die Finsternis
die Finsternis 30秒で
- Finsternis is a feminine noun meaning 'total darkness' or 'eclipse'. It is more intense and formal than the common word 'Dunkelheit'.
- It is the essential word for astronomical events like solar (Sonnenfinsternis) and lunar (Mondfinsternis) eclipses, used in scientific and daily contexts.
- Metaphorically, it represents ignorance, evil, or a bleak historical period, often appearing in religious texts, classical literature, and dramatic storytelling.
- Grammatically, it follows the '-nis' suffix pattern for feminine nouns. It is usually used in the singular to describe a state of being.
The German noun die Finsternis is a powerful and evocative word that translates primarily to 'darkness' or 'eclipse'. While it shares a semantic field with the more common word die Dunkelheit, it carries a much heavier, often more poetic, religious, or absolute weight. In German, when you talk about the light being turned off in a room, you would typically use Dunkelheit. However, when you describe the profound, pitch-black void of a moonless night in a deep forest, or the metaphorical darkness of the soul or a historical era, die Finsternis is the word of choice. It implies a totality of darkness that is almost tangible.
- Astronomical Context
- In science and astronomy, it is used to describe eclipses. A solar eclipse is a Sonnenfinsternis, and a lunar eclipse is a Mondfinsternis. Here, it refers to the literal obscuring of a celestial body.
Plötzlich legte sich eine tiefe Finsternis über das ganze Land.
Historically and religiously, the word is deeply rooted in the German Bible (Lutherbibel). It often represents evil, ignorance, or the absence of God. In literary contexts, especially during the Romantic era, German writers used Finsternis to evoke a sense of mystery, dread, or the sublime. It is not just the absence of light; it is a presence in its own right. Understanding this word requires recognizing that it is 'heavier' than simple darkness. If someone says 'Es ist finster,' they aren't just saying it's dark; they are saying it's gloomy, murky, or perhaps even sinister.
- Metaphorical Usage
- It is frequently used to describe emotional states or periods of history, such as the 'dark ages' (das finstere Mittelalter), implying a lack of intellectual light or progress.
Nach dem Krieg herrschte eine geistige Finsternis in den Köpfen der Menschen.
The word also appears in many compound nouns. For instance, Gottesfinsternis (the eclipse of God) is a theological term. The associated adjective is finster, which can mean dark, but also grim, suspicious, or unfriendly. If someone gives you a finsterer Blick, they are giving you a dark, menacing look. This cross-over between literal darkness and figurative gloom is central to mastering the word's nuances in B1 and beyond.
Using die Finsternis correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its stylistic placement. It follows standard German declension for feminine nouns, meaning it remains Finsternis in the nominative, genitive, dative, and accusative singular, though the article changes (die, der, der, die). The plural die Finsternisse exists but is rarely used, as darkness is usually treated as an uncountable concept unless referring to multiple distinct eclipses.
- Subject of a Sentence
- When the darkness itself is doing something, like falling or spreading. Example: 'Die Finsternis brach herein' (The darkness broke in/fell).
Die Finsternis verschlang das restliche Licht des Tages.
In prepositional phrases, Finsternis often pairs with 'in'. For example, 'in der Finsternis' (in the darkness). This is common in storytelling. You might say 'Wir irrten in der Finsternis umher' (We wandered around in the darkness). Note how the dative case 'der' is used after 'in' when describing a location. If you are moving *into* the darkness, it becomes accusative: 'Wir traten in die Finsternis hinaus' (We stepped out into the darkness).
- Describing Eclipses
- When using it for an eclipse, it's often part of a compound. 'Die totale Sonnenfinsternis war beeindruckend' (The total solar eclipse was impressive).
Während der Finsternis verstummten die Vögel.
When using it figuratively, you might combine it with verbs like 'vertreiben' (to drive away) or 'lichten' (to clear). 'Das Licht vertreibt die Finsternis' (The light drives away the darkness). This is a classic B1/B2 level sentence structure using abstract concepts. Always remember that using Finsternis instead of Dunkelheit immediately elevates your register to a more literary or formal level.
In daily modern German, you won't hear die Finsternis as often as Dunkelheit, but it remains a staple in specific domains. The most common place is in news reports regarding astronomy. Whenever there is an eclipse, the word Finsternis will be all over the headlines. Scientists and weather presenters will discuss the 'Kernschatten' (umbra) and the 'Halbschatten' (penumbra) during a Sonnenfinsternis.
- Literature and Media
- You will encounter this word frequently in fantasy novels, historical dramas, and poetry. Authors use it to set a mood of 'Gothic' dread. If a villain in a movie says 'Die Finsternis kommt,' it sounds much more threatening than 'Die Dunkelheit kommt'.
Der Film 'Die Finsternis' handelt von einer Welt ohne Sonne.
Religion is another major sphere. In church services or theological discussions, Finsternis is used as the opposite of the 'divine light'. You'll hear it in biblical verses like 'Das Licht scheint in der Finsternis' (The light shines in the darkness). This gives the word a moral dimension—darkness as a state of sin or lack of understanding. It's also found in philosophy, particularly when discussing the 'Enlightenment' (Aufklärung), which was seen as the movement out of the 'intellectual darkness' (geistige Finsternis) of the past.
- Idiomatic Speech
- While rare in casual chat, you might hear 'Es ist finster wie im Bärenarsch' (It's as dark as a bear's behind) as a very informal, slang way to use the related adjective, though the noun remains more formal.
In der Finsternis der Nacht sieht man die Sterne am besten.
Finally, you might hear it in political rhetoric. A politician might speak of a 'Finsternis' falling over democracy if certain laws are passed, using it as a metaphor for a bleak future. This versatility—from high-science astronomy to deep-soul theology to political metaphor—makes it a vital word for B1 learners aiming for higher fluency.
The most frequent mistake learners make is using die Finsternis when they should use die Dunkelheit. If you are in your bedroom and you turn off the light, you are in 'Dunkelheit'. If you say you are in 'Finsternis', it sounds like you are in a horror movie or a deep cave. It’s a matter of intensity and register. Using 'Finsternis' for a slightly dim room sounds melodramatic or even comical to a native speaker.
- Grammatical Gender
- Another mistake is the gender. Because it ends in '-nis', some learners assume it is neuter (like 'das Ergebnis' or 'das Zeugnis'). However, 'die Finsternis' is feminine. Saying 'das Finsternis' is a common error that marks you as a beginner.
Falsch: Das Finsternis war groß. Richtig: Die Finsternis war groß.
Confusing the noun with the adjective finster is also common. You can say 'Es ist finster' (It is dark), but you cannot say 'Es ist Finsternis' as a direct replacement for 'It is dark' without an article. You need 'Es herrscht Finsternis' (Darkness prevails). The verb herrschen (to prevail/rule) is the most natural partner for this noun.
- Pluralization
- Learners often try to pluralize it when referring to multiple dark spots. In German, you almost never use 'die Finsternisse' unless you are specifically talking about several eclipses (e.g., 'die Sonnenfinsternisse der letzten Dekade'). For general darkness, keep it singular.
In der Finsternis (singular) lauern Gefahren.
Finally, don't confuse it with Düsterkeit. Düsterkeit (gloominess) implies a lack of light but also a certain mood of sadness or depression. Finsternis is more about the physical or absolute absence of light. If you describe a person's mood as 'Finsternis', it implies they are truly lost or evil, whereas 'Düsterkeit' just means they are a bit 'down' or moody.
To truly master German, you need to know which 'darkness' to use. Here are the primary alternatives to die Finsternis and how they differ. Choosing the right one shows a high level of linguistic sensitivity.
- die Dunkelheit
- The standard, neutral word for darkness. It’s used for everything from a dark room to the night sky. If you're unsure, use this one. It lacks the 'heavy' or 'epic' feel of Finsternis.
- das Dunkel
- Often used in the phrase 'im Dunkeln' (in the dark). It's more abstract than Dunkelheit. 'Im Dunkeln tappen' means to have no clue about something.
Es ist ein Unterschied zwischen der Finsternis einer Höhle und der Dunkelheit eines Zimmers.
Other poetic options include die Schwärze (the blackness), which emphasizes the color, and die Düsternis, which is very close to Finsternis but leans more towards 'gloom' or 'murkiness'. Düsternis often describes a place that is not just dark, but also creepy or threatening in a quiet way. Finsternis is often used for the 'grand' darkness of the universe or history.
- die Nacht
- Sometimes used as a synonym for darkness in poetry. 'Die Nacht bricht herein' is similar to 'Die Finsternis bricht herein', but specifically refers to the time of day.
Ohne Licht versinken wir in Finsternis.
In summary: use Dunkelheit for facts, Finsternis for drama and eclipses, Dunkel for abstract idioms, and Düsternis for atmospheric gloom. Mastering these nuances will make your German sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'finster' is actually a very old Germanic word that has survived almost unchanged in its core meaning for over a thousand years. It is a distant cousin to the English word 'dim', though they evolved differently.
発音ガイド
- Pronouncing the 'st' as 'sht' (German 'st' only becomes 'sht' at the beginning of a word or syllable).
- Stressing the second syllable.
- Pronouncing the '-nis' like English 'nice'.
- Making the 'i' too long like 'ee'.
- Forgetting the 'n' in the middle.
難易度
Easy to recognize if you know 'dunkel'.
Requires knowledge of the '-nis' feminine gender.
Pronunciation of 'st' and 'r' can be tricky.
Clear phonetic profile.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Feminine nouns ending in -nis
die Finsternis, die Erlaubnis, die Kenntnis.
Genitive case for 'during'
während der Finsternis (during the darkness).
Adjective endings after 'die'
die totale Finsternis.
Dative after 'in' (location)
in der Finsternis (where?).
Accusative after 'in' (direction)
in die Finsternis (into where?).
レベル別の例文
Die Nacht bringt Finsternis.
The night brings darkness.
Simple subject-verb-object.
Es ist Finsternis im Wald.
It is darkness in the forest.
Using 'Es ist' with a noun.
Ich sehe nur Finsternis.
I see only darkness.
Accusative case.
Die Finsternis ist groß.
The darkness is big/great.
Feminine article 'die'.
Wo ist das Licht in der Finsternis?
Where is the light in the darkness?
Dative case after 'in'.
Die Finsternis macht mir Angst.
The darkness makes me afraid.
Subject of the sentence.
Kein Licht, nur Finsternis.
No light, only darkness.
Elliptical sentence.
Die Finsternis kommt bald.
The darkness is coming soon.
Future intent with present tense.
Die totale Finsternis war sehr gruselig.
The total darkness was very creepy.
Adjective 'totale' modifying the noun.
Wir brauchen Licht gegen die Finsternis.
We need light against the darkness.
Preposition 'gegen' + accusative.
In der Finsternis kann man nichts sehen.
In the darkness, one can see nothing.
Modal verb 'kann'.
Die Sonnenfinsternis beginnt um zehn Uhr.
The solar eclipse begins at ten o'clock.
Compound noun.
Die Finsternis der Nacht ist tief.
The darkness of the night is deep.
Genitive 'der Nacht'.
Er fürchtet sich vor der Finsternis.
He is afraid of the darkness.
Reflexive verb 'sich fürchten vor' + dative.
Plötzlich war da nur noch Finsternis.
Suddenly there was only darkness left.
Adverb 'plötzlich'.
Die Finsternis hielt lange an.
The darkness lasted a long time.
Separable verb 'anhalten'.
Die totale Sonnenfinsternis lockte viele Touristen an.
The total solar eclipse attracted many tourists.
Past tense 'lockte an'.
Trotz der Finsternis fanden sie den Weg nach Hause.
Despite the darkness, they found the way home.
Preposition 'trotz' + genitive.
Die Finsternis in der Höhle war absolut.
The darkness in the cave was absolute.
Adjective 'absolut' as predicate.
Wir warteten gespannt auf die Mondfinsternis.
We waited excitedly for the lunar eclipse.
Preposition 'auf' + accusative.
In der Finsternis leuchteten die Sterne heller.
In the darkness, the stars shone brighter.
Comparative 'heller'.
Die Finsternis brach über das Dorf herein.
The darkness broke over the village.
Separable verb 'hereinbrechen'.
Sie irrten stundenlang in der Finsternis umher.
They wandered around in the darkness for hours.
Verb 'umherirren'.
Das Licht der Kerze kämpfte gegen die Finsternis.
The light of the candle fought against the darkness.
Personification of light.
Die geistige Finsternis des Mittelalters wird oft übertrieben.
The intellectual darkness of the Middle Ages is often exaggerated.
Metaphorical use.
Die Finsternis verschlang jede Hoffnung auf Rettung.
The darkness swallowed every hope of rescue.
Literary style.
Während der Finsternis verhielten sich die Tiere merkwürdig.
During the eclipse, the animals behaved strangely.
Genitive 'der Finsternis' after 'während'.
Er starrte in die gähnende Finsternis des Abgrunds.
He stared into the yawning darkness of the abyss.
Participle 'gähnende' as adjective.
Die Finsternis war so dicht, dass man die Hand vor Augen nicht sah.
The darkness was so thick that one couldn't see one's hand in front of one's eyes.
Result clause with 'so... dass'.
Metaphorisch steht die Finsternis oft für das Unbekannte.
Metaphorically, darkness often stands for the unknown.
Adverbial 'metaphorisch'.
Die Wolken verursachten eine vorzeitige Finsternis.
The clouds caused a premature darkness.
Adjective 'vorzeitige'.
In der Finsternis seiner Seele fand er keinen Frieden.
In the darkness of his soul, he found no peace.
Genitive 'seiner Seele'.
Die Dialektik zwischen Licht und Finsternis prägt das Werk.
The dialectic between light and darkness characterizes the work.
Academic register.
In der Finsternis der Geschichte gehen viele Wahrheiten verloren.
In the darkness of history, many truths are lost.
Abstract genitive phrase.
Die Finsternis, die das Land umschloss, schien undurchdringlich.
The darkness that enclosed the land seemed impenetrable.
Relative clause.
Das Gedicht thematisiert die existenzielle Finsternis des Seins.
The poem addresses the existential darkness of being.
Technical literary term.
Nur ein Funke genügt, um die tiefste Finsternis zu erhellen.
Only a spark is enough to brighten the deepest darkness.
Infinitive construction with 'um... zu'.
Die Finsternis wich allmählich dem ersten Morgengrauen.
The darkness gradually gave way to the first dawn.
Dative object 'dem Morgengrauen'.
Seine Worte hüllten die Versammlung in eine bedrückende Finsternis.
His words shrouded the assembly in an oppressive darkness.
Adjective 'bedrückende'.
Die Finsternis ist nicht bloß Abwesenheit von Licht, sondern ein Zustand.
Darkness is not merely the absence of light, but a state.
Conjunction 'nicht bloß... sondern'.
Die ontologische Finsternis entzieht sich jeglicher begrifflichen Fassung.
The ontological darkness eludes any conceptual grasp.
Philosophical register.
In der Finsternis des Unbewussten schlummern archaische Ängste.
In the darkness of the unconscious, archaic fears slumber.
Psychological terminology.
Die Finsternis fungiert hier als Chiffre für die Transzendenz.
Darkness functions here as a cipher for transcendence.
Literary analysis.
Jenseits der Finsternis vermutete er eine höhere Ordnung.
Beyond the darkness, he suspected a higher order.
Preposition 'jenseits' + genitive.
Die Finsternis als ästhetisches Prinzip der Romantik ist unumstritten.
Darkness as an aesthetic principle of Romanticism is undisputed.
Art history context.
Er explorierte die Finsternis in den Winkeln der menschlichen Psyche.
He explored the darkness in the corners of the human psyche.
Sophisticated verb 'explorieren'.
Die Finsternis war so total, dass Raum und Zeit zu verschmelzen schienen.
The darkness was so total that space and time seemed to merge.
Complex result clause.
Inmitten der Finsternis offenbarte sich ein funkelndes Paradoxon.
In the midst of the darkness, a sparkling paradox revealed itself.
Preposition 'inmitten' + genitive.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Powers of darkness; usually referring to evil forces.
In vielen Märchen kämpfen Helden gegen die Mächte der Finsternis.
— A ray of hope in a dark situation.
Deine Hilfe war ein Lichtblick in der Finsternis.
— The realm of darkness; often hell or a dark kingdom.
Er herrscht über das Reich der Finsternis.
— Extremely dark (very informal/slang).
Mach das Licht an, hier ist es finster wie im Bärenarsch!
— To be completely clueless or without information.
Die Polizei tappt bei den Ermittlungen noch in der Finsternis.
— To get lost in the dark or in one's own dark thoughts.
Er verlor sich in der Finsternis seiner Melancholie.
— A child of darkness; someone who loves the night or is evil.
Vampire werden oft als Kinder der Finsternis bezeichnet.
— The darkness is clearing/lifting.
Langsam lichtet sich die Finsternis und der Morgen kommt.
よく混同される語
Dunkelheit is general; Finsternis is absolute or astronomical.
Düsternis is more about a 'gloomy mood' than physical blackness.
Schatten is a shadow caused by an object; Finsternis is the state of being dark.
慣用句と表現
— It's easy to gossip or do shady things in the dark.
Sie trafen sich nachts, denn im Finstern ist gut munkeln.
old-fashioned— To have no idea what is going on.
Ohne Plan tappen wir in der Finsternis.
neutral— Evil spiritual or political forces.
Er glaubte an die Mächte der Finsternis.
literary— A cliché for the Middle Ages as a time of ignorance.
Das ist doch finsteres Mittelalter!
neutral— A shady or suspicious person.
Pass auf, das ist ein finsterer Geselle.
informal— To be confused or unintelligent.
Bei ihm herrscht totale Finsternis im Kopf.
informal— Deep depression or moral corruption.
Er schrieb über die Finsternis der menschlichen Seele.
literary— To clarify a situation.
Wir müssen endlich Licht in diese Finsternis bringen.
neutral— Things are looking bad/grim.
Wenn wir die Miete nicht zahlen, wird es finster.
informal間違えやすい
It's the adjective form.
Finster is used to describe things (a dark room), while Finsternis is the noun (the darkness itself).
Das Zimmer ist finster. Die Finsternis ist im Zimmer.
Same ending '-nis'.
Ergebnis is neuter (das), Finsternis is feminine (die).
Das Ergebnis ist gut. Die Finsternis ist weg.
Both relate to low light.
Dämmerung is twilight (the transition), Finsternis is total darkness.
Nach der Dämmerung kommt die Finsternis.
It's the verb form.
Verfinstern means 'to darken' or 'to become grim'.
Sein Gesicht verfinsterte sich.
Same meaning.
Eklipse is the foreign/scientific term; Finsternis is the native German term.
Die Eklipse/Finsternis war total.
文型パターン
Es ist + [Adjective]
Es ist finster.
Es herrscht + [Noun]
Es herrscht Finsternis.
Wegen der + [Noun]
Wegen der Finsternis sah ich nichts.
In die + [Noun] + [Verb]
In die Finsternis starren.
[Noun] + bricht herein
Die Finsternis bricht herein.
Die [Noun] der [Genitive Noun]
Die Finsternis der Unwissenheit.
Trotz der [Genitive Noun]
Trotz der Finsternis gingen wir weiter.
[Noun] als [Metaphor]
Die Finsternis als Symbol des Todes.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in science (eclipses) and literature; rare in casual daily chat.
-
Das Finsternis
→
Die Finsternis
Learners often mistake '-nis' nouns for neuter. This one is feminine.
-
Sonnen-Dunkelheit
→
Sonnenfinsternis
You cannot use 'Dunkelheit' for eclipses. It must be 'Finsternis'.
-
In die Finsternis tappen
→
Im Dunkeln tappen
The idiom for being clueless usually uses 'Dunkeln', not 'Finsternis', though 'Finsternis' is occasionally used for emphasis.
-
Es finstert
→
Es wird dunkel
There is no verb 'finstern' for the process of getting dark.
-
Finsterer Zimmer
→
Finsteres Zimmer
Adjective ending mistake. 'Zimmer' is neuter, so it needs '-es'.
ヒント
Atmosphere
Use Finsternis when writing stories to make them feel more 'epic' or professional.
Gender Check
Always pair it with 'die'. Never use 'das' or 'der' (unless it's genitive/dative).
Astronomy
Learn 'Sonnenfinsternis' as a single block. It's the most common way you'll use the word.
Verbs
Pair it with 'herrschen' (to prevail) for a very natural German sound.
Light vs Dark
Contrast it with 'Licht' to create strong metaphorical sentences.
The 'st' sound
Keep the 'st' sharp and clear. Don't let it turn into a 'sh' sound.
Context Clues
If you see '-finsternis' at the end of a long word, it's probably about an eclipse.
Adjectives
Use 'stockfinster' if you want to say 'pitch black' in a more common, everyday way.
History
Remember the 'Dark Ages' are 'das finstere Mittelalter' in German.
Association
Connect 'Finsternis' with the moon and sun to remember the eclipse meaning.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Finster' (sinister) 'Nis' (nest). A sinister nest is always in total Finsternis.
視覚的連想
Imagine a total solar eclipse where the sun is a black disk with a glowing ring—that is the ultimate Finsternis.
Word Web
チャレンジ
Try to write a three-sentence horror story using the word 'Finsternis' and the adjective 'finster'.
語源
Derived from the Old High German 'finstarnissī', which comes from 'finstar' (dark). It is related to the Old Saxon 'finstar' and Middle Dutch 'duister'.
元の意味: The state of being dark or obscure.
Germanic文化的な背景
No specific sensitivities, but avoid using 'finsteres Mittelalter' around historians, as they find the 'dark ages' label inaccurate.
English speakers often use 'darkness' for everything. German speakers switch to 'Finsternis' for more weight, similar to how an English speaker might use 'the abyss' or 'oblivion' in certain contexts.
実生活で練習する
実際の使用場面
Astronomy
- totale Sonnenfinsternis
- partielle Mondfinsternis
- der Verlauf der Finsternis
- die nächste Finsternis
Literature/Poetry
- die Finsternis der Seele
- ewige Finsternis
- in Finsternis versinken
- Mächte der Finsternis
Religion
- das Licht in der Finsternis
- die Finsternis der Sünde
- Gottesfinsternis
- Fürst der Finsternis
History
- das finstere Mittelalter
- eine Zeit der Finsternis
- geistige Finsternis
- die Finsternis überwinden
Daily Life (Dramatic)
- stockfinstere Nacht
- finsterer Blick
- in der Finsternis tappen
- es wird finster
会話のきっかけ
"Hast du schon mal eine totale Sonnenfinsternis gesehen?"
"Warum haben so viele Menschen Angst vor der Finsternis?"
"Glaubst du, dass das Mittelalter wirklich eine Zeit der Finsternis war?"
"Was ist für dich der Unterschied zwischen Dunkelheit und Finsternis?"
"Welche Filme über die Mächte der Finsternis magst du am liebsten?"
日記のテーマ
Beschreibe einen Moment in deinem Leben, in dem du dich in totaler Finsternis befunden hast.
Was bedeutet die Metapher 'Licht in die Finsternis bringen' für dich persönlich?
Schreibe eine kurze Geschichte über einen Ort, an dem die Finsternis niemals endet.
Wie verändert sich die Welt, wenn eine Sonnenfinsternis eintritt? Beschreibe die Atmosphäre.
Denkst du, dass Technologie uns aus der geistigen Finsternis befreit oder neue schafft?
よくある質問
10 問Not necessarily. In astronomy, it is a neutral scientific term for an eclipse. However, in literature, it is often used to create a sense of fear or mystery.
You can, but it sounds very dramatic. It's like saying 'The void of night' instead of 'It's dark'. Use 'Dunkelheit' for normal rooms.
It is a solar eclipse, where the moon moves between the Earth and the sun, blocking the light.
Most '-nis' words describing a state are feminine. Think of 'die' as a lady standing in the dark (die Finsternis).
It translates to 'intellectual darkness'. It describes a lack of knowledge, education, or progress in a person or society.
Yes, 'die Finsternisse', but it's only used for multiple eclipses. You wouldn't say 'the darknesses' in general.
Yes, 'ein finsterer Typ' is a shady or unfriendly-looking person. It describes their appearance or aura.
'Dunkel' is just dark. 'Finster' implies something more intense, gloomy, or even sinister.
Yes, very frequently. It is the standard word used in the German translation for the darkness before creation and the metaphorical darkness of sin.
You'll see it in every newspaper during an eclipse and in every fantasy book, but rarely when someone is looking for a light switch.
自分をテスト 98 問
Schreibe einen Satz mit 'Sonnenfinsternis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Finsternis' und 'Angst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sprich das Wort 'Finsternis' dreimal laut aus.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hörst du 'Finsternis' oder 'Finsternisse'?
/ 98 correct
Perfect score!
Summary
Die Finsternis is your 'power word' for darkness. Use it for eclipses or when 'Dunkelheit' isn't dramatic enough. Example: 'Die Finsternis der Nacht war undurchdringlich' (The darkness of the night was impenetrable).
- Finsternis is a feminine noun meaning 'total darkness' or 'eclipse'. It is more intense and formal than the common word 'Dunkelheit'.
- It is the essential word for astronomical events like solar (Sonnenfinsternis) and lunar (Mondfinsternis) eclipses, used in scientific and daily contexts.
- Metaphorically, it represents ignorance, evil, or a bleak historical period, often appearing in religious texts, classical literature, and dramatic storytelling.
- Grammatically, it follows the '-nis' suffix pattern for feminine nouns. It is usually used in the singular to describe a state of being.
Atmosphere
Use Finsternis when writing stories to make them feel more 'epic' or professional.
Gender Check
Always pair it with 'die'. Never use 'das' or 'der' (unless it's genitive/dative).
Astronomy
Learn 'Sonnenfinsternis' as a single block. It's the most common way you'll use the word.
Verbs
Pair it with 'herrschen' (to prevail) for a very natural German sound.
関連コンテンツ
natureの関連語
abgrundtief
A2文字通り「深淵のように深い」という意味で、極度に深く、底なし沼のような深さを表します。物理的な深さにも、強い感情にも使われます。 <br> その湖は非常に深かった。 <br> 彼はその知らせに深い悲しみを感じた。
abholzen
B1Abholzenは「森林を伐採する」という意味です。新しい道路を作るために、森が伐採されました。
absorbieren
B1スポンジは水を吸収します。
abstoßen
B1(磁石などが)退け合う、反発する
abwärts
B1下方へ、下向きに。
abwehren
B1追い払う、防ぐ。ゴールキーパーがボールを防いだ。彼は批判をかわした。
Acker
B1耕作地、畑。
Affe
A1ドイツ語の「Affe」は、サルと類人猿の両方を指します。
Alge
B1藻類(そうるい)は、光合成を行う水生生物の総称です。
allmählich
B1「allmählich」という言葉は、「だんだんと」や「徐々に」という意味です。