B2 Personal Infinitive 9 min read ふつう

タイミングと主語:個人的不定詞の使い方 (antes/depois de)

「antes de」や「depois de」の後に人称不定詞を使うと、接続法を使わずにスッキリと主語を明示できます。-es-mos-em という語尾を使い分けるのがポイントです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the personal infinitive after 'antes de' and 'depois de' when the subject of the infinitive differs from the main clause subject.

  • Use personal infinitive if the subject changes: 'Antes de eles saírem, comemos.'
  • Use impersonal infinitive if the subject is the same: 'Antes de sair, comi.'
  • Conjugate the infinitive using the -es, -mos, -em endings for clarity.
Preposition + Verb(Inflected) + Subject

Overview

### Overview
ポルトガル語学習において、B2レベルを目指す皆さんが必ず直面する壁の一つが「主語の明確化」です。特に antes de(~の前に)や depois de(~の後に)といった時間軸を表す表現を使う際、日本語の感覚で話すと、どうしても「誰がその動作をするのか」が曖昧になりがちです。日本語では「食べる前に手を洗う」と言うとき、主語が誰であれ「食べる」という連用形(あるいは名詞化)だけで済みますが、ポルトガル語では、その動作の主体を明示的に示すために「個人不定詞(Infinitivo Pessoal)」という特別な形が必要になります。
例えば、友達とカフェにいて「私たちが注文する前に、メニューを見よう」と言いたいとき、単に antes de pedir と言うと、誰が注文するのかが文脈に依存してしまいます。ここで antes de pedirmos と個人不定詞を使うことで、「私たちが」という主体が明確になり、誤解のない正確なコミュニケーションが可能になります。これは、日本語の「~する前に」という便利な表現を、ポルトガル語の構造に合わせて「誰が」という視点を加えるトレーニングです。この文法をマスターすることは、単なる正確さの追求ではなく、ネイティブのような自然で洗練されたリズムを身につけるための重要なステップです。日本語の「~する前に」「~した後に」という単純な構造から脱却し、誰が主役なのかを文の中に組み込む感覚を養いましょう。
### How This Grammar Works
ポルトガル語の「個人不定詞」は、日本語の文法には存在しない概念であり、多くの日本人学習者が最初に戸惑う部分です。日本語では「私が食べる前に」「彼らが食べる前に」と、助詞「が」を使って主語を明確にしますが、ポルトガル語では動詞そのものが主語に応じて変化します。これを「活用する不定詞」と呼びます。
比較してみましょう。日本語では動詞の形は変わりませんよね?
| 日本語 | ポルトガル語 | 主語の示し方 |
|---|---|---|
| 私が食べる前に | antes de eu comer | 冠詞+主語代名詞+不定詞 |
| 私たちが食べる前に | antes de comermos | 不定詞の語尾変化 (-mos) |
見てわかる通り、ポルトガル語の個人不定詞は、動詞の語尾に特定の接尾辞をつけることで、主語を動詞の中に溶け込ませます。これは英語の動名詞(gerund)や不定詞(infinitive)とは全く異なるロジックです。英語では before we leave と接続詞を使って節を作りますが、ポルトガル語の個人不定詞は「前置詞+不定詞」の形でありながら、動詞が主語を抱え込むという非常に経済的かつ効率的な構造をしています。特に、文の主節の主語と、前置詞句の中の主語が異なる場合に、この個人不定詞は必須となります。例えば「彼が来る前に、私たちが準備する」という文では、Antes de ele chegar, nós preparamos tudo. となります。もしここで通常の不定詞 chegar を使ってしまうと、「誰が来るのか」が文法的にぼやけてしまいます。この文法は、SNSでのやり取りや、職場のメール、旅行の計画など、誰が何をするのかを正確に伝えたい場面で、あなたのポルトガル語を格段にプロフェッショナルな響きに変えてくれます。
### Formation Pattern
個人不定詞の作り方は、実は非常に規則的です。基本となるのは「動詞の原形(不定詞)」です。これに、以下の接尾辞を付け足すだけで完成します。特に、euele/ela/você が原形と全く同じ形になるため、最初は戸惑うかもしれませんが、これは「最も頻繁に使われる主語」をシンプルに保つための工夫です。
| 主語 | 接尾辞 | 例:falar (話す) | 例:comer (食べる) |
|---|---|---|---|
| eu | なし | falar | comer |
| tu | -es | falares | comeres |
| ele/ela/você | なし | falar | comer |
| nós | -mos | falarmos | comermos |
| vós | -des | falardes | comerdes |
| eles/elas/vocês | -em | falarem | comerem |
見ての通り、nós-moseles-em は、直感的に覚えやすい形をしています。注意点として、euvocê が同じ形になるため、曖昧さを避けるために antes de eu falar のように代名詞を明示することが一般的です。また、不規則動詞であっても、この個人不定詞の活用は、その動詞の「不定詞」をベースにするため、直説法現在のような複雑な不規則変化を覚える必要はありません。例えば ir (行く) なら irmoster (持つ) なら termos と、非常にシンプルです。この「原形ベース」の規則性は、日本人学習者にとって非常に親しみやすいはずです。
### When To Use It
個人不定詞は、日常のあらゆる場面で活躍します。特に「時間の前後関係」を明確にしたいとき、この文法は最強の武器になります。例えば、旅行中に「バスが到着する前に、チケットを用意しておこう」と言いたいとき、Antes de o autocarro chegar, vamos preparar os bilhetes. と言えば、誰が何をすべきかが明確です。
  1. 1主語が入れ替わるとき: 文の主節と前置詞句で主語が異なる場合、個人不定詞は必須です。これを使わないと、誰の動作なのかが曖昧になり、相手を混乱させてしまいます。
  2. 2フォーマルな指示や依頼: 職場や公的な場で「会議が終わる前に、資料を提出してください」と伝えたいとき、Antes de a reunião terminar, por favor entreguem os documentos. と言うと、非常に丁寧で洗練された印象を与えます。
  3. 3SNSや日常会話での強調: 「私たちが帰る前に、もう一杯飲もう!」と誘うとき、Antes de sairmos, vamos beber mais um! と言うことで、仲間意識を強調できます。
  4. 4明確なタスク管理: プロジェクトの進捗報告で「彼らが報告書を提出した後に、私が確認します」という状況では、Depois de eles entregarem o relatório, eu verifico. とすることで、責任の所在がはっきりします。日本語の「~した後に」という表現を、単に depois de だけで済ませず、個人不定詞を使うことで、あなたのポルトガル語はより論理的で、信頼感のあるものになります。
### Common Mistakes
  1. 1「接続法」との混同: 日本人学習者が最もよく陥る罠が、antes de の後に接続法(Subjuntivo)を使ってしまうことです。antes de は前置詞なので、必ず不定詞(または個人不定詞)が続きます。antes de que と言いたい場合は接続法が必要ですが、日常会話では antes de +個人不定詞の方が圧倒的に自然です。なぜなら、接続法はより文語的で重い響きがあるからです。
  2. 2「主語の省略」による曖昧さ: 日本語では主語を省略するのが美徳とされますが、ポルトガル語で antes de chegar とだけ言うと、誰が着くのかが不明です。特に聞き手が誰なのかが重要な場面では、antes de tu chegaresantes de ele chegar と代名詞を添えることを忘れないでください。日本語の「主語を言わなくても通じる」という感覚を捨てることが、B2レベルへの鍵です。
  3. 3語尾の脱落: nóseles の活用(-mos, -em)を忘れて、単なる不定詞で話してしまうケースです。これは「子供っぽい」印象を与えてしまいます。特にポルトガル(欧州)のポルトガル語では、tu の語尾 -es を落とすと非常に不自然に聞こえます。これはL1(日本語)の「動詞が変化しない」という言語的干渉によるものです。意識的に -mos-em を発音する練習をしましょう。
### Contrast With Similar Patterns
個人不定詞を使いこなすために、他の表現との違いを整理しましょう。
| 表現パターン | 構造 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 無人称不定詞 | antes de + 不定詞 | 主語が一般的、または文脈で明らか(例:Antes de sair, feche a porta.) |
| 個人不定詞 | antes de + 個人不定詞 | 主語を明示、または主節と主語が異なる(例:Antes de sairmos, comemos.) |
| 接続法 | antes que + 接続法 | 非常にフォーマル、文学的、または強調したい場合 |
無人称不定詞は「一般論」や「自分自身への命令」に適していますが、個人不定詞は「特定の誰か」に焦点を当てたいときに使います。接続法は、日常会話では少し硬すぎるため、まずは個人不定詞を使いこなすことが、B2レベルの流暢さへの近道です。これらを使い分けることで、あなたのポルトガル語は、単なる情報の伝達から、状況のニュアンスを伝える高度な言語へと進化します。
### Quick FAQ
Q: antes de を過去形と一緒に使えますか?
A: いいえ、antes de の後ろは常に不定詞です。時間の前後は、主節の動詞の時制(過去、現在、未来)によって決まります。例えば「彼が来る前に、私は去った」なら Antes de ele chegar, eu fui embora. となります。
Q: ブラジルとポルトガルで使い方は違いますか?
A: 文法規則は同じですが、ブラジルでは antes de você chegar のように você を多用する傾向があり、ポルトガルでは antes de chegares のように動詞の活用だけで主語を示すことが好まれる傾向があります。
Q: 否定形はどうなりますか?
A: Antes de não fazermos isso... のように não を不定詞の前に置きます。ただし、少し複雑に聞こえるので、可能であれば Antes de evitarmos isso... のように肯定的な動詞に言い換えるのがネイティブ流です。
Q: なぜ eu には語尾がないのですか?
A: これはポルトガル語の歴史的な成り立ちによるものですが、学習者にとっては「そのままの形で良い」というボーナスと捉えてください。ただし、eu を明示することで、文の中での存在感をしっかりと主張できます。

Personal Infinitive Conjugation (Regular -AR)

Person Ending Example (Falar)
Eu
-
falar
Tu
-es
falares
Ele/Ela/Você
-
falar
Nós
-mos
falarmos
Vós
-des
falardes
Eles/Elas/Vocês
-em
falarem

Meanings

The personal infinitive allows you to specify the subject of an infinitive verb, which is crucial after temporal prepositions like 'antes de' (before) and 'depois de' (after).

1

Temporal Subject Specification

Indicating who performed an action before or after another event.

“Antes de tu chegares, eu limpei a casa.”

“Depois de nós jantarmos, fomos ao cinema.”

Reference Table

Reference table for タイミングと主語:個人的不定詞の使い方 (antes/depois de)
主語 語尾 例文 (antes de...) 例文 (depois de...)
eu
(なし)
antes de eu falar
depois de eu sair
tu
-es
antes de tu falares
depois de tu saíres
ele/ela/você
(なし)
antes de você falar
depois de ela sair
nós
-mos
antes de nós falarmos
depois de nós sairmos
eles/elas/vocês
-em
antes de eles falarem
depois de vocês saírem

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Antes de eles chegarem, nós comemos.

Antes de eles chegarem, nós comemos. (Dinner plans)

ニュートラル
Antes de eles chegarem, comemos.

Antes de eles chegarem, comemos. (Dinner plans)

カジュアル
Antes de eles chegarem, a gente come.

Antes de eles chegarem, a gente come. (Dinner plans)

スラング
Antes de eles chegarem, a gente manda ver.

Antes de eles chegarem, a gente manda ver. (Dinner plans)

動作の順序と主語の特定

時間 + 人称

Antes de

  • tu saíres 君が出る前に
  • nós irmos 私たちが行く前に

Depois de

  • eles chegarem 彼らが着いた後で
  • eu falar 私が話した後で

非人称 vs 人称

一般的 (非人称)
Antes de comer 食べる前に (一般的)
具体的 (人称)
Antes de comermos 私たちが食べる前に (特定のグループ)

どの形を使うべき?

1

特定の主語がありますか?

YES
次の質問へ
NO
非人称不定詞(元の形)を使う
2

主語は主節と異なりますか?

YES
人称不定詞 (-es, -mos, -em) を使う
NO ↓

動詞の語尾まとめ

👤

単数

  • Eu: (なし)
  • Tu: -es
  • Ele/Ela: (なし)
👥

複数

  • Nós: -mos
  • Eles/Elas: -em
  • Vocês: -em

レベル別の例文

1

Depois de comer, eu durmo.

After eating, I sleep.

2

Antes de sair, eu estudo.

Before leaving, I study.

3

Depois de chegar, eu falo.

After arriving, I speak.

4

Antes de dormir, eu leio.

Before sleeping, I read.

1

Depois de eles chegarem, nós jantamos.

After they arrived, we had dinner.

2

Antes de tu saíres, avisa-me.

Before you leave, let me know.

3

Depois de nós falarmos, ele entendeu.

After we spoke, he understood.

4

Antes de eles assinarem, leiam.

Before they sign, read.

1

Depois de vocês terem chegado, a reunião começou.

After you had arrived, the meeting started.

2

Antes de ela se mudar, ela vendeu a casa.

Before she moved, she sold the house.

3

Depois de nós termos visto o filme, fomos jantar.

After we had seen the movie, we went to dinner.

4

Antes de eles terem terminado, o tempo acabou.

Before they had finished, the time ran out.

1

Depois de os convidados terem saído, limpámos tudo.

After the guests had left, we cleaned everything.

2

Antes de os alunos terem entregue os trabalhos, o professor saiu.

Before the students had handed in the papers, the teacher left.

3

Depois de eles terem sido avisados, mudaram de atitude.

After they had been warned, they changed their attitude.

4

Antes de nós termos tomado uma decisão, consultámos o advogado.

Before we had made a decision, we consulted the lawyer.

1

Depois de terem sido devidamente informados, os acionistas votaram.

After having been duly informed, the shareholders voted.

2

Antes de se terem apercebido do erro, já era tarde.

Before they had realized the mistake, it was too late.

3

Depois de eles terem vindo, tudo mudou.

After they had come, everything changed.

4

Antes de terem sido publicadas, as notícias foram censuradas.

Before they had been published, the news was censored.

1

Depois de eles se terem visto, a tensão dissipou-se.

After they had seen each other, the tension dissipated.

2

Antes de terem sido tomadas as medidas, o dano era irreversível.

Before the measures had been taken, the damage was irreversible.

3

Depois de eles terem posto em causa a decisão, o projeto parou.

After they had questioned the decision, the project stopped.

4

Antes de terem sido ouvidas as testemunhas, o juiz suspendeu a sessão.

Before the witnesses had been heard, the judge suspended the session.

間違えやすい

Timing & Subjects: Using Personal Infinitive (antes/depois de) Future Subjunctive

They share the same endings (-es, -mos, -em).

Timing & Subjects: Using Personal Infinitive (antes/depois de) Impersonal Infinitive

Both use the base infinitive.

Timing & Subjects: Using Personal Infinitive (antes/depois de) Present Indicative

Some forms look similar.

よくある間違い

Antes de eles sair

Antes de eles saírem

Subject is plural.

Depois de eu chegar

Depois de chegar

Redundant pronoun.

Antes de tu sair

Antes de tu saíres

Missing -es.

Depois de nós sair

Depois de nós sairmos

Missing -mos.

Depois de eles ter chegado

Depois de eles terem chegado

Auxiliary must agree.

Antes de nós ter visto

Antes de nós termos visto

Auxiliary must agree.

Depois de eles não ter vindo

Depois de eles não terem vindo

Agreement error.

Antes de eles ter sido avisado

Antes de eles terem sido avisados

Agreement in passive.

Depois de eles se ter visto

Depois de eles se terem visto

Reflexive agreement.

Antes de eles ter feito

Antes de eles terem feito

Irregular participle.

Depois de eles ter posto

Depois de eles terem posto

Irregular participle.

Antes de eles ter vindo

Antes de eles terem vindo

Irregular participle.

Depois de eles ter dito

Depois de eles terem dito

Irregular participle.

Antes de eles ter escrito

Antes de eles terem escrito

Irregular participle.

文型パターン

Antes de ___ (tu), avisa-me.

Depois de ___ (eles), a festa começou.

Antes de ___ (nós), precisamos de tempo.

Depois de ___ (eles) terem visto o filme, gostaram.

Real World Usage

Texting very common

Antes de tu saíres, avisa!

Job Interviews common

Depois de eu ter analisado a proposta...

Social Media common

Antes de eles chegarem, já estávamos lá.

Legal Documents constant

Antes de os signatários terem assinado...

Food Delivery Apps occasional

Depois de o estafeta ter chegado...

Travel common

Antes de nós termos embarcado...

🎯

「Que」の代わりとして使う

「Antes que」を使うと接続法が必要で少し複雑ですが、「Antes de」なら人称不定詞でOK!「Antes de sairmos」の方が会話ではずっと楽ですよ。
⚠️

Ver(見る)と Vir(来る)の混同に注意

不規則動詞は要注意です!「Depois de eles verem」(彼らが見た後)と「Depois de eles virem」(彼らが来た後)は、現地の人でも間違えやすいポイントです。
💬

ポルトガルの「Tu」

ポルトガルで「tu」を使う場合、語尾の「-es」を抜かすとすごく目立ちます。リスボンやポルトで自然に振る舞うなら「Antes de tu falares」としっかり言いましょう。

Smart Tips

Check if the subjects are the same.

Antes de eles sair, eu comi. Antes de eles saírem, eu comi.

Always use the personal infinitive for clarity.

Depois de a empresa analisar... Depois de a empresa ter analisado...

Don't worry too much about perfection, but try to use it.

Antes de vocês chegar... Antes de vocês chegarem...

Look for the -em endings after 'antes de'.

Antes de os ministros chegar... Antes de os ministros chegarem...

発音

che-ga-REM

Stress

The stress remains on the final syllable of the root verb.

Rising

Depois de eles chegarem↗?

Questioning tone.

暗記しよう

記憶術

Remember the 'S-M-M' rule: -es (tu), -mos (nós), -em (eles).

視覚的連想

Imagine a group of people standing in line. Each person has a name tag (the ending) that tells you exactly who they are.

Rhyme

If the person changes, don't be shy, add the ending to the verb and fly!

Story

I wanted to eat before they arrived. I said 'Antes de eles chegarem'. They wanted to eat before I arrived. They said 'Antes de eu chegar'. We all ate happily.

Word Web

chegaremsaíremfalarmosfalaresfazeremtermos

チャレンジ

Write 3 sentences about your family's morning routine using 'Antes de' and 'Depois de'.

文化メモ

In Brazil, 'a gente' is often used with the personal infinitive, though it technically takes the 3rd person singular form.

In Portugal, the 'vós' form is still used in formal contexts.

The personal infinitive is mandatory in all formal documents.

The personal infinitive is a unique development in Portuguese, likely influenced by the need to clarify subject reference in complex sentences.

会話のきっかけ

O que fazes antes de saíres de casa?

O que fazem os teus amigos antes de se encontrarem?

Como te sentes depois de teres terminado um projeto?

Que precauções tomas antes de eles chegarem?

日記のテーマ

Describe your morning routine using 'antes de' and 'depois de'.
Write about a time you had to wait for someone.
Explain a professional process you follow.
Reflect on a major life change.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい 'beber' の形を選んで空欄を埋めてください。

Vamos sair depois de nós ___ o café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bebermos
「nós」の場合、不定詞「beber」に「-mos」を付け加えます。
正しい文はどれですか?

「彼らが出発する前に」を意味する正しい文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de eles saírem
「eles」に対する人称不定詞は「-em」で終わります。
間違いを見つけて直してください。

Antes de tu comer, lava as mãos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de tu comeres, lava as mãos.
「tu」が主語の場合、不定詞の語尾に「-es」が必要です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'chegar' for 'eles'.

Depois de eles ___ , a festa começou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegarem
Eles requires the -em ending.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de eu sair, comi.
Same subject, so impersonal infinitive.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Antes de tu sair, avisa-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de tu saíres
Tu requires the -es ending.
Transform the sentence to use the personal infinitive for 'nós'. Sentence Transformation

Antes de sair, comemos. (nós)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de sairmos, comemos.
Nós requires the -mos ending.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quando vais sair? B: Antes de eles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegarem
Eles requires the -em ending.
Conjugate 'falar' for 'vós'. Conjugation Drill

Depois de vós ___ , entendemos tudo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falardes
Vós requires the -des ending.
Match the subject to the ending. Match Pairs

Match: Tu -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -es
Tu takes -es.
Build a sentence using 'Depois de', 'eles', and 'terminar'. Sentence Building

Order: Depois de / eles / terminar / saíram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depois de eles terminarem, saíram.
Correct conjugation and punctuation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
単語を正しい順序に並べ替えてください。 Sentence Reorder

sairmos / de / antes / foto / uma / tirem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tirem uma foto antes de sairmos
ポルトガル語に翻訳してください。 翻訳

彼らが話した後で、私が決めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depois de eles falarem, eu vou decidir.
主語に対応する語尾を選んでください。 Match Pairs

主語と語尾を組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu -> -es, Nós -> -mos, Eles -> -em, Eu -> (none)
'fazer' を使って空欄を埋めてください。 穴埋め問題

Podes ligar-me depois de tu ___ o check-in?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazeres
「チケットを買う前に」の最も自然な言い方は? 選択問題

最も自然な表現を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de comprarmos os bilhetes
動詞の語尾を修正してください。 Error Correction

Eles foram embora depois de nós chegarem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles foram embora depois de nós chegarmos.
文を正しい順序に並べてください。 Sentence Reorder

trabalho / de / terminarem / depois / o / podem / sair

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depois de terminarem o trabalho, podem sair.
ポルトガル語に翻訳してください。 翻訳

あなた(você)が行く前に、ここにサインしてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Antes de você ir, assine aqui.
'ver' を使って空欄を埋めてください。 穴埋め問題

Eles vão ficar tristes depois de ___ o resultando.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: verem
「私たちが昼食を食べた後」の正しい複数形は? 選択問題

どちらが正しいですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Depois de almoçarmos

Score: /10

よくある質問 (8)

To clarify who is doing the action when subjects differ.

Yes, in formal writing and highly recommended in speech to avoid ambiguity.

Use the impersonal infinitive (the base form).

They are -es, -mos, -des, -em.

Yes, it is used exactly the same way.

It can, but it's also very common in daily life.

Yes, but use the 3rd person singular form.

Yes, they have different functions despite similar endings.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Infinitivo + sujeto

Portuguese uses the infinitive; Spanish uses the subjunctive.

French low

Infinitif

French lacks subject-inflected infinitives.

German low

Infinitivsatz

German uses full clauses.

Japanese none

Noun clause

Japanese is agglutinative, not inflectional in this way.

Arabic low

Masdar

Arabic uses a noun form, not a conjugated verb.

Chinese none

Serial verb construction

Chinese is an isolating language.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!