die Erfahrung
die Erfahrung 30秒で
- Die Erfahrung is a feminine noun meaning experience, referring to knowledge gained through direct action and observation over a period of time.
- It is commonly used with the verb 'sammeln' (to collect) and is essential for discussing professional backgrounds and life lessons in German.
- A key distinction exists between 'Erfahrung' (accumulated skill) and 'Erlebnis' (a single event), which is a frequent point of confusion for learners.
- Common compound words like 'Berufserfahrung' and 'Lebenserfahrung' are vital for everyday communication and formal applications in German-speaking countries.
The German noun die Erfahrung is a cornerstone of the German language, representing the cumulative knowledge, skills, and wisdom gained through direct participation in events or activities. Unlike a single 'event' (which would be das Erlebnis), die Erfahrung refers to the lasting impact and the practical understanding that remains with a person over time. It is the bridge between theoretical knowledge and real-world mastery. In a professional context, it translates to 'work experience,' while in a personal context, it refers to 'life experience.'
- Professional Context
- Refers to the years spent in a specific field or the specific skills acquired through labor. Example: 'Berufserfahrung'.
- Personal Context
- Refers to lessons learned from life's ups and downs. Example: 'Lebenserfahrung'.
- Scientific Context
- Refers to empirical data or observations gathered through experimentation.
"Ich habe viel Erfahrung im Bereich Marketing gesammelt, indem ich fünf Jahre lang für verschiedene Agenturen gearbeitet habe."
When we talk about Erfahrung, we are discussing the 'how-to' that cannot be learned solely from books. It is the intuition of a seasoned craftsman, the steady hand of a surgeon, or the calm of a teacher who has seen every possible classroom scenario. It is often used with the verb sammeln (to collect) or machen (to make/have an experience). Interestingly, the word is derived from the verb erfahren, which historically meant 'to travel through' or 'to explore,' suggesting that experience is a journey through reality.
"Aus Erfahrung gut."
- Practical Contact
- Direct involvement in a task.
- Observation
- Watching how things work in the real world.
- Wisdom
- The ability to apply past lessons to new situations.
Using die Erfahrung correctly requires understanding its common verb pairings and prepositional use. The most common way to express gaining experience is using the verb sammeln (to collect). This implies a gradual accumulation over time. If you want to describe a specific event that taught you something, you use eine Erfahrung machen (to have/make an experience).
- Erfahrung sammeln: Ich möchte im Ausland Erfahrung sammeln. (I want to gain experience abroad.)
- Erfahrung haben: Haben Sie Erfahrung mit dieser Software? (Do you have experience with this software?)
- Aus Erfahrung sprechen: Ich spreche aus Erfahrung, wenn ich sage, dass das schwierig ist. (I speak from experience when I say that is difficult.)
When specifying the field of experience, Germans often use the preposition in or mit. For example, 'Erfahrung in der IT-Branche' (experience in the IT sector) or 'Erfahrung mit Kindern' (experience with children). Another sophisticated way to use the word is through compound nouns, which are extremely common in German.
Professional experience
Life experience
Practical experience
Experience abroad
Grammatically, die Erfahrung is a feminine noun. In the dative case, after prepositions like 'aus' or 'mit', it remains 'Erfahrung' (e.g., mit viel Erfahrung). In the plural, it becomes die Erfahrungen. Note that when you say 'I am experienced', you use the adjective form: Ich bin erfahren.
You will encounter die Erfahrung in almost every professional and personal sphere in Germany. It is a high-frequency word that signals competence and maturity. Here are the primary environments where it appears:
- 1. Job Interviews and Resumes (Lebenslauf)
- This is perhaps the most common place. Employers look for 'einschlägige Berufserfahrung' (relevant professional experience). You might hear: 'Welche Erfahrungen bringen Sie für diese Stelle mit?' (What experiences do you bring for this position?)
- 2. Advertising and Marketing
- Brands use the word to build trust. A company might claim to have '30 Jahre Erfahrung' (30 years of experience) to justify their quality and price point.
- 3. Personal Advice and Storytelling
- When friends give advice, they often start with 'Meiner Erfahrung nach...' (In my experience...) or 'Ich habe die Erfahrung gemacht, dass...' (I have found that...).
- 4. Academic and Scientific Research
- In universities, professors talk about 'empirische Erfahrungen' when discussing data gathered from the real world rather than just theoretical models.
In the media, especially in documentaries or news reports, you might hear about 'traumatische Erfahrungen' (traumatic experiences) or 'positive Erfahrungen' regarding new social policies or technologies. It is a versatile word that scales from the mundane (experience with a new vacuum cleaner) to the profound (spiritual or life-altering experiences).
Even advanced learners often stumble when using die Erfahrung. The most frequent error is the confusion between Erfahrung and Erlebnis. While both translate to 'experience' in English, they are not interchangeable in German.
The 'Erlebnis' Trap
An Erlebnis is a single, often exciting or memorable event (like bungee jumping). Erfahrung is the knowledge you gain over time (like 10 years of jumping).
Wrong: Mein Urlaub war eine tolle Erfahrung. (Grammatically okay, but 'Erlebnis' is better for a trip).
Right: Ich habe viel Erfahrung im Reisen.
Another common mistake is using the wrong verb. Learners often say 'Erfahrung gewinnen' (to win experience), which sounds unnatural. The correct idiomatic verb is sammeln (to collect). Think of experience like stamps or coins that you gather one by one.
Prepositional errors are also frequent. Learners often use 'von' instead of 'aus' when saying 'from experience'.
Wrong: Von Erfahrung weiß ich...
Right: Aus Erfahrung weiß ich... (From experience, I know...)
Lastly, watch the plural. Use Erfahrung (singular) for the general concept of skill/knowledge. Use Erfahrungen (plural) when you are listing specific things that happened to you. If you say 'Ich habe viele Erfahrungen', it sounds like you've had many distinct adventures. If you say 'Ich habe viel Erfahrung', it sounds like you are an expert in your field.
To truly master the concept of 'experience', you should be familiar with its synonyms and related terms that offer different nuances. German is a precise language, and choosing the right word can change the entire meaning of your sentence.
- Das Erlebnis: As mentioned, this is a single event or occurrence. It is something you 'experience' emotionally or physically in the moment.
- Die Kenntnis: This refers to 'knowledge' or 'acquaintance' with a subject. It is more theoretical than Erfahrung. You can have Kenntnisse in math without having Erfahrung in teaching it.
- Die Praxis: This means 'practice' or 'practical application'. It is often contrasted with theory. 'In der Praxis' means 'in reality' or 'in the field'.
- Die Routine: This implies a level of experience that has become automatic. It can be positive (efficiency) or negative (lack of creativity).
- Die Expertise: A loanword used specifically for high-level professional mastery or specialized knowledge.
When you want to describe someone who has a lot of experience, you can call them erfahren (experienced), bewandert (well-versed), or routiniert (seasoned/routine). Each of these adds a slightly different flavor to the description of their skills.
How Formal Is It?
""
発音ガイド
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
Ich habe Erfahrung mit Hunden.
I have experience with dogs.
Simple subject + verb + noun + prepositional phrase.
Hast du Erfahrung im Kochen?
Do you have experience in cooking?
Question form with 'haben'.
Das ist eine gute Erfahrung.
That is a good experience.
Adjective 'gut' modifying 'Erfahrung'.
Sie hat keine Erfahrung.
She has no experience.
Negation with 'keine'.
Wir sammeln Erfahrung.
We are gathering experience.
Using the verb 'sammeln'.
Meine Erfahrung ist klein.
My experience is small.
Possessive pronoun 'meine'.
Lernen durch Erfahrung.
Learning through experience.
Preposition 'durch' + noun.
Er hat viel Erfahrung.
He has a lot of experience.
Indefinite pronoun 'viel' (uncountable).
Ich möchte neue Erfahrungen in Berlin sammeln.
I want to gather new experiences in Berlin.
Plural 'Erfahrungen' with 'sammeln'.
Haben Sie Berufserfahrung?
Do you have work experience?
Compound noun 'Berufserfahrung'.
Das war eine interessante Erfahrung für mich.
That was an interesting experience for me.
Dative 'für mich'.
Ich habe viele Erfahrungen gemacht.
I have made many experiences.
Perfect tense 'habe gemacht'.
Er spricht aus Erfahrung.
He speaks from experience.
Fixed phrase 'aus Erfahrung'.
Wir brauchen jemanden mit Erfahrung.
We need someone with experience.
Preposition 'mit' + dative.
Diese Erfahrung war sehr wichtig.
This experience was very important.
Demonstrative pronoun 'diese'.
Sie teilt ihre Erfahrungen mit uns.
She shares her experiences with us.
Verb 'teilen' + plural noun.
Meiner Erfahrung nach ist das Wetter hier oft schlecht.
In my experience, the weather here is often bad.
Idiomatic phrase 'Meiner Erfahrung nach'.
Ich verfüge über langjährige Erfahrung im Verkauf.
I possess many years of experience in sales.
Verb 'verfügen über' + accusative.
Es war eine enttäuschende Erfahrung.
It was a disappointing experience.
Participle adjective 'enttäuschend'.
Man lernt aus seinen Erfahrungen.
One learns from one's experiences.
Preposition 'aus' + dative plural.
Er hat wenig Erfahrung mit dieser Technik.
He has little experience with this technology.
Preposition 'mit' + dative.
Diese Erfahrung hat mein Leben verändert.
This experience changed my life.
Transitive verb 'verändern'.
Können Sie mir von Ihren Erfahrungen berichten?
Can you tell me about your experiences?
Verb 'berichten von' + dative.
Ohne Erfahrung ist es schwer, einen Job zu finden.
Without experience, it is hard to find a job.
Preposition 'ohne' + accusative.
Die Studie basiert auf praktischen Erfahrungen.
The study is based on practical experiences.
Verb 'basieren auf' + dative.
Er ist ein sehr erfahrener Mitarbeiter.
He is a very experienced employee.
Adjective 'erfahren' derived from the noun.
Ich möchte meine Erfahrungen in diesem Bereich vertiefen.
I want to deepen my experiences in this field.
Verb 'vertiefen'.
Das ist eine wertvolle Erfahrung für meine Karriere.
That is a valuable experience for my career.
Adjective 'wertvoll'.
Wir haben unterschiedliche Erfahrungen gemacht.
We have had different experiences.
Adjective 'unterschiedlich'.
Er hat die Erfahrung gemacht, dass Ehrlichkeit am längsten währt.
He has found that honesty is the best policy.
Subordinate clause with 'dass'.
Trotz mangelnder Erfahrung wurde er eingestellt.
Despite a lack of experience, he was hired.
Genitive construction 'mangelnder Erfahrung'.
Die Erfahrung lehrt uns, vorsichtig zu sein.
Experience teaches us to be careful.
Personification of 'Erfahrung'.
Die empirische Erfahrung widerspricht der Theorie.
Empirical experience contradicts the theory.
Academic adjective 'empirisch'.
Er schilderte seine traumatischen Erfahrungen sehr detailliert.
He described his traumatic experiences in great detail.
Verb 'schildern' (to depict/describe).
Es mangelt ihm an der nötigen Lebenserfahrung.
He lacks the necessary life experience.
Impersonal construction 'es mangelt an'.
Diese Erkenntnis beruht auf jahrelanger Erfahrung.
This insight is based on years of experience.
Adjective 'jahrelang'.
Wir sollten die Erfahrungen der Vergangenheit nicht ignorieren.
We should not ignore the experiences of the past.
Genitive attribute 'der Vergangenheit'.
Die Erfahrung der Transzendenz ist schwer zu beschreiben.
The experience of transcendence is hard to describe.
Abstract philosophical usage.
Seine Erfahrungen fließen in seine Romane ein.
His experiences flow into his novels.
Metaphorical verb 'einfließen'.
Man darf die subjektive Erfahrung nicht unterschätzen.
One must not underestimate subjective experience.
Modal verb 'dürfen' with negation.
Die Phänomenologie befasst sich mit der Struktur der Erfahrung.
Phenomenology deals with the structure of experience.
Highly academic context.
Er hat eine existenzielle Erfahrung gemacht, die alles veränderte.
He had an existential experience that changed everything.
Adjective 'existenziell'.
Die Unmittelbarkeit der Erfahrung geht in der Reflexion oft verloren.
The immediacy of experience is often lost in reflection.
Complex abstract subject.
Seine Lyrik ist von tiefer menschlicher Erfahrung geprägt.
His poetry is characterized by deep human experience.
Passive construction 'geprägt von'.
Es ist eine schmerzliche Erfahrung, die Grenzen des Wissens zu erkennen.
It is a painful experience to recognize the limits of knowledge.
Infinitive clause as subject.
Die Kumulation von Erfahrungen führt zu Weisheit.
The accumulation of experiences leads to wisdom.
Noun 'Kumulation'.
Er reflektierte über die ästhetische Erfahrung des Kunstwerks.
He reflected on the aesthetic experience of the artwork.
Adjective 'ästhetisch'.
Die Erfahrung der Endlichkeit ist ein zentrales Thema der Philosophie.
The experience of finitude is a central theme of philosophy.
Genitive 'der Endlichkeit'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Meiner Erfahrung nach...
Aus Erfahrung gut.
Erfahrung macht klug.
Viel Erfahrung mitbringen.
Eine Erfahrung reicher sein.
Erfahrungen austauschen.
Über viel Erfahrung verfügen.
Erfahrung im Umgang mit...
Die Erfahrung lehrt uns...
In Erfahrung bringen.
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Erfahrung is cumulative; Erlebnis is singular.
Always use 'Berufserfahrung' instead of just 'Erfahrung' in formal documents.
-
Mein Urlaub war eine tolle Erfahrung.
A vacation is an event (Erlebnis), not a cumulative skill (Erfahrung).
-
Ich habe viel Erfahrungen.
'Viel' is for uncountable (singular), 'viele' is for countable (plural).
-
Von Erfahrung weiß ich das.
The correct preposition is 'aus'.
-
Ich gewinne Erfahrung.
The idiomatic verb is 'sammeln'.
-
Meiner Erfahrung nach, ich bin...
Inversion is required after the introductory phrase.
ヒント
Gender Rule
All nouns ending in -ung are feminine. This means 'die Erfahrung' is easy to categorize. Always use 'die' or 'eine' with it. This rule applies to thousands of German words.
Compound Power
German loves compound nouns. Combine 'Erfahrung' with other nouns to be specific. 'Berufserfahrung', 'Auslandserfahrung', and 'Praxiserfahrung' are your best friends in professional contexts. It makes your German sound more advanced.
Sammeln vs. Machen
Use 'sammeln' for the long-term process of getting better. Use 'machen' for a specific event or a realization. 'Ich sammle Erfahrung' (process) vs. 'Ich habe die Erfahrung gemacht' (realization). This distinction is key for natural speech.
Professional Tone
Use 'verfügen über' instead of 'haben' in formal writing. 'Ich verfüge über viel Erfahrung' sounds much more impressive than 'Ich habe viel Erfahrung'. It is a small change that has a big impact on your register.
Erfahrung vs. Erlebnis
Don't say your vacation was an 'Erfahrung' unless you learned a specific skill. A vacation is an 'Erlebnis'. Use 'Erfahrung' for things that add to your knowledge base. This is the most common error for English speakers.
Experience makes wise
Remember the proverb 'Erfahrung macht klug'. It's the German equivalent of 'Experience is the best teacher'. Using proverbs like this can make you sound more like a native speaker. It's a great way to end a story.
The 'Aus' Rule
When saying 'from experience', always use 'aus'. 'Aus Erfahrung' is a fixed expression. Never use 'von' or 'durch' in this specific context. It's a short and powerful phrase.
CV Tip
In your CV, list your 'Berufserfahrung' in reverse chronological order. Use bullet points to describe the specific 'Erfahrungen' you gathered. This is the standard format in Germany, Austria, and Switzerland. It shows you understand the local culture.
Meiner Erfahrung nach
Practice the sentence structure after 'Meiner Erfahrung nach'. Remember: Phrase + Verb + Subject. 'Meiner Erfahrung nach *haben* wir...'. This inversion is tricky but essential for B1 and B2 levels.
The Journey
Think of the root 'fahren' (to drive/travel). Experience is the result of your journey through life. If you haven't 'traveled' (metaphorically), you don't have 'Erfahrung'. This helps you remember the meaning and the spelling.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Er-FAHR-ung'. 'Fahren' means to drive/travel. Experience is what you get when you 'travel through' life.
語源
Old High German 'irfaran'
文化的な背景
The 'Meister' title in crafts is the pinnacle of accumulated experience.
Experience is seen as a tangible asset in the German job market.
Directly stating one's experience is expected in professional introductions.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Welche Erfahrungen hast du im Ausland gemacht?"
"Hast du schon mal eine schlechte Erfahrung beim Online-Shopping gemacht?"
"Was ist die wichtigste Erfahrung in deinem Leben?"
"Wie viel Erfahrung hast du mit dieser Programmiersprache?"
"Welche Erfahrungen bringst du für diesen Job mit?"
日記のテーマ
Schreibe über eine positive Erfahrung, die du letzte Woche gemacht hast.
Welche Berufserfahrung möchtest du in der Zukunft sammeln?
Reflektiere über eine schmerzliche Erfahrung und was du daraus gelernt hast.
Warum ist Erfahrung wichtiger als Theorie?
Beschreibe deine Erfahrungen beim Deutschlernen.
よくある質問
10 問Erfahrung is the knowledge or skill you gain over time through practice. An Erlebnis is a specific event or adventure that happens to you once. For example, a trip to Paris is an Erlebnis, but traveling for 10 years gives you Erfahrung. You collect Erfahrung, but you live through an Erlebnis.
You can say 'Ich habe fünf Jahre Berufserfahrung' or 'Ich verfüge über fünf Jahre Erfahrung in diesem Bereich'. Both are very common in professional settings. Using 'verfügen über' sounds more formal and professional. Make sure to specify the field if possible.
Yes, 'die Erfahrung' is always feminine. This is because most German nouns ending in '-ung' are feminine. This makes it easy to remember the gender and the corresponding articles. In the plural, it is 'die Erfahrungen'.
Yes, 'eine Erfahrung machen' is a very common expression. It means to have a certain experience or to find something out through experience. For example, 'Ich habe die Erfahrung gemacht, dass Deutsche pünktlich sind'. It is used for specific realizations.
In a CV, you usually don't use a full sentence, but if you do, 'sammeln' or 'erwerben' are best. For example, 'Erwerb praktischer Erfahrungen'. If you are describing your current state, use 'verfügen über' (to possess/have at one's disposal).
This phrase means 'In my experience' and is used at the beginning of a sentence. Because it occupies the first position, the verb must come immediately after it. For example: 'Meiner Erfahrung nach *ist* das Buch sehr gut'. Don't put the subject before the verb here.
Yes, 'erfahren' is a verb meaning 'to find out' or 'to experience'. For example, 'Ich habe gestern davon erfahren' (I found out about it yesterday). It is an irregular verb (erfahren - erfuhr - hat erfahren). It is closely related to the noun.
Lebenserfahrung means 'life experience'. it refers to the wisdom and perspective a person gains simply by living through various situations over many years. It is often used to describe older people who are wise and calm. It is a highly respected trait.
Yes, 'die Erfahrungen' is the plural form. You use it when you want to talk about several different things that happened to you. For example, 'Ich habe viele interessante Erfahrungen auf meiner Reise gemacht'. Singular is for the general concept.
This is a common term in job advertisements. 'Einschlägig' means 'relevant' or 'pertinent'. So, 'einschlägige Berufserfahrung' means experience that is directly related to the job you are applying for. It is a very formal and useful word.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Erfahrung is more than just 'knowing'; it is 'knowing how' because you have been there and done it. Mastering this word involves using it with the right verbs like 'sammeln' and understanding its role in professional compounds.
- Die Erfahrung is a feminine noun meaning experience, referring to knowledge gained through direct action and observation over a period of time.
- It is commonly used with the verb 'sammeln' (to collect) and is essential for discussing professional backgrounds and life lessons in German.
- A key distinction exists between 'Erfahrung' (accumulated skill) and 'Erlebnis' (a single event), which is a frequent point of confusion for learners.
- Common compound words like 'Berufserfahrung' and 'Lebenserfahrung' are vital for everyday communication and formal applications in German-speaking countries.
Gender Rule
All nouns ending in -ung are feminine. This means 'die Erfahrung' is easy to categorize. Always use 'die' or 'eine' with it. This rule applies to thousands of German words.
Compound Power
German loves compound nouns. Combine 'Erfahrung' with other nouns to be specific. 'Berufserfahrung', 'Auslandserfahrung', and 'Praxiserfahrung' are your best friends in professional contexts. It makes your German sound more advanced.
Sammeln vs. Machen
Use 'sammeln' for the long-term process of getting better. Use 'machen' for a specific event or a realization. 'Ich sammle Erfahrung' (process) vs. 'Ich habe die Erfahrung gemacht' (realization). This distinction is key for natural speech.
Professional Tone
Use 'verfügen über' instead of 'haben' in formal writing. 'Ich verfüge über viel Erfahrung' sounds much more impressive than 'Ich habe viel Erfahrung'. It is a small change that has a big impact on your register.
関連コンテンツ
generalの関連語
ab
A1〜から(時間・場所の起点)。「明日から休みです。」 (Ab morgen habe ich frei.)
abends
A2晩に / 毎晩。 '晩に本を読みます。'
aber
A1「aber」は英語の「but」にあたり、「しかし」や「でも」という意味です。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2提案や要求に対して「いいえ」と断ること。
abschließen
A2鍵をかける。卒業する、または契約を結ぶ(完了する)。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A1数字の8(はち)。
Achte
A18番目(序数)。
achten
A2(aufを伴って)〜に注意を払う、または(他動詞として)〜を尊敬する。