A1 Proverb フォーマル

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

Where there's a will, there's a way.

意味

If one has determination, one can overcome any obstacle.

🌍

文化的背景

This proverb is a cornerstone of the 'German virtues.' It is often cited to praise someone's 'Durchhaltevermögen' (stamina/perseverance). In German gyms and sports clubs, you will often see this phrase on posters. It reflects the idea that physical limits are often just mental barriers. German parents use this to encourage children who are struggling with difficult subjects like Latin or Mathematics.

🎯

Use it for encouragement

It's the safest proverb to use when you want to sound supportive in German.

⚠️

Don't overdo it

Because it's a common proverb, using it too often can make you sound like a motivational poster.

意味

If one has determination, one can overcome any obstacle.

🎯

Use it for encouragement

It's the safest proverb to use when you want to sound supportive in German.

⚠️

Don't overdo it

Because it's a common proverb, using it too often can make you sound like a motivational poster.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the proverb.

Wo ein ______ ist, ist auch ein ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wille / Weg

The proverb always follows the order: Will first, then Way.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct version:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

The first 'ist' ends the subordinate clause, and the second 'ist' starts the main clause.

In which situation would you use this phrase?

Your friend is sad because they failed a driving test and wants to quit.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Say: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

This is a motivational phrase perfect for encouraging someone to try again.

Complete the dialogue.

A: 'Ich kann das nicht.' B: 'Doch, gib nicht auf! ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg

While 'Übung macht den Meister' (Practice makes perfect) also works, 'Wo ein Wille ist...' fits the 'I can't do it' context of willpower better.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the proverb. Fill Blank A1

Wo ein ______ ist, ist auch ein ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wille / Weg

The proverb always follows the order: Will first, then Way.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Select the correct version:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

The first 'ist' ends the subordinate clause, and the second 'ist' starts the main clause.

In which situation would you use this phrase? situation_matching A1

Your friend is sad because they failed a driving test and wants to quit.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Say: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

This is a motivational phrase perfect for encouraging someone to try again.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Ich kann das nicht.' B: 'Doch, gib nicht auf! ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg

While 'Übung macht den Meister' (Practice makes perfect) also works, 'Wo ein Wille ist...' fits the 'I can't do it' context of willpower better.

🎉 スコア: /4

よくある質問

3 問

Yes, though often slightly ironically or in fitness/hustle culture contexts.

Rarely. It is almost always used in the present tense as a universal truth.

'Wille' is the noun (the will), while 'Wollen' is the verb (to want). The proverb needs the noun.

関連フレーズ

🔗

Wer will, der kann.

similar

He who wants to, can.

🔗

Der Wille versetzt Berge.

builds on

Willpower moves mountains.

🔗

Den Kopf in den Sand stecken.

contrast

To bury one's head in the sand.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!