pfeffern
胡椒を振るというのは、風味や辛味を加えるために胡椒を使うことです。
Pfeffern is a versatile verb meaning to season with pepper or to throw something forcefully.
30秒でわかる単語
- To season food with pepper.
- To throw something with great force.
- To charge a very high price.
Summary
Pfeffern is a versatile verb meaning to season with pepper or to throw something forcefully.
- To season food with pepper.
- To throw something with great force.
- To charge a very high price.
Use for emphasis in informal speech
Use 'pfeffern' when you want to describe a forceful action. It adds more emotion than the standard verb 'werfen'.
Avoid in professional writing
Do not use 'pfeffern' in formal business emails or academic papers. It sounds too colloquial.
Pepper as a historical luxury
Historically, pepper was very expensive in Europe. This explains why 'gepfeffert' is still used today to describe high prices.
例文
4 / 4Man muss die Suppe noch etwas pfeffern.
You need to add some pepper to the soup.
Die Preise in diesem Restaurant sind ordentlich gepfeffert.
The prices in this restaurant are quite steep.
Er pfefferte den Schlüssel auf den Tisch.
He slammed the keys onto the table.
Der Koch pfeffert das Steak großzügig.
The chef seasons the steak generously.
語族
覚え方のコツ
Think of the spice pepper making you sneeze, or someone throwing things in anger because they are frustrated. The heat of the spice matches the heat of the temper.
Überblick
'Pfeffern' leitet sich direkt vom Nomen 'Pfeffer' ab. Während die Grundbedeutung rein kulinarisch ist, hat sich das Wort im Deutschen stark in den umgangssprachlichen Bereich ausgeweitet.
Verwendungsmuster
Als schwaches Verb wird es regelmäßig konjugiert (ich pfeffere, ich pfefferte, ich habe gepfeffert). In der Küche beschreibt es das Hinzufügen von gemahlenem Pfeffer. In der Umgangssprache fungiert es als Synonym für 'heftig werfen' oder 'schleudern', oft mit einem negativen Unterton oder zur Betonung der Intensität der Aktion.
Häufige Kontexte
Kulinarisch findet man es in Kochrezepten. Die metaphorische Verwendung tritt häufig in Erzählungen auf, wenn jemand vor Wut einen Gegenstand wegwirft (z.B. 'Er pfefferte das Buch in die Ecke'). Zudem wird es im Kontext von Preisen verwendet ('Die Rechnung ist gepfeffert'), was bedeutet, dass der Preis sehr hoch ist.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Würzen' ist der Oberbegriff für das Hinzufügen von Gewürzen. 'Pfeffern' ist spezifischer. 'Werfen' ist neutral, während 'pfeffern' eine hohe Geschwindigkeit und oft eine emotionale Komponente (Wut, Frust) impliziert. 'Schleudern' ist ähnlich, klingt aber technischer, während 'pfeffern' sehr bildhaft und umgangssprachlich ist.
使い方のコツ
The word is common in daily conversation. While the cooking sense is neutral, the 'throwing' sense is colloquial. Never use the metaphorical sense in formal writing.
よくある間違い
Learners often use 'pfeffern' for any type of throwing. Remember it implies force. Also, don't confuse it with 'pfeifen' (to whistle).
覚え方のコツ
Think of the spice pepper making you sneeze, or someone throwing things in anger because they are frustrated. The heat of the spice matches the heat of the temper.
語源
Derived from the Middle High German 'pfeffern', which comes from the Latin 'piper'. It refers to the spice that was historically a status symbol.
文化的な背景
Pepper was once 'black gold'. The expression 'gepfefferte Preise' reflects the historical rarity and high cost of the spice.
例文
Man muss die Suppe noch etwas pfeffern.
everydayYou need to add some pepper to the soup.
Die Preise in diesem Restaurant sind ordentlich gepfeffert.
informalThe prices in this restaurant are quite steep.
Er pfefferte den Schlüssel auf den Tisch.
informalHe slammed the keys onto the table.
Der Koch pfeffert das Steak großzügig.
neutralThe chef seasons the steak generously.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Pfeffer im Hintern haben
to be full of energy
Wo der Pfeffer wächst
a place far away (go to hell)
よく混同される語
Würzen is the general term for adding any spice. Pfeffern is specific to pepper.
Werfen is neutral. Pfeffern implies speed, force, and often frustration.
文法パターン
Use for emphasis in informal speech
Use 'pfeffern' when you want to describe a forceful action. It adds more emotion than the standard verb 'werfen'.
Avoid in professional writing
Do not use 'pfeffern' in formal business emails or academic papers. It sounds too colloquial.
Pepper as a historical luxury
Historically, pepper was very expensive in Europe. This explains why 'gepfeffert' is still used today to describe high prices.
自分をテスト
Wähle das passende Verb.
Er ___ den Ball wütend gegen die Wand.
Hier wird die Vergangenheitsform (Präteritum) benötigt, da die Handlung abgeschlossen ist.
スコア: /1
よくある質問
4 問Nein, 'pfeffern' impliziert immer eine gewisse Heftigkeit oder Wut. Man sollte es nicht verwenden, wenn man einen Gegenstand vorsichtig oder neutral weiterreicht.
Das ist eine idiomatische Redewendung für eine sehr hohe oder überteuerte Rechnung. Es drückt das Erstaunen oder den Ärger über den Preis aus.
Die kulinarische Bedeutung ist neutral. Die metaphorische Verwendung ('etwas pfeffern') ist umgangssprachlich und sollte in formellen Texten vermieden werden.
Das Partizip Perfekt lautet 'gepfeffert'. Es wird regelmäßig mit dem Hilfsverb 'haben' gebildet.
関連語彙
foodの関連語
abbestellen
B1注文や予約、定期購読などを取り消すことだよ。
Abendbrot
A2夕食のことだよ。パンにチーズやハムなどを乗せて軽く食べる食事を指すんだ。
abendessen
A1一日の中で一番大切な食事で、普通は夕方に食べるものだよ。
Abendessen, das
A1一日の終わりの食事のこと。夜に食べるご飯だよ。
abgießen
B1パスタなどを茹でた後、中の水分を捨てること。
Ablaufdatum
B1食べ物を食べても良い最後の日付のことだよ。この日を過ぎたら、食べない方がいいんだ。
abräumen
B1食事が終わった後に、使った食器をテーブルから片付けること。
Abschmecken
B1料理の味を見て、塩やスパイスを加えて好みの味に整えること。
abschrecken
B1怖がらせることで、何かをすることを思いとどまらせる。
abspülen
B1食器や野菜などを、水でサッと洗い流すことだよ。