At the A1 level, you should learn 'der Aufenthalt' as a word for 'the stay' during a holiday or a trip. It is a masculine noun, so you say 'mein Aufenthalt' or 'ein Aufenthalt'. You will mostly hear it in simple sentences like 'Mein Aufenthalt in Berlin war schön' (My stay in Berlin was nice). It is important to know that it refers to the time you spend in a place. You might also see it at the train station on a sign, meaning how long the train stops. For now, just focus on using it with 'haben' (to have) or 'sein' (to be). It is a very useful word when you are traveling and want to talk about your vacation or your time in a new city. Don't worry about the complex legal meanings yet; just think of it as your time spent somewhere.
At the A2 level, you start to use 'der Aufenthalt' in more practical ways, especially for travel and accommodation. You should be able to ask questions like 'Wie lange dauert Ihr Aufenthalt?' (How long is your stay?) or 'Wie war Ihr Aufenthalt?' (How was your stay?). You will notice that 'Aufenthalt' is masculine, so in the accusative case (when it's the object), it becomes 'einen Aufenthalt' or 'meinen Aufenthalt'. You might also learn compound words like 'Ferienaufenthalt' (holiday stay). You will encounter this word frequently in dialogues at a hotel reception or when talking to friends about your travels. It's also the time to notice that at train stations, 'Aufenthalt' means the scheduled stop of a train. For example, 'Der Zug hat 5 Minuten Aufenthalt'. This helps you understand how much time you have before the train leaves again.
At the B1 level, you expand your use of 'der Aufenthalt' into administrative and more formal contexts. You will learn about 'die Aufenthaltserlaubnis' (the residence permit) and 'der Aufenthaltsstatus' (the residency status). These are essential if you plan to live or work in a German-speaking country. You also start using the genitive case with 'während', such as 'während meines Aufenthalts' (during my stay). You should be comfortable discussing different types of stays, like a 'Sprachaufenthalt' (a stay to learn a language) or a 'Krankenhausaufenthalt' (a stay in the hospital). The word becomes more than just a travel term; it's about the legal and formal aspects of being in a place. You will also hear it in more complex announcements and read it in news articles about travel or immigration.
At the B2 level, you should understand the nuances of 'der Aufenthalt' in professional and academic settings. You might talk about a 'Forschungsaufenthalt' (a research stay) at a university or a 'Geschäftsaufenthalt' (a business stay). You are expected to use more sophisticated verbs with it, such as 'einen Aufenthalt genießen' (to enjoy a stay), 'einen Aufenthalt verlängern' (to extend a stay), or 'einen Aufenthalt abbrechen' (to cut a stay short). You will also encounter the concept of 'Aufenthaltsqualität' in discussions about urban planning or architecture, referring to how pleasant a public space is. At this level, you should be able to distinguish 'Aufenthalt' from similar words like 'Verbleib' or 'Ansässigkeit' and use them correctly in different registers, from informal chats to formal reports.
At the C1 level, 'der Aufenthalt' is used with high precision in legal, philosophical, and technical contexts. You will encounter it in complex legal texts regarding 'Aufenthaltsrecht' (right of residence) and 'Aufenthaltsbeendigung' (termination of stay). You should be able to discuss the socio-political implications of 'Aufenthaltsstatus' in the context of migration. In literature, you might see 'Aufenthalt' used metaphorically to describe a person's life or a specific phase of existence. You will also understand technical uses, such as 'Aufenthaltszeit' in chemistry or physics, referring to the time a substance remains in a system. Your vocabulary should include idiomatic expressions and you should be able to use the word in abstract debates about the quality of life in cities or the ethics of border control.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'der Aufenthalt' and all its connotations. You can use it in highly formal academic writing, legal briefs, or literary analysis. You understand the historical development of the word and its relationship to the verb 'aufhalten'. You can appreciate subtle wordplay or irony involving the word in complex texts. Whether it's a discussion on the 'Aufenthaltsberechtigung' in international law or a philosophical treatise on the 'irdischer Aufenthalt' (earthly stay) of humanity, you can navigate these topics with ease. You are also aware of regional variations or very specific jargon where 'Aufenthalt' might appear, such as in maritime or specialized industrial contexts. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

der Aufenthalt 30秒で

  • A masculine noun meaning 'stay' or 'sojourn' in a place.
  • Commonly used in travel for train stops or layovers.
  • Crucial in legal contexts for residence permits and status.
  • Used in hotels to refer to the duration of a guest's visit.
The German noun 'der Aufenthalt' is a multifaceted term primarily translated as 'the stay' or 'the sojourn' in English. At its core, it describes the period of time a person spends in a specific location, whether that be a city, a hotel, a country, or even a specific room. However, its usage extends far beyond simple tourism. In the context of travel, 'Aufenthalt' frequently refers to a layover or a stopover. For instance, if you are traveling by train from Berlin to Munich and have a thirty-minute wait in Nuremberg, that waiting period is referred to as a 'Zwischenaufenthalt' or simply an 'Aufenthalt'. This nuance is crucial for travelers to understand when reading German train schedules or listening to announcements at the station.
Hospitality Context
In hotels and guest houses, 'Aufenthalt' refers to the duration of your visit. Staff might ask, 'Wie war Ihr Aufenthalt?' (How was your stay?). It encompasses the entire experience from check-in to check-out.
Beyond tourism, 'der Aufenthalt' carries significant weight in legal and administrative language, specifically regarding immigration. The term 'Aufenthaltsstatus' (residency status) or 'Aufenthaltserlaubnis' (residence permit) dictates the legal right of a non-citizen to remain in Germany. In this administrative sphere, the word is formal and precise, often appearing in official documents and government communications.

Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hotel und hoffen, dass Sie sich gut erholen.

Another common usage is in the medical field, where 'Krankenhausaufenthalt' refers to a hospital stay. Here, the word focuses on the duration and the fact of being admitted. In urban planning, experts speak of 'Aufenthaltsqualität', which refers to how pleasant or attractive a public space (like a park or a square) is for people to spend time in. This demonstrates the word's versatility, moving from a temporal measurement to a qualitative assessment of space. Culturally, Germans value a 'sinnvoller Aufenthalt', a meaningful stay, especially when traveling for education or work. Whether it is a 'Forschungsaufenthalt' (research stay) or a 'Sprachaufenthalt' (language stay), the focus is on the purpose of the time spent.
Temporal Aspect
The word emphasizes the 'being' in a place. It is derived from 'aufhalten', which means to stop or to stay. Thus, the noun captures the state of having stopped moving and remaining in a location for a while.

Der Zug hat in Hannover einen Aufenthalt von zehn Minuten, bevor er weiter nach Hamburg fährt.

In summary, 'der Aufenthalt' is the essential German word for any duration spent in a location, spanning from a brief train stop to a lifelong residency permit. Understanding its context—whether logistical, legal, or social—is key to mastering its use in daily German life. Its masculine gender and predictable plural form 'die Aufenthalte' make it a stable and frequent component of the German lexicon.
Using 'der Aufenthalt' correctly requires an understanding of its grammatical gender (masculine) and how it interacts with prepositions. Since it is a masculine noun, the articles change based on the case: 'der Aufenthalt' (nominative), 'den Aufenthalt' (accusative), 'dem Aufenthalt' (dative), and 'des Aufenthalts' (genitive). A very common preposition used with this word is 'während' (during), which requires the genitive case. For example, 'Während meines Aufenthalts in Berlin habe ich viele Museen besucht' (During my stay in Berlin, I visited many museums). This is a high-level structure that will make your German sound very natural and sophisticated.
Accusative Usage
When expressing the duration or the act of having a stay, use the accusative. 'Ich genieße meinen Aufenthalt' (I am enjoying my stay). Note the 'en' ending on 'meinen' because 'Aufenthalt' is masculine accusative.
Another important grammatical feature is the formation of compound nouns. German is famous for its long words, and 'Aufenthalt' is a frequent building block. You will encounter 'Auslandsaufenthalt' (stay abroad), 'Kurzaufenthalt' (short stay), and 'Wohnaufenthalt' (residential stay). In these cases, the gender of the entire word is determined by the last component, which is 'der Aufenthalt', so all these compounds remain masculine.

Hatten Sie einen angenehmen Aufenthalt im Schwarzwald oder war das Wetter zu schlecht für Wanderungen?

When talking about the length of a stay, you use the verb 'dauern' (to last). 'Wie lange dauert Ihr Aufenthalt?' (How long is your stay?). If you want to say you are extending your stay, use 'verlängern'. 'Ich möchte meinen Aufenthalt um zwei Tage verlängern' (I would like to extend my stay by two days). This is particularly useful in travel and hotel contexts. In more formal or legal settings, you will see 'Aufenthalt' used with 'berechtigen' (to entitle). 'Das Visum berechtigt zum Aufenthalt von 90 Tagen' (The visa entitles one to a stay of 90 days). Here, the preposition 'zu' merges with 'dem' to become 'zum', followed by the dative form of the noun.
Plural Formation
The plural is 'die Aufenthalte'. It is used when referring to multiple separate stays. 'Seine vielen Aufenthalte in Asien haben ihn geprägt' (His many stays in Asia have shaped him).

Nach einem kurzen Aufenthalt an der Tankstelle setzten wir unsere Reise fort.

Lastly, consider the word 'Aufenthaltsort', which means 'place of residence' or 'current location'. If the police or a government agency asks for your 'Aufenthaltsort', they want to know exactly where you are currently staying. This demonstrates how 'Aufenthalt' serves as a base for many practical, everyday terms in German speaking society.
'Der Aufenthalt' is a word you will encounter daily if you live in or travel through a German-speaking country. One of the most common places is the 'Bahnhof' (train station). On the platform displays, you might see 'Aufenthalt: 2 Min.', indicating that the train will stop for two minutes. Conductors also use it in announcements: 'Nächster Halt: Frankfurt Hauptbahnhof. Dieser Zug hat dort einen Aufenthalt von fünf Minuten.' This is vital information if you plan to step off the train to buy a bottle of water or a pretzel.
At the Airport
Similarly, at airports, 'Aufenthalt' is used for layovers. A flight from New York to Berlin with a stop in London has a 'Zwischenaufenthalt in London'. Passengers often discuss whether their 'Aufenthalt' is long enough to leave the airport and see the city.
In the hospitality industry, from luxury hotels to small youth hostels, the word is ubiquitous. When checking out, the receptionist will almost always ask, 'War Ihr Aufenthalt angenehm?' (Was your stay pleasant?). You will also see it on your bill listed as 'Dauer des Aufenthalts' (Duration of stay).

Wegen einer technischen Störung verlängert sich unser Aufenthalt auf dem Gleis um weitere zehn Minuten.

If you are dealing with German bureaucracy, 'Aufenthalt' is unavoidable. The 'Ausländerbehörde' (Foreigners' Registration Office) deals with 'Aufenthaltsgenehmigungen' (residence permits) and 'Aufenthaltstitel' (residence titles). In news reports about immigration policy, you will frequently hear debates about 'bleibeberechtigte Aufenthalte' (stays with a right to remain). This legal context is perhaps the most serious and formal use of the word. Medical environments also use the term. A doctor might say, 'Nach Ihrem Aufenthalt auf der Intensivstation werden Sie auf die Normalstation verlegt.' (After your stay in the intensive care unit, you will be moved to the general ward). Here, it marks a specific phase of a patient's treatment.
Public Spaces
In city planning and architecture, 'Aufenthaltsqualität' is a buzzword. It describes how much a place invites people to linger. A square with many benches and trees has high 'Aufenthaltsqualität', whereas a sterile, concrete area has low quality.

Der Park bietet eine hohe Aufenthaltsqualität für Familien mit Kindern.

Finally, in literature and film, 'Aufenthalt' can be used metaphorically to describe the human condition—our 'stay' on earth. This demonstrates the word's range from the mundane reality of a train delay to the profound questions of existence.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'der Aufenthalt' with 'der Besuch' (the visit). While they are related, 'Besuch' focuses on the act of visiting a person or a place, whereas 'Aufenthalt' focuses on the duration and the state of being in that place. You would say 'Ich bin zu Besuch bei meiner Tante' (I am visiting my aunt), but 'Mein Aufenthalt bei meiner Tante dauert eine Woche' (My stay at my aunt's lasts one week). Using 'Besuch' when you mean 'stay' can sound slightly off in contexts like hotels or immigration.
Gender and Articles
Another common error is getting the gender wrong. Many learners assume abstract nouns might be feminine or neuter, but 'Aufenthalt' is masculine. This means you must use 'einen Aufenthalt' (accusative) and 'dem Aufenthalt' (dative). Saying 'die Aufenthalt' is a classic A2-level mistake.
Confusion also arises between 'Aufenthalt' and 'Wohnsitz'. 'Wohnsitz' refers to your permanent legal residence, where you are registered to live. 'Aufenthalt' is generally more temporary, even if it lasts for months or years. If someone asks for your 'Aufenthaltsort', they want to know where you are right now, not necessarily where your permanent home is.

Falsch: Ich habe eine gute Aufenthalt. Richtig: Ich habe einen guten Aufenthalt.

In the context of travel, learners sometimes use 'Stopp' instead of 'Aufenthalt'. While 'Stopp' is understood, 'Aufenthalt' is the standard term for a scheduled stop where the vehicle remains for a period. 'Stopp' is more about the action of stopping, while 'Aufenthalt' is about the time spent while stopped. Furthermore, don't confuse 'aufhalten' (the verb) with 'anhalten'. 'Anhalten' means to physically stop a movement (like a car at a red light), while 'aufhalten' means to stay or linger (or to delay someone). Consequently, 'Aufenthalt' is the noun for staying, not for the physical act of braking.
Plural Confusion
The plural 'Aufenthalte' does not take an -n in the nominative or accusative. Only in the dative plural does it become 'den Aufenthalten'. Example: 'In all seinen Aufenthalten hat er viel gelernt.'

Vermeiden Sie es, 'meine Aufenthalt' zu sagen; es muss immer maskulin sein: 'mein Aufenthalt'.

Lastly, avoid using 'Aufenthalt' when you mean 'delay' in a negative sense of being late. While a 'Zugaufenthalt' is a stop, a delay is 'die Verspätung'. If a train is late arriving, it has 'Verspätung'. If it arrives on time but sits at the station for ten minutes, that is its 'Aufenthalt'.
To truly master 'der Aufenthalt', it helps to see it alongside its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different shade of meaning. 'Der Verbleib' is a more formal synonym, often used in legal or investigative contexts to describe where someone or something is staying or where they have ended up. For example, 'Der Verbleib des Geldes ist unklar' (The whereabouts/stay of the money is unclear).
Besuch vs. Aufenthalt
'Der Besuch' implies an active social interaction. You visit a person. 'Der Aufenthalt' is more passive; it is just the fact of being in a location. You can have an 'Aufenthalt' in a city without 'visiting' anyone specific.
'Die Übernachtung' (the overnight stay) is a more specific term used in the travel industry. If you stay at a hotel for three nights, you have three 'Übernachtungen'. 'Aufenthalt' would describe the whole period from arrival to departure. 'Das Verweilen' is a more poetic or elevated term for staying or lingering. It suggests a sense of enjoyment or peacefulness. You might 'verweilen' in a beautiful garden, but you have an 'Aufenthalt' in a hotel.

Statt nur von einem kurzen Aufenthalt zu sprechen, kann man in der Literatur oft das Wort 'Weile' oder 'Verweilen' finden.

In the context of a stopover, 'der Zwischenstopp' is a common alternative, especially in aviation. 'Wir haben einen Zwischenstopp in Dubai' is very similar to 'Wir haben einen Aufenthalt in Dubai'. However, 'Aufenthalt' sounds slightly more formal. In a legal sense, 'die Ansässigkeit' refers to being a resident, which is a more permanent state than a simple 'Aufenthalt'. 'Die Präsenz' (presence) is another related word, but it focuses on the fact of being present at a specific moment rather than the duration of time spent. For example, 'Ihre Präsenz bei der Sitzung war wichtig' (Your presence at the meeting was important).
Stopover Terms
In shipping and logistics, 'die Liegezeit' is used instead of 'Aufenthalt' to describe the time a ship spends in a port. This shows how professional fields have their own specific jargon for 'staying'.

Ein Aufenthalt kann kurz oder lang sein, aber ein 'Besuch' impliziert meistens eine Einladung oder ein Ziel.

Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the register and the specific situation perfectly. While 'Aufenthalt' is a great all-rounder, knowing when to use 'Übernachtung' or 'Verweilen' will significantly enhance your German expression.

How Formal Is It?

フォーマル

"Die Dauer Ihres Aufenthalts ist auf drei Monate befristet."

ニュートラル

"Wie war dein Aufenthalt in München?"

カジュアル

"Mein Aufenthalt hier war echt cool."

Child friendly

"Wir machen einen kleinen Aufenthalt am Spielplatz."

スラング

"Der Aufenthalt war voll der Reinfall."

豆知識

The word literally means 'holding (oneself) up' in a place. It shifted from the act of stopping to the duration of being stopped.

発音ガイド

UK ˈaʊ̯fʔɛntˌhalt
US ˈaʊfɛntˌhɑlt
The primary stress is on the first syllable 'Auf'.
韻が合う語
Inhalt Wald (near rhyme) Gestalt Gewalt
よくある間違い
  • Pronouncing 'halt' like the English 'halt' with a dark 'l'; in German, the 'l' is clearer and the 't' is sharp.
  • Missing the glottal stop between 'auf' and 'ent'.

難易度

読解 2/5

Commonly seen in travel and news, easy to recognize.

ライティング 3/5

Requires knowledge of masculine declension and genitive after 'während'.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward, but gender must be correct.

リスニング 2/5

Clear pronunciation, though often fast in announcements.

次に学ぶべきこと

前提知識

halten der Ort die Zeit während besuchen

次に学ぶ

die Aufenthaltserlaubnis der Aufenthaltsort die Übernachtung der Verbleib die Ansässigkeit

上級

das Aufenthaltsrecht die Aufenthaltsqualität die Aufenthaltsbeendigung der Aufenthaltstitel das Verweilen

知っておくべき文法

Genitive Case with 'während'

Während des Aufenthalts (During the stay).

Masculine Noun Declension

Den Aufenthalt (Accusative), dem Aufenthalt (Dative).

Compound Noun Gender

Der Krankenhausaufenthalt (Gender determined by 'Aufenthalt').

Preposition 'in' with Dative for Location

Aufenthalt in der Stadt (Stay in the city).

Plural Dative -n

In den Aufenthalten (In the stays).

レベル別の例文

1

Mein Aufenthalt in Wien war sehr kurz.

My stay in Vienna was very short.

'Mein Aufenthalt' is the subject (nominative).

2

Haben Sie einen schönen Aufenthalt?

Are you having a nice stay?

'einen schönen Aufenthalt' is the direct object (accusative).

3

Der Zug hat hier zehn Minuten Aufenthalt.

The train has a ten-minute stop here.

'Aufenthalt' refers to a stopover in transport.

4

Wie war dein Aufenthalt im Hotel?

How was your stay at the hotel?

'dein Aufenthalt' is masculine nominative.

5

Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.

I wish you a pleasant stay.

Standard polite phrase in the accusative.

6

Der Aufenthalt kostet 50 Euro pro Nacht.

The stay costs 50 euros per night.

'Der Aufenthalt' is the subject.

7

Ist das Ihr erster Aufenthalt in Deutschland?

Is this your first stay in Germany?

'Ihr erster Aufenthalt' is nominative after 'sein'.

8

Wir planen einen Aufenthalt am Meer.

We are planning a stay at the sea.

'einen Aufenthalt' is accusative.

1

Wie lange dauert Ihr Aufenthalt in der Schweiz?

How long does your stay in Switzerland last?

'dauert' is the verb used for duration.

2

Während des Aufenthalts hat es viel geregnet.

During the stay, it rained a lot.

'während' triggers the genitive 'des Aufenthalts'.

3

Ich möchte meinen Aufenthalt um drei Tage verlängern.

I would like to extend my stay by three days.

'verlängern' takes the accusative 'meinen Aufenthalt'.

4

Der Aufenthalt im Krankenhaus war nicht so schlimm.

The stay in the hospital wasn't that bad.

Compound context: hospital stay.

5

Gibt es einen Aufenthalt in Frankfurt?

Is there a stopover in Frankfurt?

Refers to a travel layover.

6

Unser Aufenthalt wurde wegen des Streiks unterbrochen.

Our stay was interrupted because of the strike.

Passive voice construction.

7

Sie genießen ihren Aufenthalt in den Bergen.

They are enjoying their stay in the mountains.

'ihren Aufenthalt' is accusative plural or singular (here singular).

8

Der kurze Aufenthalt am Bahnhof reichte für einen Kaffee.

The short stop at the station was enough for a coffee.

'Der kurze Aufenthalt' is the subject.

1

Sie benötigen eine gültige Aufenthaltserlaubnis für den Job.

You need a valid residence permit for the job.

Compound noun: Aufenthalt + Erlaubnis.

2

Nach seinem Aufenthalt im Ausland spricht er fließend Spanisch.

After his stay abroad, he speaks Spanish fluently.

'nach' triggers the dative 'seinem Aufenthalt'.

3

Der unbegrenzte Aufenthalt ist das Ziel vieler Migranten.

Unlimited residency is the goal of many migrants.

'unbegrenzte' describes the stay.

4

Wegen technischer Probleme hat der Zug einen längeren Aufenthalt.

Due to technical problems, the train has a longer stop.

'einen längeren Aufenthalt' is accusative.

5

Ihr Aufenthaltstitel muss bald erneuert werden.

Your residence title must be renewed soon.

Legal term for residency permit.

6

Der Forschungsaufenthalt an der Uni war sehr erfolgreich.

The research stay at the university was very successful.

Compound noun: Forschung + Aufenthalt.

7

Wir haben einen Aufenthalt von zwei Stunden in Paris.

We have a two-hour stay in Paris.

'von zwei Stunden' defines the duration.

8

Während Ihres Aufenthalts stehen Ihnen alle Einrichtungen offen.

During your stay, all facilities are open to you.

Genitive usage with 'während'.

1

Die Aufenthaltsqualität in der Innenstadt soll verbessert werden.

The quality of stay in the city center is to be improved.

Urban planning term.

2

Er hat seinen Aufenthalt aus persönlichen Gründen abgebrochen.

He cut his stay short for personal reasons.

'abgebrochen' means terminated prematurely.

3

Ein längerer Aufenthalt in der Natur reduziert den Stress.

A longer stay in nature reduces stress.

'Ein längerer Aufenthalt' is the subject.

4

Das Visum ist auf einen Aufenthalt von 30 Tagen beschränkt.

The visa is limited to a stay of 30 days.

'auf' + accusative.

5

Sie planten einen gemeinsamen Aufenthalt in einer einsamen Hütte.

They planned a stay together in a lonely hut.

'einen gemeinsamen Aufenthalt' is accusative.

6

Der Aufenthalt im Ausland hat seinen Horizont erweitert.

The stay abroad expanded his horizons.

Abstract effect of the stay.

7

Trotz des kurzen Aufenthalts haben wir viel gesehen.

Despite the short stay, we saw a lot.

'trotz' triggers the genitive 'des kurzen Aufenthalts'.

8

Die Aufenthaltsbedingungen in dem Camp waren schwierig.

The conditions of stay in the camp were difficult.

Compound: Aufenthalt + Bedingungen.

1

Die gesetzlichen Regelungen zum Aufenthalt wurden verschärft.

The legal regulations regarding residency have been tightened.

'zum Aufenthalt' is dative after 'zu'.

2

Die Aufenthaltszeit der Teilchen im Reaktor ist entscheidend.

The residence time of the particles in the reactor is crucial.

Scientific/Technical usage.

3

Der philosophische Diskurs über den irdischen Aufenthalt des Menschen.

The philosophical discourse about man's earthly stay.

Metaphorical/Elevated usage.

4

Sie bestreitet ihren Lebensunterhalt während des Aufenthalts selbst.

She earns her own living during her stay.

Formal phrasing.

5

Die Aufenthaltsberechtigung erlischt bei Verlassen des Landes.

The right of residence expires upon leaving the country.

Legal terminology.

6

Durch die Neugestaltung des Platzes stieg die Aufenthaltsqualität merklich.

The redesign of the square noticeably increased the quality of stay.

Causal connection.

7

Er reflektierte über seine zahlreichen Aufenthalte in Krisengebieten.

He reflected on his numerous stays in crisis zones.

Plural 'Aufenthalte'.

8

Ein dauerhafter Aufenthalt ist unter diesen Bedingungen nicht möglich.

A permanent stay is not possible under these conditions.

'dauerhafter' means permanent.

1

Das Werk thematisiert den prekären Aufenthalt in der Fremde.

The work addresses the precarious stay in a foreign land.

Literary analysis context.

2

Die völkerrechtlichen Aspekte des Aufenthalts in neutralen Gewässern.

The aspects of international law regarding stays in neutral waters.

Legal/Technical jargon.

3

Sein Aufenthalt in der Abgeschiedenheit diente der Kontemplation.

His stay in seclusion served contemplation.

Elevated vocabulary.

4

Die Aufenthaltsdauer korreliert signifikant mit dem Integrationserfolg.

The duration of stay correlates significantly with integration success.

Sociological/Academic context.

5

Es bedarf einer Klärung des rechtmäßigen Aufenthalts der Güter.

A clarification of the lawful stay (location) of the goods is required.

Very formal legal/commercial use.

6

Jeder Aufenthalt hinterlässt Spuren in der Seele des Reisenden.

Every stay leaves traces in the soul of the traveler.

Poetic/Philosophical.

7

Die Aufenthaltsbeschränkungen wurden durch das Gericht aufgehoben.

The residency restrictions were overturned by the court.

Complex legal passive.

8

Inmitten des Trubels suchte er nach einem Ort für einen kurzen Aufenthalt.

Amidst the hustle and bustle, he looked for a place for a short stay.

Literary narrative style.

よく使う組み合わせ

einen Aufenthalt genießen
den Aufenthalt verlängern
angenehmer Aufenthalt
kurzer Aufenthalt
unbefristeter Aufenthalt
während des Aufenthalts
Aufenthalt nehmen
stationärer Aufenthalt
Aufenthaltserlaubnis beantragen
Aufenthaltsqualität steigern

よく使うフレーズ

Hatten Sie einen guten Aufenthalt?

— A standard question asked by hotel staff at check-out.

Hatten Sie einen guten Aufenthalt in unserem Haus?

Aufenthalt auf unbestimmte Zeit

— A stay for an indefinite period of time.

Er plant einen Aufenthalt auf unbestimmte Zeit.

Aufenthalt unter freiem Himmel

— Staying outdoors, usually overnight.

Ein Aufenthalt unter freiem Himmel kann kalt sein.

Der Aufenthalt ist untersagt.

— Staying in a certain area is forbidden.

Der Aufenthalt auf dem Privatgelände ist untersagt.

Ein Aufenthalt von kurzer Dauer.

— A stay that doesn't last long.

Es war nur ein Aufenthalt von kurzer Dauer.

Aufenthalt im Freien

— Spending time outside.

Der Aufenthalt im Freien ist gesund.

Aufenthalt an der frischen Luft

— Staying in the fresh air.

Ein langer Aufenthalt an der frischen Luft hilft gegen Kopfschmerzen.

Einen Aufenthalt einlegen

— To make a stop or take a break during a journey.

Wir sollten einen kurzen Aufenthalt einlegen.

Den Aufenthalt abbrechen

— To leave earlier than planned.

Wegen Krankheit musste sie den Aufenthalt abbrechen.

Aufenthalt gewähren

— To grant someone the right to stay.

Das Land gewährte ihm Aufenthalt.

よく混同される語

der Aufenthalt vs Besuch

'Besuch' is the act of visiting; 'Aufenthalt' is the duration of staying.

der Aufenthalt vs Verspätung

'Verspätung' is a delay (being late); 'Aufenthalt' is a scheduled stop.

der Aufenthalt vs Wohnsitz

'Wohnsitz' is a permanent residence; 'Aufenthalt' is usually temporary.

慣用句と表現

"seinen Aufenthalt nehmen"

— To settle down or stay somewhere for a while (formal/literary).

Er nahm seinen Aufenthalt in der Residenz.

formal
"keinen Aufenthalt kennen"

— To move forward without stopping or delaying (metaphorical).

Der Fortschritt kennt keinen Aufenthalt.

elevated
"ein kurzer Aufenthalt"

— Often used to describe a brief period in a place before moving on.

Das Leben ist nur ein kurzer Aufenthalt.

philosophical
"Aufenthalt haben"

— In railway terms, to have a scheduled stop.

Der ICE hat hier fünf Minuten Aufenthalt.

neutral
"ohne Aufenthalt"

— Without stopping (e.g., an express train).

Der Zug fährt ohne Aufenthalt bis Berlin.

neutral
"Aufenthalt suchen"

— To look for a place to stay or shelter.

Die Wanderer suchten Aufenthalt in einer Hütte.

neutral
"auf Aufenthalt sein"

— To be currently staying somewhere (regional/informal).

Er ist gerade auf Aufenthalt in Hamburg.

informal
"den Aufenthalt verweigern"

— To refuse entry or the right to stay (legal).

Ihm wurde der Aufenthalt verweigert.

formal
"Aufenthalt bieten"

— To provide a place to stay.

Das Hotel bietet einen luxuriösen Aufenthalt.

neutral
"jdm. den Aufenthalt versüßen"

— To make someone's stay more pleasant.

Wir möchten Ihnen den Aufenthalt versüßen.

idiomatic

間違えやすい

der Aufenthalt vs anhalten

Both involve 'stopping'.

'Anhalten' is the physical act of stopping movement; 'Aufenthalt' is the time spent staying.

Das Auto hält an. Der Aufenthalt dauert eine Stunde.

der Aufenthalt vs aufhalten

It is the verb form.

'Aufhalten' can mean 'to stay' but also 'to delay someone'. 'Aufenthalt' is only the stay.

Ich halte mich in Berlin auf. Der Aufenthalt ist schön.

der Aufenthalt vs der Halt

Both mean 'stop'.

'Halt' is the point of stopping (e.g., a station); 'Aufenthalt' is the time spent there.

Nächster Halt: Berlin. Wir haben dort Aufenthalt.

der Aufenthalt vs die Weile

Both relate to time spent.

'Weile' is an unspecified short time (a while); 'Aufenthalt' is a defined stay.

Wir bleiben eine Weile. Der Aufenthalt dauert drei Tage.

der Aufenthalt vs die Rast

Both involve stopping during a journey.

'Rast' is specifically a break to rest; 'Aufenthalt' is a general stay or stop.

Wir machen eine Rast. Der Zug hat Aufenthalt.

文型パターン

A1

Mein Aufenthalt in [Ort] war [Adjektiv].

Mein Aufenthalt in Berlin war super.

A1

Hatten Sie einen [Adjektiv] Aufenthalt?

Hatten Sie einen guten Aufenthalt?

A2

Wie lange dauert Ihr Aufenthalt?

Wie lange dauert Ihr Aufenthalt in Wien?

A2

Ich möchte meinen Aufenthalt verlängern.

Ich möchte meinen Aufenthalt um zwei Tage verlängern.

B1

Während meines Aufenthalts habe ich [Aktivität].

Während meines Aufenthalts habe ich viel gelernt.

B1

Ich brauche eine [Adjektiv] Aufenthaltserlaubnis.

Ich brauche eine gültige Aufenthaltserlaubnis.

B2

Die Aufenthaltsqualität in [Ort] ist [Adjektiv].

Die Aufenthaltsqualität in diesem Park ist sehr hoch.

C1

Der Aufenthalt ist auf [Zeit] befristet.

Der Aufenthalt ist auf sechs Monate befristet.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very common in daily life, travel, and administration.

よくある間違い
  • die Aufenthalt der Aufenthalt

    'Aufenthalt' is a masculine noun. Using the feminine article is a very common error for beginners.

  • während dem Aufenthalt während des Aufenthalts

    'Während' technically requires the genitive case in formal German, although dative is sometimes heard in speech.

  • Ich habe einen Besuch in Berlin. Ich habe einen Aufenthalt in Berlin.

    If you mean the time spent there, 'Aufenthalt' is better. 'Besuch' is for the act of visiting.

  • Der Zug hat Verspätung von 5 Minuten. Der Zug hat einen Aufenthalt von 5 Minuten.

    If the train is scheduled to stop for 5 minutes, it is an 'Aufenthalt', not a 'Verspätung' (delay).

  • meine Aufenthalterlaubnis meine Aufenthaltserlaubnis

    Don't forget the 's' in the middle of the compound word 'Aufenthalts-erlaubnis'.

ヒント

Remember the Gender

Always pair 'Aufenthalt' with masculine articles: der, den, dem, des. A common mistake is using feminine articles.

Travel Usage

Use 'Aufenthalt' when talking about layovers. It sounds more natural than 'Stopp' in a German travel context.

Official Documents

Look for 'Aufenthaltstitel' in your passport if you are living in Germany; it is the official word for your residency status.

The 'Halt' part

Make sure to pronounce the 't' at the end clearly. German final consonants are usually quite sharp.

Compound Words

Feel free to create compounds like 'Wochenendaufenthalt' (weekend stay). German speakers do this frequently.

Hotel Etiquette

When a receptionist asks 'Hatten Sie einen angenehmen Aufenthalt?', a simple 'Ja, sehr schön, danke' is a perfect response.

Train Announcements

Listen for 'Aufenthalt von X Minuten'. It tells you if you have time to get off the train quickly.

Root Word

Remember that it comes from 'halten' (to hold/stop). This helps you remember that it's about staying in one place.

City Life

If a park is described as having high 'Aufenthaltsqualität', it means it's a great place to hang out.

Mnemonic

Think: 'I halt my journey for an Aufenthalt.'

暗記しよう

記憶術

Think of 'Auf' (Up) and 'Halt' (Halt/Stop). You 'Halt Up' in a place for your stay.

視覚的連想

Imagine a train 'halting' at a platform for a 10-minute 'Aufenthalt'.

Word Web

Hotel Reise Visum Zug Dauer Ort Erlaubnis Zeit

チャレンジ

Try to use 'Aufenthalt' in three different contexts: a hotel, a train station, and a legal document.

語源

Derived from the Middle High German 'ûfhalt', which comes from the verb 'aufhalten' (to hold up, to stay).

元の意味: Originally meant 'a stopping' or 'a delay'.

Germanic

文化的な背景

In the context of migration, 'Aufenthalt' is a sensitive term related to legal rights and human dignity.

English uses 'stay' for almost everything, whereas German might use 'Besuch' or 'Übernachtung' depending on the specific nuance.

'Der Aufenthalt' is a famous novel by Hermann Kant about a German soldier in a Polish prison. The 'Aufenthaltsgesetz' is the primary law governing the stay of foreigners in Germany.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Hotel

  • Hatten Sie einen angenehmen Aufenthalt?
  • Ich möchte meinen Aufenthalt verlängern.
  • Wie lange ist Ihr Aufenthalt?
  • Vielen Dank für den Aufenthalt.

At the Train Station

  • Der Zug hat 10 Minuten Aufenthalt.
  • Aufenthalt wegen technischer Störung.
  • Kurzer Aufenthalt in Hannover.
  • Ohne Aufenthalt bis zum Ziel.

Immigration Office

  • Ich brauche eine Aufenthaltserlaubnis.
  • Wie ist Ihr Aufenthaltsstatus?
  • Der Aufenthalt ist befristet.
  • Ein dauerhafter Aufenthalt ist möglich.

In the Hospital

  • Wie war der Krankenhausaufenthalt?
  • Ein stationärer Aufenthalt ist nötig.
  • Dauer des Aufenthalts auf Station.
  • Nach dem Aufenthalt geht es zur Reha.

Urban Planning

  • Die Aufenthaltsqualität ist hoch.
  • Wir müssen den Aufenthalt verbessern.
  • Sitzbänke für besseren Aufenthalt.
  • Ein Ort zum Verweilen und Aufenthalt.

会話のきっかけ

"Wie war dein letzter Aufenthalt im Ausland?"

"Was macht für dich einen angenehmen Hotelaufenthalt aus?"

"Hattest du schon mal einen extrem langen Aufenthalt an einem Flughafen?"

"Würdest du deinen Aufenthalt in dieser Stadt gerne verlängern?"

"Was war der interessanteste Ort, an dem du je einen Aufenthalt hattest?"

日記のテーマ

Beschreibe deinen schönsten Aufenthalt in einer fremden Stadt.

Warum ist die Aufenthaltsqualität in Städten so wichtig?

Reflektiere über einen Aufenthalt, der anders verlaufen ist als geplant.

Wie hat ein längerer Auslandsaufenthalt deine Sicht auf die Welt verändert?

Was sind die wichtigsten Dinge, die man für einen angenehmen Aufenthalt braucht?

よくある質問

10 問

No, 'Aufenthalt' is used for any duration in a place, including train stops, hospital stays, and legal residence. It is a very broad term.

'Besuch' implies you are visiting someone or something (active). 'Aufenthalt' is just the fact that you are in that location for a period (passive/duration).

The most common term is 'die Aufenthaltserlaubnis'. Another official term is 'der Aufenthaltstitel'.

Yes, it is 'der Aufenthalt'. This is important for choosing the right articles and adjective endings.

It refers to the scheduled time the train remains at the platform before departing again.

Yes, you can say 'Zwischenaufenthalt' or simply 'Aufenthalt' for a layover.

The plural is 'die Aufenthalte'. In the dative case, it becomes 'den Aufenthalten'.

It is a term used in urban planning to describe how pleasant and inviting a public space is for people to spend time in.

Yes, it is called a 'Krankenhausaufenthalt' or 'stationärer Aufenthalt'.

Not exactly. A 'Verspätung' is a delay because something is late. An 'Aufenthalt' is a stop, which might be longer than planned, but it's the stay itself, not the 'lateness'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence about your stay in a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Ask a hotel receptionist if you can extend your stay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain what a 'Sprachaufenthalt' is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the 'Aufenthaltsqualität' of your favorite park.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about a residence permit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'während' and 'Aufenthalt' in a genitive sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The train has a five-minute stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Krankenhausaufenthalt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Mention a 'Zwischenaufenthalt' in a travel plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'Forschungsaufenthalt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'How was your stay?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Aufenthaltsort' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a short stay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We wish you a pleasant stay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why someone might 'abbrechen' their stay.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'Aufenthalte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The visa is limited to 30 days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Aufenthaltsraum' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Without stopping until the final station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the difference between 'Besuch' and 'Aufenthalt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I wish you a pleasant stay' in German.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'How long is the stop in Frankfurt?' in German.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone that your stay was very nice.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I would like to extend my stay' in German.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that the train has a 10-minute stop.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Where is the common room?' in German.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'During my stay I saw a lot' in German.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if someone has a residence permit.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The stay abroad was a great experience'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Was your stay pleasant?' formally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The train travels without stopping'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a doctor about your hospital stay.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'Aufenthaltsqualität' of a city.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My residence permit is expired'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are making a short stop here'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is this your first stay in Berlin?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I had to cut my stay short'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The stay costs 100 Euro per person'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am enjoying my stay very much'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It was only a short stay'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Der Aufenthalt war super.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Haben Sie eine Aufenthaltserlaubnis?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Der Zug hat 5 Minuten Aufenthalt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Wie lange dauert Ihr Aufenthalt?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Wir wünschen einen angenehmen Aufenthalt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Während des Aufenthalts war es kalt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ich verlängere meinen Aufenthalt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Wo ist der Aufenthaltsraum?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Der Auslandsaufenthalt war teuer.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ein kurzer Aufenthalt reicht.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die Aufenthaltsqualität ist wichtig.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Er bricht den Aufenthalt ab.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Hatten Sie einen guten Aufenthalt?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ohne Aufenthalt bis München.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Mein Aufenthalt war erholsam.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!