タイミングと主語:個人的不定詞の使い方 (antes/depois de)
-es、-mos、-em という語尾を使い分けるのがポイントです。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the personal infinitive after 'antes de' and 'depois de' when the subject of the infinitive differs from the main clause subject.
- Use personal infinitive if the subject changes: 'Antes de eles saírem, comemos.'
- Use impersonal infinitive if the subject is the same: 'Antes de sair, comi.'
- Conjugate the infinitive using the -es, -mos, -em endings for clarity.
Overview
antes de(~の前に)や depois de(~の後に)といった時間軸を表す表現を使う際、日本語の感覚で話すと、どうしても「誰がその動作をするのか」が曖昧になりがちです。日本語では「食べる前に手を洗う」と言うとき、主語が誰であれ「食べる」という連用形(あるいは名詞化)だけで済みますが、ポルトガル語では、その動作の主体を明示的に示すために「個人不定詞(Infinitivo Pessoal)」という特別な形が必要になります。antes de pedir と言うと、誰が注文するのかが文脈に依存してしまいます。ここで antes de pedirmos と個人不定詞を使うことで、「私たちが」という主体が明確になり、誤解のない正確なコミュニケーションが可能になります。これは、日本語の「~する前に」という便利な表現を、ポルトガル語の構造に合わせて「誰が」という視点を加えるトレーニングです。この文法をマスターすることは、単なる正確さの追求ではなく、ネイティブのような自然で洗練されたリズムを身につけるための重要なステップです。日本語の「~する前に」「~した後に」という単純な構造から脱却し、誰が主役なのかを文の中に組み込む感覚を養いましょう。antes de eu comer | 冠詞+主語代名詞+不定詞 |antes de comermos | 不定詞の語尾変化 (-mos) |before we leave と接続詞を使って節を作りますが、ポルトガル語の個人不定詞は「前置詞+不定詞」の形でありながら、動詞が主語を抱え込むという非常に経済的かつ効率的な構造をしています。特に、文の主節の主語と、前置詞句の中の主語が異なる場合に、この個人不定詞は必須となります。例えば「彼が来る前に、私たちが準備する」という文では、Antes de ele chegar, nós preparamos tudo. となります。もしここで通常の不定詞 chegar を使ってしまうと、「誰が来るのか」が文法的にぼやけてしまいます。この文法は、SNSでのやり取りや、職場のメール、旅行の計画など、誰が何をするのかを正確に伝えたい場面で、あなたのポルトガル語を格段にプロフェッショナルな響きに変えてくれます。eu と ele/ela/você が原形と全く同じ形になるため、最初は戸惑うかもしれませんが、これは「最も頻繁に使われる主語」をシンプルに保つための工夫です。falar (話す) | 例:comer (食べる) |falar | comer |falares | comeres |falar | comer |falarmos | comermos |falardes | comerdes |falarem | comerem |nós の -mos や eles の -em は、直感的に覚えやすい形をしています。注意点として、eu と você が同じ形になるため、曖昧さを避けるために antes de eu falar のように代名詞を明示することが一般的です。また、不規則動詞であっても、この個人不定詞の活用は、その動詞の「不定詞」をベースにするため、直説法現在のような複雑な不規則変化を覚える必要はありません。例えば ir (行く) なら irmos、ter (持つ) なら termos と、非常にシンプルです。この「原形ベース」の規則性は、日本人学習者にとって非常に親しみやすいはずです。Antes de o autocarro chegar, vamos preparar os bilhetes. と言えば、誰が何をすべきかが明確です。- 1主語が入れ替わるとき: 文の主節と前置詞句で主語が異なる場合、個人不定詞は必須です。これを使わないと、誰の動作なのかが曖昧になり、相手を混乱させてしまいます。
- 2フォーマルな指示や依頼: 職場や公的な場で「会議が終わる前に、資料を提出してください」と伝えたいとき、
Antes de a reunião terminar, por favor entreguem os documentos.と言うと、非常に丁寧で洗練された印象を与えます。 - 3SNSや日常会話での強調: 「私たちが帰る前に、もう一杯飲もう!」と誘うとき、
Antes de sairmos, vamos beber mais um!と言うことで、仲間意識を強調できます。 - 4明確なタスク管理: プロジェクトの進捗報告で「彼らが報告書を提出した後に、私が確認します」という状況では、
Depois de eles entregarem o relatório, eu verifico.とすることで、責任の所在がはっきりします。日本語の「~した後に」という表現を、単にdepois deだけで済ませず、個人不定詞を使うことで、あなたのポルトガル語はより論理的で、信頼感のあるものになります。
- 1「接続法」との混同: 日本人学習者が最もよく陥る罠が、
antes deの後に接続法(Subjuntivo)を使ってしまうことです。antes deは前置詞なので、必ず不定詞(または個人不定詞)が続きます。antes de queと言いたい場合は接続法が必要ですが、日常会話ではantes de+個人不定詞の方が圧倒的に自然です。なぜなら、接続法はより文語的で重い響きがあるからです。 - 2「主語の省略」による曖昧さ: 日本語では主語を省略するのが美徳とされますが、ポルトガル語で
antes de chegarとだけ言うと、誰が着くのかが不明です。特に聞き手が誰なのかが重要な場面では、antes de tu chegaresやantes de ele chegarと代名詞を添えることを忘れないでください。日本語の「主語を言わなくても通じる」という感覚を捨てることが、B2レベルへの鍵です。 - 3語尾の脱落:
nósやelesの活用(-mos, -em)を忘れて、単なる不定詞で話してしまうケースです。これは「子供っぽい」印象を与えてしまいます。特にポルトガル(欧州)のポルトガル語では、tuの語尾-esを落とすと非常に不自然に聞こえます。これはL1(日本語)の「動詞が変化しない」という言語的干渉によるものです。意識的に-mosや-emを発音する練習をしましょう。
antes de + 不定詞 | 主語が一般的、または文脈で明らか(例:Antes de sair, feche a porta.) |antes de + 個人不定詞 | 主語を明示、または主節と主語が異なる(例:Antes de sairmos, comemos.) |antes que + 接続法 | 非常にフォーマル、文学的、または強調したい場合 |antes de を過去形と一緒に使えますか?antes de の後ろは常に不定詞です。時間の前後は、主節の動詞の時制(過去、現在、未来)によって決まります。例えば「彼が来る前に、私は去った」なら Antes de ele chegar, eu fui embora. となります。antes de você chegar のように você を多用する傾向があり、ポルトガルでは antes de chegares のように動詞の活用だけで主語を示すことが好まれる傾向があります。Antes de não fazermos isso... のように não を不定詞の前に置きます。ただし、少し複雑に聞こえるので、可能であれば Antes de evitarmos isso... のように肯定的な動詞に言い換えるのがネイティブ流です。eu には語尾がないのですか?eu を明示することで、文の中での存在感をしっかりと主張できます。Personal Infinitive Conjugation (Regular -AR)
| Person | Ending | Example (Falar) |
|---|---|---|
|
Eu
|
-
|
falar
|
|
Tu
|
-es
|
falares
|
|
Ele/Ela/Você
|
-
|
falar
|
|
Nós
|
-mos
|
falarmos
|
|
Vós
|
-des
|
falardes
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
-em
|
falarem
|
Meanings
The personal infinitive allows you to specify the subject of an infinitive verb, which is crucial after temporal prepositions like 'antes de' (before) and 'depois de' (after).
Temporal Subject Specification
Indicating who performed an action before or after another event.
“Antes de tu chegares, eu limpei a casa.”
“Depois de nós jantarmos, fomos ao cinema.”
Reference Table
| 主語 | 語尾 | 例文 (antes de...) | 例文 (depois de...) |
|---|---|---|---|
|
eu
|
(なし)
|
antes de eu falar
|
depois de eu sair
|
|
tu
|
-es
|
antes de tu falares
|
depois de tu saíres
|
|
ele/ela/você
|
(なし)
|
antes de você falar
|
depois de ela sair
|
|
nós
|
-mos
|
antes de nós falarmos
|
depois de nós sairmos
|
|
eles/elas/vocês
|
-em
|
antes de eles falarem
|
depois de vocês saírem
|
フォーマル度スペクトル
Antes de eles chegarem, nós comemos. (Dinner plans)
Antes de eles chegarem, comemos. (Dinner plans)
Antes de eles chegarem, a gente come. (Dinner plans)
Antes de eles chegarem, a gente manda ver. (Dinner plans)
動作の順序と主語の特定
Antes de
- tu saíres 君が出る前に
- nós irmos 私たちが行く前に
Depois de
- eles chegarem 彼らが着いた後で
- eu falar 私が話した後で
非人称 vs 人称
どの形を使うべき?
特定の主語がありますか?
主語は主節と異なりますか?
動詞の語尾まとめ
単数
- • Eu: (なし)
- • Tu: -es
- • Ele/Ela: (なし)
複数
- • Nós: -mos
- • Eles/Elas: -em
- • Vocês: -em
レベル別の例文
Depois de comer, eu durmo.
After eating, I sleep.
Antes de sair, eu estudo.
Before leaving, I study.
Depois de chegar, eu falo.
After arriving, I speak.
Antes de dormir, eu leio.
Before sleeping, I read.
Depois de eles chegarem, nós jantamos.
After they arrived, we had dinner.
Antes de tu saíres, avisa-me.
Before you leave, let me know.
Depois de nós falarmos, ele entendeu.
After we spoke, he understood.
Antes de eles assinarem, leiam.
Before they sign, read.
Depois de vocês terem chegado, a reunião começou.
After you had arrived, the meeting started.
Antes de ela se mudar, ela vendeu a casa.
Before she moved, she sold the house.
Depois de nós termos visto o filme, fomos jantar.
After we had seen the movie, we went to dinner.
Antes de eles terem terminado, o tempo acabou.
Before they had finished, the time ran out.
Depois de os convidados terem saído, limpámos tudo.
After the guests had left, we cleaned everything.
Antes de os alunos terem entregue os trabalhos, o professor saiu.
Before the students had handed in the papers, the teacher left.
Depois de eles terem sido avisados, mudaram de atitude.
After they had been warned, they changed their attitude.
Antes de nós termos tomado uma decisão, consultámos o advogado.
Before we had made a decision, we consulted the lawyer.
Depois de terem sido devidamente informados, os acionistas votaram.
After having been duly informed, the shareholders voted.
Antes de se terem apercebido do erro, já era tarde.
Before they had realized the mistake, it was too late.
Depois de eles terem vindo, tudo mudou.
After they had come, everything changed.
Antes de terem sido publicadas, as notícias foram censuradas.
Before they had been published, the news was censored.
Depois de eles se terem visto, a tensão dissipou-se.
After they had seen each other, the tension dissipated.
Antes de terem sido tomadas as medidas, o dano era irreversível.
Before the measures had been taken, the damage was irreversible.
Depois de eles terem posto em causa a decisão, o projeto parou.
After they had questioned the decision, the project stopped.
Antes de terem sido ouvidas as testemunhas, o juiz suspendeu a sessão.
Before the witnesses had been heard, the judge suspended the session.
間違えやすい
They share the same endings (-es, -mos, -em).
Both use the base infinitive.
Some forms look similar.
よくある間違い
Antes de eles sair
Antes de eles saírem
Depois de eu chegar
Depois de chegar
Antes de tu sair
Antes de tu saíres
Depois de nós sair
Depois de nós sairmos
Depois de eles ter chegado
Depois de eles terem chegado
Antes de nós ter visto
Antes de nós termos visto
Depois de eles não ter vindo
Depois de eles não terem vindo
Antes de eles ter sido avisado
Antes de eles terem sido avisados
Depois de eles se ter visto
Depois de eles se terem visto
Antes de eles ter feito
Antes de eles terem feito
Depois de eles ter posto
Depois de eles terem posto
Antes de eles ter vindo
Antes de eles terem vindo
Depois de eles ter dito
Depois de eles terem dito
Antes de eles ter escrito
Antes de eles terem escrito
文型パターン
Antes de ___ (tu), avisa-me.
Depois de ___ (eles), a festa começou.
Antes de ___ (nós), precisamos de tempo.
Depois de ___ (eles) terem visto o filme, gostaram.
Real World Usage
Antes de tu saíres, avisa!
Depois de eu ter analisado a proposta...
Antes de eles chegarem, já estávamos lá.
Antes de os signatários terem assinado...
Depois de o estafeta ter chegado...
Antes de nós termos embarcado...
「Que」の代わりとして使う
Ver(見る)と Vir(来る)の混同に注意
ポルトガルの「Tu」
Smart Tips
Check if the subjects are the same.
Always use the personal infinitive for clarity.
Don't worry too much about perfection, but try to use it.
Look for the -em endings after 'antes de'.
発音
Stress
The stress remains on the final syllable of the root verb.
Rising
Depois de eles chegarem↗?
Questioning tone.
暗記しよう
記憶術
Remember the 'S-M-M' rule: -es (tu), -mos (nós), -em (eles).
視覚的連想
Imagine a group of people standing in line. Each person has a name tag (the ending) that tells you exactly who they are.
Rhyme
If the person changes, don't be shy, add the ending to the verb and fly!
Story
I wanted to eat before they arrived. I said 'Antes de eles chegarem'. They wanted to eat before I arrived. They said 'Antes de eu chegar'. We all ate happily.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your family's morning routine using 'Antes de' and 'Depois de'.
文化メモ
In Brazil, 'a gente' is often used with the personal infinitive, though it technically takes the 3rd person singular form.
In Portugal, the 'vós' form is still used in formal contexts.
The personal infinitive is mandatory in all formal documents.
The personal infinitive is a unique development in Portuguese, likely influenced by the need to clarify subject reference in complex sentences.
会話のきっかけ
O que fazes antes de saíres de casa?
O que fazem os teus amigos antes de se encontrarem?
Como te sentes depois de teres terminado um projeto?
Que precauções tomas antes de eles chegarem?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Vamos sair depois de nós ___ o café.
「彼らが出発する前に」を意味する正しい文を選んでください:
Antes de tu comer, lava as mãos.
Score: /3
練習問題
8 exercisesDepois de eles ___ , a festa começou.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Antes de tu sair, avisa-me.
Antes de sair, comemos. (nós)
A: Quando vais sair? B: Antes de eles ___.
Depois de vós ___ , entendemos tudo.
Match: Tu -> ?
Order: Depois de / eles / terminar / saíram.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisessairmos / de / antes / foto / uma / tirem
彼らが話した後で、私が決めます。
主語と語尾を組み合わせてください:
Podes ligar-me depois de tu ___ o check-in?
最も自然な表現を選んでください:
Eles foram embora depois de nós chegarem.
trabalho / de / terminarem / depois / o / podem / sair
あなた(você)が行く前に、ここにサインしてください。
Eles vão ficar tristes depois de ___ o resultando.
どちらが正しいですか?
Score: /10
よくある質問 (8)
To clarify who is doing the action when subjects differ.
Yes, in formal writing and highly recommended in speech to avoid ambiguity.
Use the impersonal infinitive (the base form).
They are -es, -mos, -des, -em.
Yes, it is used exactly the same way.
It can, but it's also very common in daily life.
Yes, but use the 3rd person singular form.
Yes, they have different functions despite similar endings.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Infinitivo + sujeto
Portuguese uses the infinitive; Spanish uses the subjunctive.
Infinitif
French lacks subject-inflected infinitives.
Infinitivsatz
German uses full clauses.
Noun clause
Japanese is agglutinative, not inflectional in this way.
Masdar
Arabic uses a noun form, not a conjugated verb.
Serial verb construction
Chinese is an isolating language.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
ポルトガル語の人称不定詞をマスターする (Infinitivo Pessoal)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、中級から上級への壁となるのが「個人的不定詞(Infinitivo Pessoal)」です。日本語...
フォーマル・文学的な人称不定詞:洗練されたポルトガル語のために (Infinitivo Pessoal)
### Overview ポルトガル語学習において、中級から上級(C1)への壁となるのが、この「個人不定詞(Infinitivo Pessoal)」です...
人称不定式:人称を持つ不思議な不定詞
### Overview ポルトガル語学習において、B2レベルの到達点として避けて通れないのが「人称不定詞(Infinitivo Pessoal)」です...
人称不定詞:前置詞の後の動詞の活用
### Overview ポルトガル語学習において、中級レベル(B2)の壁となるものの一つが「人称不定詞 (`Infinitivo Pessoal`)」です...
他人に知られずに何かをする:Sem + 人称不定詞
### Overview ポルトガル語の学習において、中級から上級(C1)への壁となるのが「個人不定詞(Infinitivo Pessoal)」の習得で...