B1 noun ニュートラル #7,000 よく出る 1分で読める

یقه دار

yaghe daar /jæɢɛdɒːɾ/

The term 'Yaghe-dar' refers to any garment designed with a collar.

30秒でわかる単語

  • Describes clothing that features a collar.
  • Commonly used in fashion and retail contexts.
  • Used to distinguish formal shirts from collarless ones.

مرور کلی

واژه «یقه‌دار» از ترکیب «یقه» (بخش بالایی لباس در اطراف گردن) و پسوند «دار» (به معنای دارای یا صاحبِ چیزی) ساخته شده است. این صفت در زبان فارسی برای تفکیک لباس‌های رسمی و نیمه‌رسمی از لباس‌های بدون یقه استفاده می‌شود.

الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً قبل از اسم می‌آید (مثلاً

پیراهن یقه‌دار) یا به عنوان مسند در جمله استفاده می‌شود (مثلاً: این لباس یقه‌دار است). در متون توصیفی، این کلمه به شنونده کمک می‌کند تا مدل دقیق لباس را در ذهن مجسم کند.

زمینه‌های رایج

در فروشگاه‌های پوشاک، خیاطی‌ها و مکالمات روزمره برای توصیف سبک لباس پوشیدن بسیار پرکاربرد است. مثلاً در محیط‌های اداری، پوشیدن لباس‌های یقه‌دار نشان‌دهنده رعایت استانداردهای پوشش رسمی است.

مقایسه کلمات مشابه

«یقه‌دار» در مقابل «بدون یقه» یا «یقه گرد» قرار می‌گیرد. در حالی که «یقه اسکی» یا «یقه هفت» انواع خاصی از یقه هستند، «یقه‌دار» یک دسته‌بندی کلی برای تمام لباس‌هایی است که یقه دارند. استفاده از این واژه نسبت به عبارت «با یقه» در زبان نوشتاری رایج‌تر و طبیعی‌تر است.

例文

1

او یک پیراهن یقه‌دار آبی پوشیده بود.

everyday

He was wearing a collared blue shirt.

2

در این اداره، کارمندان باید لباس یقه‌دار بپوشند.

formal

In this office, employees must wear collared shirts.

よく使う組み合わせ

پیراهن یقه‌دار Collared shirt
تی‌شرت یقه‌دار Polo shirt

よく使うフレーズ

مدل یقه‌دار

Collared style

よく混同される語

یقه دار vs یقه‌اسکی

Refers specifically to a turtleneck style rather than any collar.

文法パターン

اسم + صفت (پیراهن یقه‌دار) این + اسم + صفت است (این لباس یقه‌دار است)

How to Use It

使い方のコツ

Use 'Yaghe-dar' as an adjective after the noun. It is neutral in register and suitable for both speech and writing. It is the standard way to describe collared clothing.


よくある間違い

Some learners confuse 'Yaghe-dar' with specific collar types. Remember it is a general term. Do not use it for things that do not have collars.

Tips

💡

Use for clear descriptions

Always use 'Yaghe-dar' when you need to specify that a shirt is formal rather than a basic T-shirt.

⚠️

Avoid redundancy

Do not say 'Yaghe-dar collar' as it is redundant. Just say 'Yaghe-dar shirt'.

🌍

Professional dress codes

In Iranian corporate culture, 'Yaghe-dar' shirts are often mandatory for men in professional settings.

語源

Derived from 'Yaghe' (collar) + 'dar' (possessive suffix). It is a native Persian construction.

文化的な背景

Collared clothing is a staple of professional attire in Iran. It is often associated with respect and formality in social gatherings.

覚え方のコツ

Think of the 'dar' suffix as 'having'. So, 'Yaghe-dar' means 'having a collar'.

よくある質問

3 問

بله، این یک واژه عمومی است. فرقی نمی‌کند یقه لباس از چه مدلی باشد، اگر لباس یقه داشته باشد، می‌توان آن را یقه‌دار نامید.

یقه‌دار یک دسته‌بندی کلی است، اما یقه اسکی یک مدل خاص از لباس‌های یقه‌دار است که یقه بلند و چسبان دارد.

بله، در محیط‌های رسمی برای توصیف استایل افراد یا کدهای پوششی از این واژه استفاده می‌شود.

自分をテスト

fill blank

برای جلسه رسمی، پوشیدن یک پیراهن ___ الزامی است.

正解! おしい! 正解: یقه‌دار

در محیط‌های رسمی پیراهن‌های یقه‌دار استاندارد هستند.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!