment or a failure of support. There is no positive way to use it.
Usually no. You don't leave your keys 'im Stich'. However, you can say 'Mein Auto hat mich im Stich gelassen' if it breaks down when you need it most.
'Verlassen' is neutral (to leave a room) or emotional (to leave a partner). 'Im Stich gelassen' specifically means leaving someone *who needs help*.
Yes, if you are complaining about a lack of support or a breach of contract, it is appropriate.
It comes from medieval tournaments where a 'Stich' was a lance thrust. If your partner didn't help you during that thrust, you were 'im Stich gelassen'.
It's a bit poetic/ironic, but yes, if the weather ruins an important plan, you can say it.
In slang, you can say 'Er hat mich hängen lassen'.
Only if you are describing your feeling ('Ich fühle MICH...'). If you describe the action, it's 'Er lässt MICH im Stich'.
'Jemanden unterstützen' or 'jemandem beistehen'.
Very common, especially regarding social groups like 'Rentner' or 'Flüchtlinge' who feel ignored by the state.
関連フレーズ
jemanden hängen lassen
similarTo let someone hang / to let someone down.
jemanden im Regen stehen lassen
similarTo leave someone standing in the rain.
jemanden versetzen
specialized formTo stand someone up.
zu jemandem stehen
contrastTo stand by someone.