zärtlich
優しく愛情深い様子を表します。相手に対して思いやりを持って接する時に使います。
Zärtlich describes a gentle, affectionate, and loving way of interacting with someone.
30秒でわかる単語
- Expresses gentle affection and emotional tenderness.
- Often describes physical touch or loving behavior.
- Used frequently in romantic or close family relationships.
Summary
Zärtlich describes a gentle, affectionate, and loving way of interacting with someone.
- Expresses gentle affection and emotional tenderness.
- Often describes physical touch or loving behavior.
- Used frequently in romantic or close family relationships.
Focus on the Gentle Touch
Visualize a soft touch to remember the word. It is all about being gentle, not rough.
Avoid Overuse in Professional Settings
This word is very personal. Do not use it in business emails or formal reports.
Expression of Intimacy
Germans value 'Zärtlichkeit' as a sign of deep trust. It is a key element of emotional connection in German culture.
例文
4 / 4Er gab ihr einen zärtlichen Kuss auf die Stirn.
He gave her a tender kiss on the forehead.
Die Mutter hielt ihr Baby zärtlich im Arm.
The mother held her baby tenderly in her arms.
Trotz der Jahre blieb ihr Umgang miteinander zärtlich.
Despite the years, their treatment of each other remained tender.
Sie sprach in einem zärtlichen Ton zu ihm.
She spoke to him in a tender tone.
語族
覚え方のコツ
Think of 'Zärtlichkeit' as the 'tenderness' of a 'tender heart'. It rhymes with nothing, but the 'z' sound feels soft, just like the meaning.
Überblick
'Zärtlich' ist ein zentraler Begriff für emotionale Ausdrucksstärke im Deutschen. Es impliziert eine Mischung aus Liebe, Vorsicht und emotionaler Nähe. Im Gegensatz zu bloßer Leidenschaft betont 'zärtlich' die Sanftheit und das Bedürfnis, den anderen zu beschützen oder ihm Wohlbefinden zu vermitteln. 2) Verwendungsmuster: Das Wort wird meist als Attribut (ein zärtlicher Kuss) oder als prädikatives Adjektiv (Er ist sehr zärtlich zu ihr) verwendet. Es kann sich auf Berührungen, Worte, Blicke oder sogar auf die Art und Weise beziehen, wie man mit einem Haustier umgeht. 3) Häufige Kontexte: Am häufigsten begegnet man dem Wort in romantischen Beziehungen oder in der Eltern-Kind-Beziehung. Es beschreibt oft den 'sanften' Aspekt der Liebe, etwa beim Streicheln, Umarmen oder bei einem liebevollen Blick. Auch in der Literatur wird es oft verwendet, um eine Atmosphäre von Geborgenheit zu schaffen. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: 'Liebevoll' ist ein Synonym, betont jedoch eher die allgemeine Fürsorge und das Herzliche. 'Sanft' beschreibt eher die physische Intensität (nicht grob), während 'zärtlich' immer eine emotionale Komponente der Zuneigung mitbringt. 'Herzlich' ist hingegen eher für die Begrüßung oder menschliche Wärme im sozialen Miteinander geeignet, ohne zwingend die körperliche Komponente von 'zärtlich' zu haben.
使い方のコツ
Zärtlich is a word for intimate and private settings. It is rarely used in public or professional life unless describing art or literature. When using it, ensure the context is appropriate for personal closeness.
よくある間違い
Learners sometimes use 'zärtlich' for 'soft' when talking about textures (like a pillow). Use 'weich' for physical texture and 'zärtlich' for emotional behavior.
覚え方のコツ
Think of 'Zärtlichkeit' as the 'tenderness' of a 'tender heart'. It rhymes with nothing, but the 'z' sound feels soft, just like the meaning.
語源
Derived from the Middle High German 'zart', which originally meant 'delicate' or 'frail'. Over time, it evolved to encompass the meaning of tenderness and affection.
文化的な背景
In Germany, showing affection is often considered a private matter. 'Zärtlichkeit' is highly valued within the family or partnership as a foundation of trust.
例文
Er gab ihr einen zärtlichen Kuss auf die Stirn.
everydayHe gave her a tender kiss on the forehead.
Die Mutter hielt ihr Baby zärtlich im Arm.
everydayThe mother held her baby tenderly in her arms.
Trotz der Jahre blieb ihr Umgang miteinander zärtlich.
formalDespite the years, their treatment of each other remained tender.
Sie sprach in einem zärtlichen Ton zu ihm.
informalShe spoke to him in a tender tone.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
voller Zärtlichkeit
full of tenderness
zärtliche Worte
tender words
よく混同される語
Sanft is more about the intensity (not hard/loud). Zärtlich specifically carries the emotional component of love and affection.
Herzlich is often used for warmth in social interactions or greetings. It lacks the physical, intimate nuance of zärtlich.
文法パターン
Focus on the Gentle Touch
Visualize a soft touch to remember the word. It is all about being gentle, not rough.
Avoid Overuse in Professional Settings
This word is very personal. Do not use it in business emails or formal reports.
Expression of Intimacy
Germans value 'Zärtlichkeit' as a sign of deep trust. It is a key element of emotional connection in German culture.
自分をテスト
Wähle das passende Wort.
Er strich ihr ___ über die Wange.
Das Streicheln der Wange ist eine klassische zärtliche Geste.
スコア: /1
よくある質問
4 問Nein, man kann auch zärtlich zu Kindern, Haustieren oder sogar Pflanzen sein. Es beschreibt eine liebevolle und behutsame Art der Zuwendung.
Während 'romantisch' eine Situation oder eine Stimmung beschreibt, ist 'zärtlich' eine Eigenschaft des Verhaltens. Man kann eine romantische Atmosphäre durch zärtliche Gesten schaffen.
Eher selten. Man könnte jemanden beschreiben, der ein altes Buch 'zärtlich' in die Hand nimmt, um auszudrücken, wie vorsichtig und wertschätzend er damit umgeht.
Das entsprechende Substantiv ist 'die Zärtlichkeit'. Es bezeichnet den Zustand oder die einzelne Geste der Zärtlichkeit.
関連語彙
familyの関連語
Abstammung
B1自分の家系やルーツ、出自のことです。
adoptieren
B1自分の子供ではない子供を法的に自分の家族の一員として受け入れることです。
adoptiert
B1法的に新しい家族の一員として迎えられた子供のことです。実の子と同じように大切に育てられます。
Adoption
B1法的に、自分の子供ではない子どもの親になることです。
Adoptiveltern
A2子どもを法的に自分の家族として迎えた両親のことだよ。
Adoptivkind
A2生物学的な親ではない親に法的に引き取られた子どものことだよ。
Ahn
B1自分のルーツとなる、先祖やご先祖様のことです。
Ahne
B1自分の家系のずっと前の先祖のこと。親よりも前の世代の人たちを指すよ。
ähneln
B1人や物が外見や性質がよく似ていること。
Ahnen
B1あなたよりずっと前に生きていた、あなたの家族の人々のことだよ。