意味
To have zero interest in a matter.
文化的背景
In Greece, being 'αδιάφορος' (indifferent) is often seen as a defense against the high-pressure social expectations of family and community. Younger Greeks use this phrase frequently to distance themselves from traditional politics or older generations' concerns. While Greeks are hard workers, there is a subculture of 'aragma' (chilling) where this phrase is used to ignore minor office stressors. The phrase reflects a 'live and let live' attitude that is common in Mediterranean coastal towns.
Use with 'ούτε' for emphasis
Say 'Δεν μου καίγεται ούτε καρφί' to sound even more like a native who is totally done with a situation.
Watch your tone
If said too aggressively, it can end a friendship. Use it with a shrug to keep it light.
意味
To have zero interest in a matter.
Use with 'ούτε' for emphasis
Say 'Δεν μου καίγεται ούτε καρφί' to sound even more like a native who is totally done with a situation.
Watch your tone
If said too aggressively, it can end a friendship. Use it with a shrug to keep it light.
The 'Third Person' trick
It's very common to use this to complain about someone else's lack of help: 'Του καίγεται καρφί αν εγώ κουράζομαι;'
自分をテスト
Fill in the correct pronoun (μου, σου, του, κτλ).
Ο Γιάννης είναι πολύ κουλ. Δεν ___ καίγεται καρφί για τίποτα.
We use the genitive 'του' for 'him' in this idiom.
Which sentence is the most natural way to say 'I don't care' to a friend?
A friend tells you a boring story about a celebrity.
The first is too formal, the third is grammatically wrong.
Match the Greek phrase with its English equivalent.
Match the following:
All these are common Greek ways to express indifference.
Complete the dialogue.
- Μαρία, ο πρώην σου παντρεύεται! - ________, έχω βρει τον άνθρωπο της ζωής μου.
This is the correct idiomatic expression.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Ο Γιάννης είναι πολύ κουλ. Δεν ___ καίγεται καρφί για τίποτα.
We use the genitive 'του' for 'him' in this idiom.
A friend tells you a boring story about a celebrity.
The first is too formal, the third is grammatically wrong.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
All these are common Greek ways to express indifference.
- Μαρία, ο πρώην σου παντρεύεται! - ________, έχω βρει τον άνθρωπο της ζωής μου.
This is the correct idiomatic expression.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It's informal and blunt, but not a swear word. It depends on your tone and who you are talking to.
No, it's too casual. Use 'Δεν με απασχολεί' or 'Δεν είναι προτεραιότητα' instead.
In Greek, many impersonal verbs or idioms of feeling use the genitive (indirect object) to show who is experiencing the feeling.
It means 'nail' (the metal kind used in construction).
No, the idiom is always singular: 'καρφί'.
Yes, but it's very harsh. 'Δεν μου καίγεται καρφί για σένα' means 'I don't care about you at all.'
Yes, many Greek 'laiko' songs use it to describe a heartbreak where one person doesn't care anymore.
You could say 'Καίγομαι να μάθω' (I am burning to know).
Yes: 'Δεν μου καιγόταν καρφί' (I didn't care at all).
Yes, it is widely understood and used across the Greek-speaking world.
関連フレーズ
στα παλιά μου τα παπούτσια
synonymI don't care at all
δεν ιδρώνει το αυτί μου
similarto be unaffected by criticism
σκασίλα μου
synonymI don't care
δεν με νοιάζει
similarI don't care