At the A1 level, you should recognize 'die Botschaft' as a word for 'message.' However, you will mostly use the word 'Nachricht' for your daily needs, such as sending a text to a friend. At this stage, just remember that 'die Botschaft' is a feminine noun. You might see it on a sign in a big city like Berlin or Vienna, pointing to an 'Embassy.' If you see 'US-Botschaft,' it means the US Embassy. Don't worry about the complex meanings yet; focus on the fact that it is 'die' (feminine) and it means either a very important message or a big government building for foreigners. You can practice by saying: 'Wo ist die Botschaft?' (Where is the embassy?). This is a very useful sentence if you are traveling and lose your passport! Remember, the plural is 'die Botschaften.' Even at A1, knowing this word helps you navigate a German city more effectively.
At the A2 level, you start to distinguish between different types of messages. You should know that 'die Botschaft' is more formal than 'die Nachricht.' In your A2 exams, you might read a short text about a 'Botschaft' from a famous person or a 'Botschaft' in a film. You should also be comfortable using it in the context of travel and administration. For example, 'Ich muss zur Botschaft gehen, um ein Visum zu beantragen' (I have to go to the embassy to apply for a visa). You will also start to see compound words like 'Werbebotschaft' (advertising message). At this level, pay attention to the dative case: 'Ich bin in der Botschaft' (I am in the embassy). The 'die' changes to 'der' because it is dative. You are building the foundation to understand more abstract uses of the word, but for now, keep focusing on the physical building and the official message.
At the B1 level, you move beyond the physical building and start using 'die Botschaft' to describe the meaning or moral of stories, movies, and speeches. You should be able to discuss the 'Botschaft' of a book in a German class. For example: 'Die Botschaft des Buches ist, dass Freundschaft wichtiger ist als Geld' (The message of the book is that friendship is more important than money). You will also encounter the word in more complex news reports. You should understand that when a politician sends a 'Botschaft,' it is a deliberate and significant act of communication. You will also learn idiomatic expressions like 'Die Botschaft hör' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube' (I hear the message well, but I lack the faith), a famous quote from Goethe's Faust. This shows that you are beginning to understand the cultural and literary weight the word carries in the German language.
At the B2 level, you are expected to use 'die Botschaft' with precision in professional and academic contexts. You should understand the nuance between 'Botschaft,' 'Mitteilung,' and 'Auskunft.' In a business setting, you might talk about the 'Kernbotschaft' (core message) of a presentation or a marketing strategy. You should also be familiar with diplomatic terminology, such as 'Botschaftsrat' (embassy counselor) or 'Botschaftsattentat' (attack on an embassy). Your vocabulary should include adjectives like 'subtile Botschaft' (subtle message) or 'eindeutige Botschaft' (unambiguous message). You can now engage in deeper discussions about media and how 'Botschaften' are manipulated or perceived by the public. You should also be comfortable with the genitive case: 'Die Bedeutung der Botschaft war unklar' (The meaning of the message was unclear).
At the C1 level, 'die Botschaft' becomes a tool for sophisticated analysis. You will encounter it in philosophical texts, high-level political science papers, and complex literature. You should be able to analyze how 'Botschaften' are constructed through semiotics and rhetoric. You will understand terms like 'Meta-Botschaft' (meta-message) and 'Botschaftsempfänger' (recipient of a message) in the context of communication theory. In the diplomatic realm, you should understand the historical evolution of 'Botschaften' and their role in international law. You are also expected to recognize and use archaic or religious references, such as the 'Frohe Botschaft' (the Gospel), and understand how these connotations color modern usage. Your ability to use the word in the passive voice or with complex modal verbs should be seamless: 'Die Botschaft hätte früher übermittelt werden müssen' (The message should have been conveyed earlier).
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'die Botschaft.' You can use the word to express the most subtle nuances of meaning. You might use it in a literary essay to describe the 'subliminale Botschaften' (subliminal messages) in a postmodern novel. You are fully aware of the word's etymological journey from the 'Bote' of the Middle Ages to the digital 'Botschaften' of the 21st century. You can debate the role of 'Botschaften' in global power structures and the ethics of diplomatic immunity. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the use of rare idioms and the ability to play with the word's dual meanings for rhetorical effect. You understand the weight of a 'Hiobsbotschaft' (message of doom) and can use it appropriately in a high-stakes narrative or professional report. The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile concept in your intellectual toolkit.

die Botschaft 30秒で

  • Die Botschaft means 'message' (significant content) or 'embassy' (diplomatic building).
  • It is a feminine noun: die Botschaft, plural: die Botschaften.
  • Use it for the 'moral' of a story or official government communications.
  • Do not confuse it with 'Nachricht,' which is used for casual text messages.

The German noun die Botschaft is a multifaceted word that English speakers often encounter early in their studies, yet its depth extends far into diplomatic, religious, and philosophical realms. At its core, the word translates most commonly as 'message' or 'embassy.' Understanding which meaning is intended requires looking closely at the context. When we talk about a message, we are referring to the content of a communication—the 'what' that is being conveyed from one person to another. However, unlike the word die Nachricht (which often refers to a short, practical piece of information like a text message or a news item), die Botschaft frequently carries a more profound or official weight. It is the 'message' of a story, the 'message' of a political campaign, or a 'message' sent through official diplomatic channels.

The Communicative Aspect
In everyday German, die Botschaft refers to the underlying meaning or the core point of a communication. If someone says, 'Ich habe deine Botschaft verstanden,' they aren't just saying they received your text; they are saying they understood the intent or the 'vibe' behind what you said. It is the essence of the communication.
The Diplomatic Aspect
In a political context, die Botschaft refers to an embassy. This is the permanent diplomatic mission of one state in the capital city of another state. For example, 'die deutsche Botschaft in Washington' refers to the physical building and the administrative body representing Germany in the United States. This usage is always concrete and formal.

Der Film hat eine sehr wichtige Botschaft über den Umweltschutz.

— The film has a very important message about environmental protection.

Historically, the word is derived from the Old High German botascapf, which is closely related to the word Bote (messenger). This etymological root helps learners remember that a 'Botschaft' is something carried by a 'Bote.' Whether that messenger is a person carrying a letter or an ambassador representing a nation, the concept remains the same: the delivery of something significant from one entity to another. In religious contexts, the 'Gospel' is referred to as the Frohe Botschaft (the Glad Tidings or Good News), emphasizing the life-changing nature of the information being shared.

Wir müssen morgen zur Botschaft, um unser Visum abzuholen.

— We have to go to the embassy tomorrow to pick up our visa.

In modern marketing and branding, companies often speak of their Markenbotschaft (brand message). This refers to the core values and promises a brand communicates to its customers. It is more than just an advertisement; it is the philosophical identity of the company. Similarly, in literature, teachers might ask students, 'Was ist die Botschaft des Autors?' (What is the author's message?). Here, the word is synonymous with 'theme' or 'moral lesson.'

Summary of Usage
Use Botschaft when the information is meaningful, official, or physical (embassy). Use Nachricht when the information is a quick update, a news report, or a casual text message.

Die Botschaft des Präsidenten wurde live im Fernsehen übertragen.

— The President's message was broadcast live on television.

Using die Botschaft correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and how it interacts with various verbs. As a feminine noun, it always takes the article die in the nominative and accusative cases, der in the dative and genitive cases, and its plural form is die Botschaften. Because of its dual meaning, the verbs you pair it with will clarify whether you are talking about a diplomatic building or a piece of communication.

Verbs for Communication (Message)
Common verbs include übermitteln (to transmit/convey), verstehen (to understand), senden (to send), and verkünden (to announce/proclaim). For example: 'Er übermittelte eine geheime Botschaft.' (He conveyed a secret message.)
Verbs for Locations (Embassy)
Common verbs include besuchen (to visit), betreten (to enter), or anrufen (to call). Prepositions are also key: 'In der Botschaft' (In the embassy) or 'Zur Botschaft gehen' (To go to the embassy).

Hast du die Botschaft zwischen den Zeilen gelesen?

— Did you read the message between the lines?

When using the plural Botschaften, the context usually makes the meaning clear. 'Die Botschaften der Weltreligionen' (The messages of world religions) vs. 'Die Botschaften in Berlin' (The embassies in Berlin). In the genitive case, which is common in formal writing, you will see 'der Botschaft.' For example: 'Das Gebäude der Botschaft ist sehr alt' (The building of the embassy is very old).

Die Regierung sandte eine klare Botschaft an die Demonstranten.

— The government sent a clear message to the protesters.

Adjectives frequently used with Botschaft include klar (clear), geheim (secret), wichtig (important), politisch (political), and versteckt (hidden). These adjectives must agree with the feminine gender: 'eine klare Botschaft,' 'die geheime Botschaft,' 'wichtige Botschaften.'

Sentence Patterns
1. [Subject] + [Verb] + [Adjective] + Botschaft. (e.g., Er schreibt eine kurze Botschaft.)
2. [Subject] + geht zu + [Article] + Botschaft. (e.g., Sie geht zur Botschaft.)

Die Botschaft wurde verschlüsselt, damit niemand sie lesen kann.

— The message was encrypted so that no one can read it.

In the real world, you will encounter die Botschaft in very specific environments. If you are watching the 'Tagesschau' (the most popular German evening news), you will hear it constantly in reports about international diplomacy. Phrases like 'Die deutsche Botschaft in Kiew wurde evakuiert' (The German embassy in Kyiv was evacuated) or 'Die Botschaft des UN-Generalsekretärs' (The message of the UN Secretary-General) are staples of political journalism.

The News and Politics
In news broadcasts, Botschaft is the standard term for a diplomatic mission. It is also used when a politician wants to send a symbolic signal, such as 'eine Botschaft der Hoffnung' (a message of hope).
Art and Culture
In art galleries or film reviews, critics often discuss the 'Botschaft' of a work. This is the intellectual or emotional takeaway intended by the artist. 'Das Stück vermittelt eine pazifistische Botschaft' (The play conveys a pacifist message).

Die Botschaft des Liedes ist universell: Liebe gewinnt immer.

— The message of the song is universal: love always wins.

In business contexts, specifically in marketing, 'Botschaft' is used to describe the core value proposition. A marketing manager might ask, 'Ist unsere Botschaft für die Zielgruppe klar?' (Is our message clear to the target group?). This refers to the strategic communication strategy rather than a single email or advertisement.

Ich habe eine Videobotschaft von meiner Familie erhalten.

— I received a video message from my family.

Another common place to hear this word is in religious settings. The Bible is often described as carrying the 'göttliche Botschaft' (divine message). During Christmas, you will frequently hear about the 'Frohe Botschaft' of the birth of Christ. This usage highlights the word's capacity to describe information that is considered sacred or of ultimate importance.

Everyday Situations
While 'Nachricht' is more common for WhatsApp messages, 'Botschaft' might be used for a heartfelt letter or a significant announcement within a family, such as a 'Botschaft' left on a kitchen table before someone leaves for a long trip.

Die Botschaft ist angekommen.

— The message has been received (also used figuratively to mean 'I get the point').

One of the most frequent errors English speakers make is using Botschaft when they actually mean Nachricht. While both can be translated as 'message,' they are not interchangeable in most contexts. A 'Nachricht' is a piece of news or a short communication (like a text message or a voicemail). A 'Botschaft' is a more significant, often abstract, or official message. If you tell a friend, 'Ich schicke dir eine Botschaft,' it sounds strangely formal or even prophetic, as if you are sending them a diplomatic dispatch or a spiritual revelation. Use 'Ich schicke dir eine Nachricht' instead.

Confusing Embassy and Consulate
Another common mistake is calling every foreign government office a 'Botschaft.' A 'Botschaft' (Embassy) is only located in the capital city (e.g., Berlin). If you are in Munich or Hamburg, you are likely looking for a 'Konsulat' (Consulate). Using the word 'Botschaft' in Munich might confuse locals or lead you to the wrong place.
Gender and Articles
Because 'Botschaft' ends in '-schaft' (a common feminine suffix), it is always feminine. Beginners often mistakenly use 'der' or 'das' because 'message' and 'embassy' don't have gender in English. Remember: die Botschaft.

Mistake: Ich habe eine Botschaft auf WhatsApp bekommen.

Correct: Ich habe eine Nachricht auf WhatsApp bekommen.

A subtle mistake occurs in the plural. The plural is Botschaften. Some learners try to use 'Botschafte' or 'Botschäfte,' but the '-en' ending is mandatory for nouns ending in '-schaft.' Similarly, in the dative plural, it remains den Botschaften. Avoid adding an extra 'n' if it's already there.

Mistake: Wir besuchen der Botschaft.

Correct: Wir besuchen die Botschaft.

Finally, watch out for the verb 'übermitteln.' While you can 'schicken' (send) a Botschaft, 'übermitteln' is the more sophisticated and appropriate verb for official or important messages. Using 'geben' (to give) a Botschaft is generally incorrect unless you are physically handing over a written dispatch.

Summary of Pitfalls
1. Using it for casual texts (use Nachricht). 2. Wrong gender (it is feminine). 3. Confusing it with a consulate. 4. Incorrect plural form.

To truly master die Botschaft, you must understand its synonyms and how they differ in nuance. German is a language of precision, and choosing the right word for 'message' depends on the medium, the importance, and the context of the communication.

Botschaft vs. Nachricht
Botschaft: Deep, official, or symbolic. (The message of a book).
Nachricht: Informational, casual, or news-oriented. (A text message or the 8 PM news).
Botschaft vs. Mitteilung
Mitteilung: A formal notification or announcement, often in an office or administrative setting. (An internal memo).
Botschaft: More significant than a memo; it implies a broader intent.
Botschaft vs. Meldung
Meldung: A report or an alert. Often used for technical signals (Fehlermeldung - error message) or brief news flashes.

Die Mitteilung war kurz, aber die Botschaft dahinter war gewaltig.

— The announcement was short, but the message behind it was massive.

In the diplomatic sense, alternatives include die Gesandtschaft (legation) or die Vertretung (representation). While Botschaft is the highest level of diplomatic mission, Vertretung is a broader term that can include permanent missions to international organizations like the EU or the UN. For example, 'Die Ständige Vertretung Deutschlands bei der EU.'

Another interesting related word is die Kunde. This is an archaic or poetic word for 'tidings' or 'news.' You see it in 'Frohkunde' or 'Hiobsbotschaft' (a message of catastrophic news). While you won't use 'Kunde' in a modern email, you will see it in literature and historical texts, often overlapping with the meaning of Botschaft.

Comparison Table
- Bescheid: To know/be informed (Ich weiß Bescheid).
- Auskunft: Information provided upon request (at a desk).
- Hinweis: A hint or a clue.

Die Hiobsbotschaft erschütterte das ganze Land.

— The message of doom (Job's news) shook the whole country.

How Formal Is It?

豆知識

The suffix '-schaft' is related to the English '-ship' (as in friendship/Freundschaft). So, 'Botschaft' is literally 'messenger-ship'.

発音ガイド

UK /diː ˈbɔt.ʃaft/
US /di ˈbɑt.ʃæft/
The stress is on the first syllable: BOT-schaft.
韻が合う語
Nachbarschaft Wissenschaft Mannschaft Landschaft Eigenschaft Gesellschaft Leidenschaft Kundschaft
よくある間違い
  • Pronouncing the 'o' long like 'boat'. It must be short.
  • Pronouncing 'schaft' like 'shaft' in English. In German, the 'a' is short and open like in 'father' but shorter.
  • Forgetting to aspirate the 't' at the end.
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Mixing up the 'sch' with a simple 's' sound.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in texts, but context is needed to distinguish the two meanings.

ライティング 3/5

Requires knowledge of the '-schaft' feminine gender and '-en' plural.

スピーキング 3/5

The 'sch' and 't' sounds require some practice for clear pronunciation.

リスニング 2/5

Distinct sounding word, usually easy to pick out in speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

der Bote die Nachricht das Land wichtig verstehen

次に学ぶ

der Botschafter das Konsulat übermitteln die Diplomatie der Bescheid

上級

die Gesandtschaft die Hiobsbotschaft die Metaphorik die Übereinkunft das Völkerrecht

知っておくべき文法

Nouns ending in -schaft are always feminine.

Die Freundschaft, die Wissenschaft, die Botschaft.

The plural of -schaft nouns ends in -en.

Die Botschaften, die Landschaften.

Dative case for feminine nouns: 'die' becomes 'der'.

Ich bin in der Botschaft.

Genitive case for feminine nouns: 'die' becomes 'der'.

Das Dach der Botschaft.

Compound nouns take the gender of the last word.

Das Botschaftsgebäude (das Gebäude).

レベル別の例文

1

Wo ist die deutsche Botschaft?

Where is the German embassy?

Nominative case, feminine noun.

2

Ich habe eine Botschaft für dich.

I have a message for you.

Accusative case after the preposition 'für'.

3

Die Botschaft ist in Berlin.

The embassy is in Berlin.

Subject of the sentence.

4

Das ist eine wichtige Botschaft.

That is an important message.

Adjective 'wichtig' with feminine ending '-e'.

5

Sie geht zur Botschaft.

She is going to the embassy.

'zur' is a contraction of 'zu der' (dative).

6

Haben Sie die Botschaft gelesen?

Have you read the message?

Perfect tense with 'haben'.

7

Die Botschaft ist geschlossen.

The embassy is closed.

Predicate adjective.

8

Eine Botschaft von meiner Mutter.

A message from my mother.

Preposition 'von' triggers dative.

1

Wir müssen morgen zur Botschaft gehen.

We have to go to the embassy tomorrow.

Modal verb 'müssen'.

2

Der Film hat eine schöne Botschaft.

The film has a beautiful message.

Accusative object.

3

Ich verstehe die Botschaft nicht.

I don't understand the message.

Negation with 'nicht'.

4

Die Botschaften sind heute zu.

The embassies are closed today.

Plural form 'Botschaften'.

5

Er arbeitet in der Botschaft.

He works in the embassy.

Dative case after 'in' (location).

6

Kannst du mir die Botschaft schicken?

Can you send me the message?

Indirect object (mir) and direct object (die Botschaft).

7

Gibt es eine Botschaft in dieser Stadt?

Is there an embassy in this city?

'Es gibt' takes the accusative.

8

Die Botschaft kommt aus Wien.

The message comes from Vienna.

Preposition 'aus' with dative.

1

Die Botschaft des Autors ist sehr tiefgründig.

The author's message is very profound.

Genitive case 'des Autors'.

2

Er hat die Botschaft falsch interpretiert.

He interpreted the message incorrectly.

Adverbial use of 'falsch'.

3

Die Regierung übermittelte eine klare Botschaft.

The government conveyed a clear message.

Simple past tense 'übermittelte'.

4

Ich habe die Botschaft zwischen den Zeilen gelesen.

I read the message between the lines.

Idiomatic expression.

5

Die Botschaft wurde per E-Mail verschickt.

The message was sent via email.

Passive voice 'wurde verschickt'.

6

Wir warten auf eine Antwort von der Botschaft.

We are waiting for an answer from the embassy.

Prepositional verb 'warten auf'.

7

Welche Botschaft möchte das Unternehmen senden?

What message does the company want to send?

Interrogative pronoun 'welche'.

8

Die Botschaft erreichte uns erst spät.

The message reached us only late.

Direct object 'uns'.

1

Die Botschaft ist bei der Zielgruppe angekommen.

The message has reached the target audience.

Figurative use of 'ankommen'.

2

Es war eine verschlüsselte Botschaft des Geheimdienstes.

It was an encrypted message from the secret service.

Adjectival noun phrase.

3

Die Botschaft der Präsidentin war unmissverständlich.

The President's message was unmistakable.

Genitive 'der Präsidentin'.

4

Man muss die Botschaft im historischen Kontext sehen.

One must see the message in a historical context.

Impersonal 'man'.

5

Die Botschaft wurde von allen Seiten kritisiert.

The message was criticized by all sides.

Passive voice with 'von'.

6

Er fungiert als Botschafter für diese Botschaft.

He acts as an ambassador for this message.

Related word 'Botschafter'.

7

Die Botschaft hinter dem Kunstwerk ist politisch.

The message behind the artwork is political.

Prepositional phrase 'hinter dem Kunstwerk'.

8

Trotz der klaren Botschaft gab es Zweifel.

Despite the clear message, there were doubts.

Preposition 'trotz' with genitive.

1

Die philosophische Botschaft des Werkes ist komplex.

The philosophical message of the work is complex.

Attributive adjective 'philosophische'.

2

Die Botschaft wurde geschickt in der Rede platziert.

The message was skillfully placed in the speech.

Adverb 'geschickt'.

3

Es handelt sich um eine nonverbale Botschaft.

It is a non-verbal message.

Fixed expression 'es handelt sich um'.

4

Die Botschaft war an die gesamte Menschheit gerichtet.

The message was directed at all of humanity.

Past participle 'gerichtet'.

5

Die Botschaft evozierte widersprüchliche Reaktionen.

The message evoked contradictory reactions.

Elevated vocabulary 'evozierte'.

6

Die diplomatische Botschaft wurde zur Persona non grata erklärt.

The diplomatic mission was declared persona non grata.

Diplomatic terminology.

7

Die Botschaft lässt viel Raum für Interpretationen.

The message leaves a lot of room for interpretation.

Idiomatic use of 'Raum lassen'.

8

Die Botschaft ist tief in der Kultur verwurzelt.

The message is deeply rooted in the culture.

Metaphorical usage.

1

Die Botschaft transzendiert die Grenzen der Sprache.

The message transcends the boundaries of language.

Academic verb 'transzendieren'.

2

Die Botschaft war von einer gewissen Ambivalenz geprägt.

The message was characterized by a certain ambivalence.

Passive construction.

3

Die 'Frohe Botschaft' ist ein zentrales Motiv der Malerei.

The 'Glad Tidings' is a central motif in painting.

Religious/Art history context.

4

Die Botschaft wurde durch die Metaphorik verschleiert.

The message was obscured by the imagery.

Literary analysis term 'Metaphorik'.

5

Die Botschaft fungiert als Katalysator für den Wandel.

The message acts as a catalyst for change.

Scientific metaphor.

6

Die Botschaft ist in ihrer Schlichtheit entwaffnend.

The message is disarming in its simplicity.

Sophisticated adjective 'entwaffnend'.

7

Die Botschaft untergräbt die bestehenden Machtstrukturen.

The message undermines the existing power structures.

Political analysis verb 'untergraben'.

8

Die Botschaft ist ein Amalgam aus Tradition und Moderne.

The message is an amalgam of tradition and modernity.

High-level noun 'Amalgam'.

よく使う組み合わせ

eine klare Botschaft
die amerikanische Botschaft
eine Botschaft übermitteln
die frohe Botschaft
eine versteckte Botschaft
zur Botschaft gehen
die Botschaft verstehen
eine politische Botschaft
die Botschaft des Films
eine verschlüsselte Botschaft

よく使うフレーズ

Die Botschaft ist angekommen.

— Literally 'the message has arrived,' but often used figuratively to say 'I get the point' or 'I understand what you're hinting at.'

Du musst nicht mehr schreien, die Botschaft ist angekommen.

Eine Botschaft senden.

— To send a message, often used in a political or symbolic sense.

Der Streik soll eine Botschaft an die Arbeitgeber senden.

Zwischen den Zeilen lesen.

— To find a hidden 'Botschaft' that isn't explicitly stated.

Man muss bei Politikern oft zwischen den Zeilen lesen.

Die frohe Botschaft verkünden.

— To announce good news, originally in a religious context but now used generally.

Er verkündete die frohe Botschaft seiner Beförderung.

Eine Hiobsbotschaft erhalten.

— To receive very bad news (Job's news).

Gestern erhielt sie die Hiobsbotschaft von dem Unfall.

Botschaft der Hoffnung.

— A message of hope.

Seine Rede war eine Botschaft der Hoffnung für die Jugend.

In der Botschaft arbeiten.

— To work at the embassy.

Mein Onkel arbeitet seit zehn Jahren in der Botschaft.

Eine Videobotschaft hinterlassen.

— To leave a video message.

Sie hat eine Videobotschaft für ihre Fans aufgenommen.

Die Kernbotschaft formulieren.

— To formulate the core message.

Wir müssen die Kernbotschaft unserer Kampagne schärfen.

Eine Botschaft empfangen.

— To receive a message.

Das Radio empfing eine seltsame Botschaft aus dem All.

よく混同される語

die Botschaft vs die Nachricht

Nachricht is for news/texts; Botschaft is for deep meaning or embassies.

die Botschaft vs das Konsulat

A consulate is a smaller diplomatic office; the embassy (Botschaft) is the main one in the capital.

die Botschaft vs der Bescheid

Bescheid means 'notification' or 'information' in a practical sense, not a 'message' with content.

慣用句と表現

"Die Botschaft hör' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube."

— I hear the message, but I don't believe it. A classic quote from Goethe's Faust.

Du sagst, du wirst pünktlich sein? Die Botschaft hör' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.

literary/educated
"Eine Botschaft mit dem Zaunpfahl."

— A very obvious hint (literally 'with a fence post'). Similar to 'Wink mit dem Zaunpfahl'.

Das war eine Botschaft mit dem Zaunpfahl, dass er gehen soll.

informal
"Die Botschaft des Herzens."

— A message from the heart; sincere feelings.

Ihre Worte waren eine Botschaft des Herzens.

poetic
"Eine Botschaft in die Welt tragen."

— To spread a message globally.

Aktivisten tragen ihre Botschaft in die ganze Welt.

rhetorical
"Die Botschaft verhallt ungehört."

— The message goes unheeded or ignored.

Seine Warnungen und Botschaften verhallten ungehört.

formal
"Kunde geben von etwas."

— To give news or a message about something (archaic form related to Botschaft).

Die Ruinen geben Kunde von vergangener Pracht.

archaic
"Eine Botschaft aussenden."

— To emit or broadcast a message, often symbolic.

Die Lichter am Himmel sollten eine Botschaft aussenden.

neutral
"Die Botschaft ist Gold wert."

— The message is extremely valuable/helpful.

Dieser Tipp war eine Botschaft, die Gold wert ist.

informal
"An die falsche Adresse gerichtet."

— A message sent to the wrong person (figuratively).

Deine Beschwerde ist eine Botschaft an die falsche Adresse.

neutral
"Eine Botschaft für die Ewigkeit."

— A message for eternity; something timeless.

Die Pyramiden sind eine Botschaft für die Ewigkeit.

literary

間違えやすい

die Botschaft vs die Nachricht

Both translate to 'message' in English.

Nachricht is for everyday updates; Botschaft is for profound or official content.

Ich schicke dir eine Nachricht (text). Der Film hat eine Botschaft (moral).

die Botschaft vs das Konsulat

Both are diplomatic buildings.

The Botschaft is only in the capital; Konsulate are in other big cities.

Die Botschaft ist in Berlin, das Konsulat ist in München.

die Botschaft vs die Meldung

Both involve transmitting information.

Meldung is a report or alert; Botschaft is an intentional message.

Die Fehlermeldung am PC. Die Botschaft des Präsidenten.

die Botschaft vs die Auskunft

Both involve receiving info.

Auskunft is information you ask for at a desk; Botschaft is a message sent to you.

Ich frage an der Auskunft nach dem Weg. Die Botschaft kam per Post.

die Botschaft vs die Mitteilung

Both are formal communications.

Mitteilung is an administrative notice; Botschaft is more significant or symbolic.

Eine Mitteilung vom Chef. Eine Botschaft der Liebe.

文型パターン

A1

Wo ist die [Country] Botschaft?

Wo ist die spanische Botschaft?

A2

Ich habe eine Botschaft für [Person].

Ich habe eine Botschaft für meinen Bruder.

B1

Die Botschaft von [Noun] ist [Adjective].

Die Botschaft vom Buch ist inspirierend.

B2

Man hat die Botschaft [Verb] (Passive).

Man hat die Botschaft gestern übermittelt.

C1

Hinter der Aussage verbirgt sich eine [Adjective] Botschaft.

Hinter der Aussage verbirgt sich eine subtile Botschaft.

C2

Die Botschaft ist ein Amalgam aus [Noun] und [Noun].

Die Botschaft ist ein Amalgam aus Pathos und Vernunft.

B1

Es ist wichtig, die Botschaft zu [Verb].

Es ist wichtig, die Botschaft zu verstehen.

A2

Wir gehen zur Botschaft, um [Verb].

Wir gehen zur Botschaft, um zu fragen.

語族

名詞

der Botschafter (ambassador)
die Botschafterin (female ambassador)
das Botschaftsgebäude (embassy building)
das Botschaftspersonal (embassy staff)
die Werbebotschaft (advertising message)
die Kernbotschaft (core message)

動詞

botschaften (rare/archaic: to deliver a message)
benachrichtigen (to notify)
übermitteln (to convey/transmit)

形容詞

botschaftsähnlich (message-like)
botschaftsvoll (meaningful/full of messages)

関連

der Bote (messenger)
die Botin (female messenger)
der Botengang (errand)
das Botenamt (messenger office)
die Erbschaft (inheritance - same suffix)

使い方

frequency

High in news and literature; Medium in daily casual conversation.

よくある間違い
  • Using 'der Botschaft'. die Botschaft

    Nouns ending in '-schaft' are always feminine. Using 'der' is a common gender error.

  • Saying 'Ich schicke dir eine Botschaft' for a text message. Ich schicke dir eine Nachricht.

    Botschaft is too formal for a casual text. Use Nachricht instead.

  • Plural 'die Botschäfte'. die Botschaften

    There is no umlaut in the plural of 'Botschaft'. It simply adds '-en'.

  • Using 'Botschaft' for a consulate in a non-capital city. Konsulat

    Embassies (Botschaften) are only in capitals. Using the word in other cities is technically incorrect.

  • Confusing 'Botschaft' with 'Nachrichten' (news). Nachrichten

    If you want to watch the news on TV, you watch 'die Nachrichten', not 'die Botschaft'.

ヒント

Gender Trick

Any word ending in '-schaft' is feminine. This includes 'Freundschaft' (friendship), 'Wissenschaft' (science), and 'Botschaft'. You never have to guess the gender!

Message vs. News

Think of 'Botschaft' as something deep (like a message in a bottle) and 'Nachricht' as something fast (like a news flash or a text).

Finding Your Way

If you are in a foreign country and need help, look for the 'Botschaft'. It's the one place where your government can officially assist you.

Art Analysis

When discussing German art or films, always try to mention the 'Botschaft'. It shows you are thinking about the deeper meaning of the work.

The Messenger

Remember the word 'Bote' (messenger). A 'Botschaft' is just the 'thing' a 'Bote' carries. This link makes it easier to remember both words.

Short 'O'

Keep the 'o' short and crisp. Don't say 'Boats-haft'. It's 'Bots-haft' with a quick 'o'.

Business German

In presentations, use 'Kernbotschaft' to describe your main point. It sounds very professional and focused.

Reading Cues

If someone says 'Die Botschaft ist angekommen', they might be telling you to stop explaining because they already understand.

Goethe Quote

Impress Germans by saying 'Die Botschaft hör' ich wohl...' when you are skeptical about something someone told you.

Video Messages

In the digital age, 'Videobotschaft' is very common for official statements made by politicians on social media.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'BOAT' (sounds like Bot-) carrying a 'SHAFT' of light (message) to a building with a flag (embassy).

視覚的連想

Imagine a large building with many flags (the embassy) and a giant envelope (the message) being delivered to its front door.

Word Web

Bote Nachricht Diplomatie Visum Brief Information Bedeutung Konsulat

チャレンジ

Try to write a sentence that uses 'Botschaft' in both of its meanings. Example: 'In der Botschaft wurde eine wichtige Botschaft verlesen.'

語源

Derived from the Middle High German 'boteschaft' and Old High German 'botascapf'. It is a combination of 'Bote' (messenger) and the suffix '-schaft' (state or condition of).

元の意味: The service or the task of a messenger.

Germanic

文化的な背景

Be careful when discussing 'Botschaften' in political contexts, as it can imply official government stances. In sensitive diplomatic situations, the choice of 'Botschaft' over 'Nachricht' can change the perceived gravity of the statement.

English speakers often use 'message' for everything. In German, you must choose between 'Nachricht' (casual) and 'Botschaft' (significant). Using 'Botschaft' for a text message sounds like you are a time-traveling knight.

Goethe's 'Faust': 'Die Botschaft hör' ich wohl...' The Christmas Story: 'Die frohe Botschaft der Geburt Christi' The 'Berliner Botschaftsviertel' (Embassy Quarter in Berlin)

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Airport / Travel

  • Wo ist die Botschaft?
  • Ich brauche ein Visum von der Botschaft.
  • Die Botschaft ist am Wochenende geschlossen.
  • Rufen Sie die Botschaft an!

Discussing a Movie or Book

  • Was ist die Botschaft des Films?
  • Der Autor hat eine wichtige Botschaft.
  • Die Botschaft war sehr traurig.
  • Ich mag die Botschaft dieser Geschichte.

Business / Marketing

  • Unsere Werbebotschaft muss klar sein.
  • Was ist die Kernbotschaft?
  • Wir senden eine Botschaft an unsere Kunden.
  • Die Botschaft kommt gut an.

Politics / News

  • Die Botschaft wurde evakuiert.
  • Der Präsident sendet eine Botschaft der Hoffnung.
  • Eine geheime Botschaft wurde abgefangen.
  • Die Botschaft in Berlin gab ein Statement ab.

Religion

  • Die frohe Botschaft hören.
  • Eine göttliche Botschaft.
  • Die Botschaft der Nächstenliebe.
  • Der Prophet brachte eine Botschaft.

会話のきっかけ

"Warst du schon mal in einer ausländischen Botschaft?"

"Welcher Film hat deiner Meinung nach die stärkste Botschaft?"

"Glaubst du, dass Werbung heute eine gute Botschaft vermittelt?"

"Was würdest du tun, wenn du eine geheime Botschaft finden würdest?"

"Ist die Botschaft wichtiger als die Art und Weise, wie sie gesagt wird?"

日記のテーマ

Schreibe über eine Botschaft, die du einmal erhalten hast und die dein Leben verändert hat.

Wenn du eine Botschaft an die ganze Welt senden könntest, was würdest du sagen?

Beschreibe die Architektur einer Botschaft, die du in einer Stadt gesehen hast.

Was ist die wichtigste Botschaft, die deine Eltern dir beigebracht haben?

Analysiere die Botschaft deines Lieblingsliedes.

よくある質問

10 問

No, that is a common mistake. For WhatsApp or SMS, you should always use 'die Nachricht'. 'Botschaft' sounds too formal or heavy for a casual text message.

A 'Botschaft' (Embassy) is the main diplomatic representation in a country's capital. A 'Konsulat' (Consulate) is a smaller office in other major cities that handles things like visas and passports.

You say 'Die Botschaft des Buches'. Here, 'Botschaft' refers to the moral or the central theme of the story.

Yes, 'die Botschaft' is always feminine. This is because all German nouns ending in '-schaft' are feminine.

Yes, the plural is 'die Botschaften'. For example: 'In Berlin gibt es viele Botschaften' (There are many embassies in Berlin).

It is a special word for very bad news or a message of disaster, named after the biblical figure Job (Hiob in German).

It is pronounced like 'shaft' but with a shorter 'a' (like in 'cat' or 'hat' but more open) and a very clear 'sh' (sch) sound.

Generally no. For 'news' on TV or in a newspaper, use 'die Nachrichten' (plural). Use 'Botschaft' only for the underlying message.

It is a marketing term meaning 'brand message'—the core values that a company wants to communicate to its customers.

Yes, it is very common in news, literature, and official contexts, though less common in casual street slang.

自分をテスト 200 問

writing

Translate to German: 'Where is the American embassy?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to German: 'I have a message for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Botschaft' as 'message'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Botschaft' as 'embassy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The message reached the target group.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She works in the German embassy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What is the message of the book?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'übermitteln' and 'Botschaft' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The embassies are closed today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A message of hope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He received bad news (Hiobsbotschaft).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The message was clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I read the message between the lines.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is there an embassy in this city?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The core message of the campaign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is the ambassador of peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please send me the message.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The building of the embassy is old.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A divine message.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The message transcends language.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'die Botschaft'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Wo ist die Botschaft?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich habe eine Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die Botschaft ist wichtig.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Wir gehen zur Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Verstehst du die Botschaft?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die deutsche Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Eine geheime Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die Botschaft des Films.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ich arbeite in der Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die Botschaften sind zu.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Eine klare Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die frohe Botschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Hiobsbotschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Kernbotschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Die Botschaft ist angekommen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Zwischen den Zeilen lesen.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Botschaft übermitteln.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Werbebotschaft.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Botschafter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die Botschaft ist in Berlin.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ich habe eine wichtige Botschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Gehen wir zur Botschaft?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die Botschaft des Autors.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Eine verschlüsselte Botschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die Botschaften sind geschlossen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Er übermittelt die Botschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die frohe Botschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Wo ist die amerikanische Botschaft?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die Botschaft ist angekommen.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Hiobsbotschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Videobotschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Kernbotschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Die Botschaft der Liebe.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ich arbeite in der Botschaft.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!