C1 verb 10分で読める

αποσαφηνίζω

to clarify or define clearly

At the A1 level, the word αποσαφηνίζω is far beyond what you are expected to know or use. At this stage, your focus is on basic survival Greek—ordering coffee, introducing yourself, and using simple verbs like 'κάνω' (do), 'έχω' (have), and 'είμαι' (be). However, it is useful to understand the root of the word, which is 'σαφής' (clear). Even as a beginner, you might learn the adverb 'καθαρά' (clearly). If you want to say 'Please speak clearly,' you would say 'Παρακαλώ, μιλήστε καθαρά.' You would not use 'αποσαφηνίζω' here. Think of 'αποσαφηνίζω' as a 'boss level' word that you will unlock much later. For now, just remember that Greek has very long, complex words for simple ideas like 'making something clear.' If you see this word in a text, don't panic. Just look for the 'σαφ-' part and remember it has something to do with 'clear.' This is how you start building a 'feel' for Greek word families. As an A1 student, your goal is to recognize that Greek is a highly structured language where prefixes (like απο-) and roots (like σαφ-) combine to create specific meanings. You won't need to produce this word in a sentence for a long time, but knowing it exists helps you appreciate the depth of the language you are starting to learn. Focus on 'εξηγώ' (to explain) if you need to ask for help. 'Μπορείτε να μου εξηγήσετε;' is your A1 alternative to the complex 'αποσαφηνίζω.' Keep your sentences short and your vocabulary simple. The beauty of Greek is that even with a few words, you can communicate a lot. 'Δεν καταλαβαίνω, πείτε το πάλι' (I don't understand, say it again) is much more useful at this level than trying to use C1 vocabulary. Save this word for your future self, who will be a fluent Greek speaker!
At the A2 level, you are starting to build a more solid foundation in Greek grammar and vocabulary. You are moving beyond simple phrases and starting to describe your life, your work, and your needs. While αποσαφηνίζω is still quite advanced, you might begin to encounter it in formal emails or announcements. For example, if you receive a letter from a Greek bank or a government office, they might use this word to 'clarify' a policy. At A2, you should focus on the synonym 'ξεκαθαρίζω' (to clear up). This is a word that native speakers use all the time in everyday life. If you have a misunderstanding with a friend, you might say 'Θέλω να ξεκαθαρίσω κάτι' (I want to clear something up). This is a great 'bridge' word that gets you closer to the meaning of 'αποσαφηνίζω' without being too formal. You are also learning how to use the future tense and the past tense. Knowing that 'αποσαφηνίζω' follows the pattern of verbs ending in -ίζω (like 'καθαρίζω') is a good grammar exercise. The past tense is 'αποσαφήνισα' and the future is 'θα αποσαφηνίσω'. Even if you don't use the word, recognizing this pattern helps you understand how Greek verbs work. You might also start to see the noun form 'αποσαφήνιση' (clarification) in news headlines. At A2, your job is 'passive recognition.' If you see the word, try to guess its meaning from the context. Does the sentence involve someone explaining something? Is it a formal context? Then it probably means 'to clarify.' Don't feel pressured to use it in your own speaking yet. Stick to 'εξηγώ' and 'ξεκαθαρίζω' to ensure you are understood. Your progress in Greek is a marathon, not a sprint, and 'αποσαφηνίζω' is a word for the later stages of that marathon.
As a B1 learner, you are now an 'independent user' of Greek. You can handle most situations while traveling and can talk about topics that are familiar or of personal interest. This is the level where you should start paying attention to 'register'—the difference between formal and informal language. αποσαφηνίζω is a perfect word to study for this purpose. You will start to see it in newspaper articles, intermediate-level books, and on TV talk shows. At B1, you can begin to use this word in your writing to show that you are improving. If you are writing a formal email to a professor or a business partner, using 'Θα ήθελα να αποσαφηνίσω...' instead of 'Θέλω να πω...' will immediately make you sound more professional and educated. You are also learning more complex grammar, like the subjunctive mood. 'Πρέπει να αποσαφηνίσουμε τους στόχους μας' (We must clarify our goals) is a sentence you can definitely handle at this level. You should also compare 'αποσαφηνίζω' with 'διευκρινίζω'. At B1, you can start to use 'διευκρινίζω' for small details and 'αποσαφηνίζω' for bigger, more abstract ideas. This shows that you are not just translating from English, but you are starting to think in Greek. Another important aspect of B1 is understanding word families. From 'αποσαφηνίζω', you get 'αποσαφήνιση' (clarification) and 'αποσαφηνιστικός' (clarifying/explanatory). Learning these related words will expand your vocabulary exponentially. You are no longer just learning 'words'; you are learning 'systems' of meaning. Practice using 'αποσαφηνίζω' in your Greek compositions. It's a 'power word' that will impress your teachers and help you move toward the B2 level.
At the B2 level, you are expected to understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. αποσαφηνίζω is now a word that should be part of your active vocabulary, especially in written Greek. You should be able to use it to describe complicated situations or to refine your arguments in a debate. At this level, you are expected to have a good command of the 'formal' register. If you are taking the B2 Greek exam (Ellinomatheia), using a word like 'αποσαφηνίζω' in the writing or speaking section can help you achieve a higher score because it demonstrates a sophisticated vocabulary. You should also be aware of the passive voice forms. For example, 'Το ζήτημα αποσαφηνίστηκε μετά από πολλές συζητήσεις' (The issue was clarified after many discussions). This use of the passive is very common in journalistic and academic Greek. You should also be able to distinguish between 'αποσαφηνίζω' and its more informal counterparts like 'ξεκαθαρίζω' or 'βγάζω άκρη'. At B2, you should know that 'αποσαφηνίζω' is the best choice for a business report or a formal presentation. You should also be comfortable with the noun 'αποσαφήνιση'. For instance, 'Χρειαζόμαστε μια περαιτέρω αποσαφήνιση των κανόνων' (We need a further clarification of the rules). This level is all about 'refinement.' You aren't just communicating; you are communicating with precision and style. 'Αποσαφηνίζω' is a key tool in your stylistic toolkit. Start looking for this word in the Greek press (like Kathimerini or To Vima). You will see how it is used to frame political debates and legal issues. By the end of B2, this word should feel natural to you, even if it still feels 'fancy.'
Welcome to the C1 level, where αποσαφηνίζω is a standard, everyday word in your professional and academic life. At this stage, you are expected to recognize a wide range of demanding, longer texts and recognize implicit meaning. You use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. For a C1 student, 'αποσαφηνίζω' is no longer just a 'fancy word'—it is a necessary tool for precision. You should be using it to distinguish between subtle shades of meaning. For example, you might say, 'Πρέπει να αποσαφηνίσουμε τη διαφορά μεταξύ αυτών των δύο θεωριών' (We must clarify the difference between these two theories). This shows that you are performing high-level intellectual work in Greek. You should also be familiar with the even more formal synonym 'διασαφηνίζω' and know when to use it (primarily in very high-level legal or philosophical contexts). At C1, you should also be aware of the historical and etymological roots of the word, as this helps you understand its 'weight.' The root 'σαφής' is central to Greek intellectual history, from the clarity of the pre-Socratic philosophers to the precision of modern Greek law. You should be able to use the word in all its moods and tenses without hesitation. You should also be able to use it metaphorically. For example, 'Η νέα μαρτυρία αποσαφήνισε το τοπίο της υπόθεσης' (The new testimony clarified the landscape of the case). This shows a native-like command of the language's idiomatic and metaphorical possibilities. At C1, you are a master of the 'nuance' that 'αποσαφηνίζω' provides. You don't just 'explain'; you 'elucidate.' You don't just 'clear up'; you 'define with precision.' This word is a hallmark of your advanced status.
At the C2 level, you have reached 'mastery' or 'proficiency.' You can understand with ease virtually everything heard or read. For you, αποσαφηνίζω is a word you might use to critique a piece of literature, participate in a high-level legal debate, or write a doctoral thesis in Greek. At this level, you are not just using the word; you are aware of its 'rhetorical power.' You know that by choosing 'αποσαφηνίζω' over 'εξηγώ,' you are asserting your authority on a subject. You are also aware of the word's place in the history of the Greek language—how it survived from ancient roots into the modern 'katharevousa' influenced formal register. You can use the word in complex, multi-clause sentences that maintain perfect grammatical integrity. For example: 'Ενώ η αρχική εισήγηση φαινόταν ελπιδοφόρα, η μετέπειτα ανάλυση απέτυχε να αποσαφηνίσει τους κινδύνους που ελλοχεύουν, με αποτέλεσμα την απόρριψη της πρότασης.' (While the initial proposal seemed promising, the subsequent analysis failed to clarify the lurking risks, resulting in the rejection of the proposal). This is the level of Greek you are now operating at. You should also be able to play with the word—using it ironically or in highly specific technical contexts. You understand that 'αποσαφήνιση' is an essential part of the 'Socratic method' and you can discuss its philosophical implications in Greek. For a C2 speaker, 'αποσαφηνίζω' is more than a verb; it is a commitment to the Greek ideal of 'sapheneia' (clarity). You are now a guardian of the language, using its most precise tools to communicate complex truths with absolute clarity. Your use of this word is seamless, sophisticated, and perfectly attuned to the context.

αποσαφηνίζω 30秒で

  • A formal verb meaning 'to clarify' or 'to elucidate' complex ideas.
  • Used primarily in professional, academic, and legal contexts in Greece.
  • Derived from the root 'safis' (clear) and the prefix 'apo-' (thoroughly).
  • Essential for C1/C2 level Greek to express precision and authority.
The Greek verb αποσαφηνίζω is a sophisticated and high-register term that translates most accurately to 'to clarify,' 'to elucidate,' or 'to define with absolute precision.' It is not a word you would typically use while buying groceries or chatting about the weather; rather, it belongs to the realms of academia, law, formal diplomacy, and professional discourse. At its core, the word is about removing ambiguity. When a situation is murky, a statement is vague, or a concept is too broad to be useful, one must αποσαφηνίσει the details to ensure every party involved has a singular, unified understanding of the facts. This verb carries a weight of authority and intellectual rigor. It suggests a conscious effort to peel back layers of confusion until the 'truth' or the 'meaning' is laid bare. In the context of the Greek language, which values clarity of thought (the ancient concept of 'logos'), this word serves as a bridge between a messy reality and a structured understanding.
Etymological Precision
The word is composed of the prefix 'από-' (apo-), which often denotes completion or a process of moving away from something, and 'σαφηνίζω' (safinizo), which comes from 'σαφής' (safis), meaning clear or distinct. Thus, to αποσαφηνίζω is to 'make thoroughly clear' or to 'extract clarity' from a state of confusion.

Πρέπει να αποσαφηνίσουμε τους όρους της συμφωνίας πριν υπογράψουμε το τελικό συμβόλαιο, ώστε να μην υπάρξουν παρεξηγήσεις στο μέλλον.

In this sentence, the speaker emphasizes that the terms of a contract must be defined without any shadow of a doubt. The use of the word here elevates the conversation from a simple 'let's talk' to a formal 'let's codify our understanding.' You will find this word in the preambles of laws, in the introductions of scientific papers, and in the closing statements of diplomats. It is a word that demands attention because it signals that the 'fluff' is being discarded in favor of the 'essence.'
Intellectual Context
In philosophical texts, αποσαφήνιση (the noun form) is the process of defining terms before an argument begins. If you do not clarify your premises, your conclusion remains unstable.

Ο καθηγητής αποσαφήνισε τη θέση του σχετικά με το ακανθώδες ζήτημα της ηθικής στην τεχνητή νοημοσύνη.

This implies the professor didn't just 'say' his opinion, but he meticulously explained it to prevent any misinterpretation.
Social Nuance
Using this word in a casual setting might make you sound overly formal or even slightly arrogant, as if you are lecturing someone. Use it sparingly in friendships, but use it boldly in professional settings.

Η κυβέρνηση οφείλει να αποσαφηνίσει τη στάση της απέναντι στις νέες φορολογικές ρυθμίσεις.

This is a common headline in Greek newspapers, calling for transparency and clear communication from the state.

Με τη βοήθεια του λεξικού, κατάφερα να αποσαφηνίσω τη σημασία αυτής της δύσκολης λέξης.

Here, the word describes the personal intellectual journey from confusion to understanding. Finally, notice that the word is often used in the active voice when someone is taking responsibility for the clarity, but can also be used in the passive (αποσαφηνίζεται) to describe a situation that is becoming clearer on its own or through external factors. Its presence in a text is a marker of high-level Greek literacy.
Using αποσαφηνίζω correctly requires an understanding of its transitive nature and its preference for abstract objects. You don't 'clarify a window' (that would be 'καθαρίζω'), you clarify an idea, a concept, a statement, or a situation. The structure is typically [Subject] + [αποσαφηνίζω] + [Object]. The object is almost always something that was previously misunderstood or insufficiently explained.
The Academic Context
In essays, you might write: 'Στην παρούσα εργασία, θα επιχειρήσουμε να αποσαφηνίσουμε τη σχέση μεταξύ οικονομίας και περιβάλλοντος.' This sets a formal tone and indicates a deep analytical approach.

Είναι απαραίτητο να αποσαφηνιστεί ότι η συμμετοχή στο πρόγραμμα είναι προαιρετική.

Note the use of the passive voice here ('αποσαφηνιστεί'). This is a common way to state a requirement or a fact in a neutral, objective manner, often seen in official announcements.
Legal and Formal Correspondence
If you are writing a letter to a Greek public service, you might say: 'Θα ήθελα να μου αποσαφηνίσετε τις προϋποθέσεις για την έκδοση του πιστοποιητικού.' This is much more polite and professional than saying 'Explain the rules to me.'

Οι πρόσφατες δηλώσεις του υπουργού δεν βοήθησαν να αποσαφηνιστεί το τοπίο γύρω από τις επενδύσεις.

Here, 'το τοπίο' (the landscape) is used metaphorically to mean 'the general situation' or 'the current state of affairs.' This is a common collocation.
Nuance in Debate
When someone misinterprets you, you can say: 'Επιτρέψτε μου να αποσαφηνίσω τα λεγόμενά μου.' (Allow me to clarify what I said). This is a graceful way to correct a misunderstanding without being defensive.

Η έρευνα στοχεύει στο να αποσαφηνίσει τους μηχανισμούς δράσης του ιού.

In a scientific context, the word describes the objective of a study. It suggests that the mechanisms are currently 'dark' or 'unseen' and the research will bring them into the 'light' of knowledge.

Παρακαλώ, αποσαφηνίστε μου αν η τιμή περιλαμβάνει και τον ΦΠΑ.

This is a very practical, yet formal, use in business. It shows that you are being thorough and want to avoid any financial ambiguity. Overall, the word is versatile but consistently high-level, making it an essential tool for anyone aiming for C1/C2 mastery of the Greek language.
To encounter αποσαφηνίζω in its natural habitat, you must look toward environments where precision is paramount. One of the most common places is the evening news (τα νέα των οκτώ). News anchors and political correspondents frequently use it when discussing government policies or international treaties. You will hear phrases like 'Η Αθήνα ζητά από την Άγκυρα να αποσαφηνίσει τις προθέσεις της' (Athens asks Ankara to clarify its intentions). In this context, the word carries a diplomatic weight; it is a formal request for transparency in international relations.
The Courtroom and Legal Documents
Lawyers and judges are the primary users of this verb. In a trial, a judge might ask a witness to 'αποσαφηνίσει' a specific point in their testimony that seems contradictory. Legal texts, such as the 'Εφημερίδα της Κυβερνήσεως' (Government Gazette), are filled with this word to explain how new laws should be interpreted or applied.

Ο δικηγόρος ζήτησε από τον μάρτυρα να αποσαφηνίσει την ακριβή ώρα του συμβάντος.

This usage highlights the word's role in establishing factual certainty.
Academic and Scientific Discourse
In Greek universities, during a 'διάλεξη' (lecture), a professor will use the word when moving from a general theory to a specific example. 'Ας αποσαφηνίσουμε αυτό το σημείο με ένα παράδειγμα' (Let's clarify this point with an example). It is also prevalent in written academic papers, where the author must define their methodology clearly.

Στο δεύτερο κεφάλαιο, ο συγγραφέας αποσαφηνίζει τις βασικές έννοιες της θεωρίας του.

This is a standard sentence in a book review or a thesis abstract.
Literature and Philosophy
When reading Greek literature or philosophical essays (like those of Kazantzakis or Seferis), you might find the word used to describe the internal process of a character finding clarity in their own soul or thoughts. It is a word of 'enlightenment' in both a literal and metaphorical sense.

Μέσα από τον διάλογο, οι δύο φίλοι κατάφεραν να αποσαφηνίσουν τις παρεξηγήσεις ετών.

This sentence shows the word's power to resolve long-standing human conflicts through clear communication. Finally, in the digital age, you will see it in 'Όροι Χρήσης' (Terms of Use) and 'Πολιτική Απορρήτου' (Privacy Policy) documents, where companies clarify how they use your data. In summary, wherever there is a need for truth, precision, and the removal of the 'gray areas' of life, αποσαφηνίζω is the verb of choice.
While αποσαφηνίζω is a powerful word, its complexity leads to several common pitfalls for learners and even some native speakers. The most frequent error is using it in a context that is too informal. For instance, if you are at a cafe and your friend says something you didn't hear, you shouldn't say 'Μπορείς να το αποσαφηνίσεις αυτό;' (Can you clarify that?). It sounds like you are a robot or a lawyer. Instead, use 'Τι είπες;' or 'Μπορείς να το ξαναπείς;'.
Confusion with 'Διευκρινίζω'
The word 'διευκρινίζω' is very close in meaning and often used interchangeably. However, 'διευκρινίζω' is slightly more common and slightly less formal. 'Αποσαφηνίζω' implies a deeper level of defining or setting boundaries. A common mistake is using 'αποσαφηνίζω' when a simple clarification of a fact is needed, where 'διευκρινίζω' would be more natural.

Λάθος: Θα αποσαφηνίσω το δωμάτιό μου. (I will clarify my room - incorrect use for cleaning).

This is a classic 'false friend' style error. Learners sometimes confuse 'making clear' (visual/physical) with 'clarifying' (mental/conceptual). For a room, use 'καθαρίζω' or 'τακτοποιώ'.
Prepositional Errors
Another mistake is using the wrong preposition. You 'αποσαφηνίζεις κάτι' (direct object), but if you are clarifying *to* someone, you use the dative-style structure 'αποσαφηνίζω σε κάποιον'. Some learners forget the 'σε' and try to use a direct object for the person, which is incorrect.

Σωστό: Θα αποσαφηνίσω την κατάσταση στον διευθυντή.

Misunderstanding the Passive
The passive voice 'αποσαφηνίζομαι' is rare but exists. A mistake is using it when you mean 'I am explaining myself.' In Greek, 'αποσαφηνίζομαι' would mean 'I am being clarified' (as a concept), which is strange for a person to say about themselves. Instead, use 'γίνομαι σαφής' (I am making myself clear).

Λάθος: Αποσαφηνίζομαι; (Am I being clarified? - sounds weird). Σωστό: Γίνομαι σαφής; (Am I making myself clear?)

Finally, be careful not to confuse it with 'αποσυνθέτω' (to decompose) or 'αποσυνδέω' (to disconnect), which sound vaguely similar to a beginner's ear but have entirely different meanings. Always focus on the root 'σαφής' (clear) to remember the correct meaning. By avoiding these common errors, you will use αποσαφηνίζω like a true scholar.
Greek is a language rich in synonyms, and αποσαφηνίζω has several 'siblings' that you should know to truly master the nuance of 'clarity.' Understanding the subtle differences between these words will allow you to choose the exact right tool for your communicative needs.
Διευκρινίζω (Dievkrinizo)
This is the closest synonym. It literally means 'to make clear-headed' or 'to distinguish.' While 'αποσαφηνίζω' is about defining a concept, 'διευκρινίζω' is often about providing additional details to prevent a specific misunderstanding. It is slightly more common in daily professional Greek.

Θα ήθελα να διευκρινίσω ότι η συνάντηση θα γίνει στις 5, όχι στις 6.

Εξηγώ (Exigo)
The most general word for 'to explain.' It comes from 'εξ' (out) + 'ηγούμαι' (to lead). It means to lead someone out of ignorance. It is the workhorse of the Greek language. You can use it for everything from explaining a math problem to explaining why you were late.

Μπορείς να μου εξηγήσεις πώς λειτουργεί αυτό το μηχάνημα;

Ξεκαθαρίζω (Xekatharizo)
A more informal and vivid word. It literally means 'to clean out.' It is used when there is a lot of 'mess' (confusion, bad feelings, or complicated facts) and you want to sweep it all away and leave only the clear truth. It's common in emotional conversations: 'Πρέπει να τα ξεκαθαρίσουμε' (We need to clear things up between us).

Ήρθε η ώρα να ξεκαθαρίσουμε την κατάσταση μια και καλή.

Επεξηγώ (Epexigo)
This means 'to explain further' or 'to provide commentary.' It is used when a basic explanation has been given, but more detail is required. It is very common in textbooks and footnotes.

Ο συγγραφέας επεξηγεί τους δύσκολους όρους στο τέλος του βιβλίου.

Διασαφηνίζω (Diasafinizo)
Almost identical to 'αποσαφηνίζω'. The prefix 'δια-' (through) implies 'clarifying through and through.' It is perhaps even more formal than 'αποσαφηνίζω' and is quite rare in spoken language, found mostly in high-level philosophy or law.

Η απόφαση του δικαστηρίου διασαφηνίζει το νομικό πλαίσιο.

In summary, use 'εξηγώ' for everyday help, 'ξεκαθαρίζω' for personal issues, 'διευκρινίζω' for professional details, and 'αποσαφηνίζω' for formal, intellectual, or legal precision.

How Formal Is It?

フォーマル

"Το δικαστήριο οφείλει να αποσαφηνίσει την ερμηνεία του άρθρου."

ニュートラル

"Ο καθηγητής αποσαφήνισε το θέμα των εξετάσεων."

カジュアル

"Πρέπει να ξεκαθαρίσουμε τι θα κάνουμε αύριο."

Child friendly

"Η μαμά μάς εξήγησε πώς να παίζουμε το παιχνίδι."

スラング

"Κάν' το μου λιανά."

豆知識

The root 'σαφ-' is also found in the word 'sapheneia', which was a highly prized quality in ancient Greek oratory and philosophy, representing the ideal of perfect clarity in speech.

発音ガイド

UK /a.po.sa.fi.ˈni.zo/
US /a.po.sa.fi.ˈni.zo/
The stress is on the 'ni' syllable (αποσαφη-ΝΙ-ζω).
韻が合う語
καθαρίζω (katharizo) γνωρίζω (gnorizo) ποτίζω (potizo) ελπίζω (elpizo) χωρίζω (chorizo) ορίζω (orizo) αρχίζω (archizo) κερδίζω (kerdizo)
よくある間違い
  • Stressing the wrong syllable (e.g., απο-ΣΑ-φηνίζω).
  • Pronouncing the 'ph' (phi) as a 'p' instead of 'f'.
  • Merging the 'a' and 'p' sounds too quickly.
  • Forgetting the 'i' sound after the 'n'.
  • Pronouncing the final 'o' as a weak 'u' sound.

難易度

読解 8/5

Requires knowledge of high-level vocabulary and formal prefixes.

ライティング 9/5

Difficult to use correctly without sounding overly formal or stiff.

スピーキング 8/5

Long word with complex syllable structure, rarely used in casual talk.

リスニング 7/5

Easy to hear the 'saf' root, but fast speech can obscure the prefixes.

次に学ぶべきこと

前提知識

σαφής εξηγώ καθαρός από κάνω

次に学ぶ

διευκρινίζω διασαφηνίζω ερμηνεύω αναλύω επεξηγώ

上級

ερμηνευτική εννοιολογικός σημασιολογία αμφισημία δεοντολογία

知っておくべき文法

Verbs in -ίζω usually take -ισα in the Aorist.

αποσαφηνίζω -> αποσαφήνισα

Compound verbs with 'από-' often denote completion.

αποπερατώνω (to finish completely)

Formal verbs often use the internal augment in the past tense.

αποσαφήνισα (not ηποσαφήνισα, as it's modern)

The passive voice is used for objective statements.

Το ζήτημα αποσαφηνίζεται.

Subjunctive mood follows 'να'.

Πρέπει να αποσαφηνίσω.

レベル別の例文

1

Θέλω να εξηγήσω το πρόβλημα.

I want to explain the problem.

A1 uses 'εξηγώ' instead of 'αποσαφηνίζω'.

2

Μπορείς να το πεις καθαρά;

Can you say it clearly?

Focus on the adverb 'καθαρά'.

3

Δεν καταλαβαίνω τη λέξη.

I don't understand the word.

Basic negation with 'δεν'.

4

Είναι σαφές;

Is it clear?

Introduction to the root 'σαφές'.

5

Ναι, τώρα το ξέρω.

Yes, now I know it.

Simple present tense.

6

Το μάθημα είναι εύκολο.

The lesson is easy.

Adjective usage.

7

Μιλάτε αργά, παρακαλώ.

Speak slowly, please.

Imperative mood.

8

Ευχαριστώ για τη βοήθεια.

Thank you for the help.

Common expression.

1

Πρέπει να ξεκαθαρίσω το πρόγραμμα.

I need to clear up the schedule.

Using 'ξεκαθαρίζω' as a simpler alternative.

2

Η δασκάλα εξήγησε τον κανόνα.

The teacher explained the rule.

Past tense of 'εξηγώ'.

3

Θέλω μια πιο καθαρή απάντηση.

I want a clearer answer.

Comparative adjective 'πιο καθαρή'.

4

Δεν είναι ακόμα σίγουρο.

It is not certain yet.

Using 'ακόμα' for 'yet'.

5

Θα σου πω τις λεπτομέρειες αύριο.

I will tell you the details tomorrow.

Future tense.

6

Χρειάζομαι βοήθεια με αυτό το κείμενο.

I need help with this text.

Verb 'χρειάζομαι' with noun.

7

Μπορείτε να το γράψετε;

Can you write it down?

Polite request with 'μπορείτε'.

8

Η εξήγηση ήταν καλή.

The explanation was good.

Noun 'εξήγηση'.

1

Θα ήθελα να αποσαφηνίσω τη θέση μου.

I would like to clarify my position.

Formal use of 'αποσαφηνίσω'.

2

Η διευκρίνιση ήταν απαραίτητη.

The clarification was necessary.

Noun 'διευκρίνιση'.

3

Προσπαθούμε να αποσαφηνίσουμε τους όρους.

We are trying to clarify the terms.

Present continuous sense.

4

Μπορείτε να μου αποσαφηνίσετε αυτό το σημείο;

Could you clarify this point for me?

Use of 'μου' (indirect object).

5

Το κείμενο χρειάζεται αποσαφήνιση.

The text needs clarification.

Noun 'αποσαφήνιση'.

6

Δεν αποσαφήνισες τι εννοούσες.

You didn't clarify what you meant.

Past tense 'αποσαφήνισες'.

7

Είναι σημαντικό να είμαστε σαφείς.

It is important to be clear.

Adjective 'σαφείς' (plural).

8

Θα το αποσαφηνίσω στην επόμενη συνάντηση.

I will clarify it at the next meeting.

Future tense.

1

Το υπουργείο αποσαφήνισε τη νέα εγκύκλιο.

The ministry clarified the new circular.

Formal administrative context.

2

Πρέπει να αποσαφηνιστεί το νομικό πλαίσιο.

The legal framework must be clarified.

Passive voice 'αποσαφηνιστεί'.

3

Η έρευνα στοχεύει στην αποσαφήνιση των αιτιών.

The research aims at clarifying the causes.

Noun 'αποσαφήνιση' in a prepositional phrase.

4

Ο ομιλητής αποσαφήνισε τις ασάφειες της ομιλίας του.

The speaker clarified the ambiguities of his speech.

Contrast between 'αποσαφήνισε' and 'ασάφειες'.

5

Θα αποσαφηνίσουμε τις λεπτομέρειες της συνεργασίας.

We will clarify the details of the partnership.

Future tense plural.

6

Η δήλωση αυτή αποσαφηνίζει πολλά πράγματα.

This statement clarifies many things.

Present tense active.

7

Ζητήθηκε από την εταιρεία να αποσαφηνίσει το πλάνο της.

The company was asked to clarify its plan.

Passive construction 'ζητήθηκε'.

8

Χωρίς αποσαφήνιση, δεν μπορούμε να προχωρήσουμε.

Without clarification, we cannot proceed.

Using 'χωρίς' with a noun.

1

Επιτρέψτε μου να αποσαφηνίσω μια παρεξήγηση.

Allow me to clarify a misunderstanding.

Polite imperative 'επιτρέψτε μου'.

2

Η φιλοσοφική ανάλυση αποσαφηνίζει την έννοια της ελευθερίας.

Philosophical analysis clarifies the concept of freedom.

High-level abstract subject.

3

Το δικαστήριο θα αποσαφηνίσει την ερμηνεία του νόμου.

The court will clarify the interpretation of the law.

Legal terminology.

4

Αποσαφηνίστηκε πλήρως το τοπίο των διαπραγματεύσεων.

The landscape of negotiations was fully clarified.

Passive voice 'αποσαφηνίστηκε' with adverb 'πλήρως'.

5

Ο συγγραφέας αποσαφηνίζει τις προθέσεις του στον πρόλογο.

The author clarifies his intentions in the preface.

Literary context.

6

Η επιστήμη αποσαφηνίζει τους νόμους της φύσης.

Science clarifies the laws of nature.

Universal subject.

7

Οφείλουμε να αποσαφηνίσουμε τις ευθύνες κάθε πλευράς.

We ought to clarify the responsibilities of each side.

Modal verb 'οφείλουμε'.

8

Η αποσαφήνιση των όρων είναι προϋπόθεση για τη συμφωνία.

The clarification of the terms is a prerequisite for the agreement.

Complex noun phrase.

1

Η ερμηνευτική μέθοδος αποσαφηνίζει το κείμενο.

The hermeneutic method elucidates the text.

Academic terminology 'ερμηνευτική'.

2

Απαιτείται η αποσαφήνιση των οντολογικών προϋποθέσεων.

Clarification of the ontological prerequisites is required.

Highly formal academic Greek.

3

Η απόφαση αποσαφηνίζει ένα σκοτεινό σημείο της νομολογίας.

The decision clarifies an obscure point in the case law.

Metaphorical use of 'σκοτεινό' (dark/obscure).

4

Οφείλουμε να αποσαφηνίσουμε το σημασιολογικό περιεχόμενο του όρου.

We must clarify the semantic content of the term.

Linguistic context.

5

Η κριτική αποσαφηνίζει τις αισθητικές αξίες του έργου.

The critique clarifies the aesthetic values of the work.

Art criticism context.

6

Δεν έχει αποσαφηνιστεί ακόμα η εμπλοκή του στην υπόθεση.

His involvement in the case has not yet been clarified.

Complex passive structure.

7

Η αποσαφήνιση των ορίων μεταξύ των δύο κρατών είναι κρίσιμη.

The clarification of the borders between the two states is critical.

Geopolitical context.

8

Προσπάθησε να αποσαφηνίσει το χάος των σκέψεών του.

He tried to clarify the chaos of his thoughts.

Psychological/Metaphorical usage.

よく使う組み合わせ

αποσαφηνίζω τη θέση μου
αποσαφηνίζω την κατάσταση
αποσαφηνίζω τους όρους
αποσαφηνίζω την έννοια
αποσαφηνίζω το τοπίο
αποσαφηνίζω τις προθέσεις
αποσαφηνίζω μια παρεξήγηση
αποσαφηνίζω το νομικό πλαίσιο
αποσαφηνίζω τις ευθύνες
πλήρης αποσαφήνιση

よく使うフレーズ

Επιτρέψτε μου να αποσαφηνίσω...

Προς αποσαφήνιση των ανωτέρω...

Χρειάζεται περαιτέρω αποσαφήνιση.

Αποσαφηνίζω το τοπίο.

Δεν έχει αποσαφηνιστεί ακόμα.

Θέλω να αποσαφηνίσω κάτι.

Αποσαφηνίζω τους στόχους.

Με στόχο την αποσαφήνιση...

Αποσαφηνίζω τις λεπτομέρειες.

Κατόπιν αποσαφήνισης...

よく混同される語

αποσαφηνίζω vs καθαρίζω

Means to clean something physically (like a room), not to clarify an idea.

αποσαφηνίζω vs αποσυνθέτω

Means to decompose or break down, sounds similar but unrelated.

αποσαφηνίζω vs αποφασίζω

Means to decide, sometimes confused by beginners because of the 'apo-' prefix.

慣用句と表現

"βάζω τα πράγματα στη θέση τους"

To put things in their place; to clarify a situation by telling the truth.

Ήρθε η ώρα να βάλω τα πράγματα στη θέση τους.

Neutral

"ρίχνω φως"

To shed light on something obscure.

Η έρευνα έριξε φως στην υπόθεση.

Neutral

"ξεκαθαρίζω το τοπίο"

To clear the landscape; to make a situation understandable.

Οι νέες πληροφορίες ξεκάθαρισαν το τοπίο.

Neutral

"λέω τα πράγματα με το όνομά τους"

To call a spade a spade; to speak with absolute clarity and honesty.

Πρέπει να πούμε τα πράγματα με το όνομά τους.

Neutral

"βγάζω άκρη"

To make sense of something; to find the 'end' of the thread in a mess.

Δεν μπορώ να βγάλω άκρη με αυτό το κείμενο.

Informal

"κάνω το μαύρο άσπρο"

To make black white; the opposite of clarifying, usually used for lying.

Προσπαθεί να κάνει το μαύρο άσπρο.

Informal

"ξεδιαλύνω το μυστήριο"

To solve/clear up the mystery.

Ο ντετέκτιβ ξεδιάλυνε το μυστήριο.

Neutral

"βάζω τελεία και παύλα"

To put a full stop and a dash; to end a confusion definitively.

Θέλω να βάλω μια τελεία και παύλα σε αυτή την ιστορία.

Informal

"μιλάω έξω από τα δόντια"

To speak outside of the teeth; to speak very clearly and bluntly.

Του τα είπε έξω από τα δόντια.

Informal

"καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται"

A clear sky is not afraid of lightning; used to say that if your intentions are clear, you have nothing to fear.

Μην ανησυχείς, καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται.

Proverb

間違えやすい

αποσαφηνίζω vs διευκρινίζω

Very similar meaning.

Διευκρινίζω is for details/logistics; αποσαφηνίζω is for abstract concepts/definitions.

Διευκρινίζω την ώρα vs. Αποσαφηνίζω τη θεωρία.

αποσαφηνίζω vs εξηγώ

Both involve making something understood.

Εξηγώ is general; αποσαφηνίζω specifically targets the removal of ambiguity.

Σου εξηγώ τι έγινε vs. Αποσαφηνίζω τους όρους.

αποσαφηνίζω vs ξεκαθαρίζω

Both mean 'to make clear'.

Ξεκαθαρίζω is informal/emotional; αποσαφηνίζω is formal/intellectual.

Ξεκαθαρίζω τη θέση μου (personal) vs. Αποσαφηνίζω τη θέση μου (official).

αποσαφηνίζω vs διασαφηνίζω

Identical meaning.

Διασαφηνίζω is even more formal and rare than αποσαφηνίζω.

Used in legal codes.

αποσαφηνίζω vs επεξηγώ

Both involve explanation.

Επεξηγώ means to explain *further* or add comments to something already stated.

Επεξηγώ τους όρους στο παράρτημα.

文型パターン

B1

Θέλω να αποσαφηνίσω [Object].

Θέλω να αποσαφηνίσω το πρόγραμμα.

B2

Είναι ανάγκη να αποσαφηνιστεί [Subject].

Είναι ανάγκη να αποσαφηνιστεί η αλήθεια.

C1

Με την παρούσα δήλωση, αποσαφηνίζουμε [Object].

Με την παρούσα δήλωση, αποσαφηνίζουμε τη στάση μας.

C2

Η αποσαφήνιση του [Noun Genitive] αποτελεί προτεραιότητα.

Η αποσαφήνιση του πλαισίου αποτελεί προτεραιότητα.

B1

Μπορείτε να μου αποσαφηνίσετε [Question] ;

Μπορείτε να μου αποσαφηνίσετε πότε ξεκινάμε;

B2

Ο στόχος είναι να αποσαφηνίσουμε [Object].

Ο στόχος είναι να αποσαφηνίσουμε τις διαφορές.

C1

Χωρίς να αποσαφηνίζει [Object], ο συγγραφέας προχωρά.

Χωρίς να αποσαφηνίζει τις έννοιες, ο συγγραφέας προχωρά.

C2

Αποσαφηνίζοντας [Object], καταλήγουμε στο συμπέρασμα.

Αποσαφηνίζοντας το πρόβλημα, καταλήγουμε στο συμπέρασμα.

語族

名詞

αποσαφήνιση clarification
ασάφεια ambiguity/vagueness
σαφήνεια clarity/precision

動詞

σαφηνίζω to make clear (less common than αποσαφηνίζω)
διασαφηνίζω to elucidate (very formal)

形容詞

σαφής clear/distinct
αποσαφηνιστικός clarifying/explanatory
ασαφής vague/unclear

関連

使い方

frequency

Common in written Greek, news, and formal speech; rare in casual daily life.

よくある間違い
  • Αποσαφηνίζω το δωμάτιο. Καθαρίζω το δωμάτιο.

    You can only clarify abstract ideas, not physical spaces.

  • Αποσαφήνιξα το θέμα. Αποσαφήνισα το θέμα.

    The past tense of -ίζω verbs is -ισα, not -ιξα.

  • Θέλω να αποσαφηνίσω εσένα. Θέλω να σου αποσαφηνίσω κάτι.

    You clarify a thing *to* a person, you don't clarify the person themselves.

  • Είναι πολύ αποσαφηνισμένο. Είναι πολύ σαφές.

    While 'αποσαφηνισμένο' exists, 'σαφές' is the natural adjective for 'clear'.

  • Χρησιμοποιώ αποσαφηνίζω με φίλους. Χρησιμοποιώ εξηγώ/ξεκαθαρίζω με φίλους.

    Aprosafeenizo is too formal for casual social settings.

ヒント

Aorist Pattern

Remember that verbs ending in -ίζω like αποσαφηνίζω almost always take -ισα in the past. This will help you conjugate hundreds of similar verbs correctly.

Prefix Power

The prefix 'απο-' often adds a sense of completion. Understanding this will help you guess the meaning of other compound verbs you haven't seen before.

Formal Writing

In any formal Greek essay, use αποσαφηνίζω instead of εξηγώ to immediately elevate the level of your writing to C1/C2.

Clear Stress

Always stress the 'ni' syllable. If you stress the wrong part, native speakers might not recognize the word because it is quite long.

Identify the Root

When you hear a long word, listen for 'saf'. This will immediately tell you the word is about 'clarity', helping you narrow down the meaning.

The Fog Analogy

Think of 'αποσαφηνίζω' as a lighthouse beam cutting through fog. The fog is 'ασάφεια' and the light is the 'αποσαφήνιση'.

Legal Greek

If you are reading Greek law, expect to see this word constantly. It is the standard verb for judicial interpretation.

Diplomatic Tonalities

Use this word when you want to be firm but polite in a professional disagreement. It sounds more intellectual than defensive.

Ancient Roots

Knowing it comes from 'σαφής' links you to 2500 years of Greek thought. It’s a word with a lot of history!

Daily Replacement

Once a day, take a simple sentence like 'Θέλω να πω κάτι καθαρά' and rewrite it using 'Θέλω να αποσαφηνίσω κάτι'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'A-PO-SA-FI-NIZO'. 'A-PO' sounds like 'A Pro'. A 'Pro' (professional) 'SA-FI' (Saves Files) in a 'NIZO' (Nice) way to clarify things. Or simply remember 'Apo-' (from) + 'Safis' (Clear) = To bring out the clarity.

視覚的連想

Imagine a foggy window. You take a cloth (the verb αποσαφηνίζω) and wipe a perfect circle in the middle. Now you can see clearly. That circle is the 'αποσαφήνιση'.

Word Web

clarity light truth definition precision explanation understanding logic

チャレンジ

Try to write three sentences about a difficult topic (like politics or science) using αποσαφηνίζω, then try to explain the same thing using only A1 words. Notice the difference in precision.

語源

The word is a compound of the ancient Greek prefix 'από-' (apo-) and the verb 'σαφηνίζω'. The root is the Ancient Greek adjective 'σαφής' (saphes), which means 'clear', 'distinct', or 'plain'.

元の意味: In Ancient Greek, 'σαφηνίζω' meant to make something plain to the senses or the mind.

Indo-European -> Hellenic -> Greek.

文化的な背景

No specific sensitivities, but using it in very casual settings might seem pretentious.

The word is similar in register to the English 'elucidate' or 'clarify' in a legal sense.

Used in the Greek Constitution (Σύνταγμα). Common in the works of Greek philosopher Cornelius Castoriadis. Frequent in the theological clarifications of the Orthodox Church.

実生活で練習する

実際の使用場面

Legal

  • αποσαφηνίζω τον νόμο
  • νομική αποσαφήνιση
  • αποσαφήνιση όρων
  • αποσαφηνίζω τις ευθύνες

Academic

  • αποσαφηνίζω τη θεωρία
  • αποσαφηνίζω την έννοια
  • αποσαφήνιση ορισμών
  • αποσαφηνίζω το πλαίσιο

Political

  • αποσαφηνίζω τη στάση
  • αποσαφηνίζω τις προθέσεις
  • πολιτική αποσαφήνιση
  • αποσαφηνίζω το τοπίο

Business

  • αποσαφηνίζω τη συμφωνία
  • αποσαφηνίζω το πλάνο
  • αποσαφήνιση λεπτομερειών
  • αποσαφηνίζω το κόστος

Personal

  • αποσαφηνίζω μια παρεξήγηση
  • αποσαφηνίζω τα λόγια μου
  • θέλω να αποσαφηνίσω
  • αποσαφηνίζω τη σχέση μας

会話のきっかけ

"Θα μπορούσατε να μου αποσαφηνίσετε πώς λειτουργεί αυτό το σύστημα;"

"Πιστεύετε ότι η κυβέρνηση αποσαφήνισε τις προθέσεις της για το μέλλον;"

"Πώς θα μπορούσαμε να αποσαφηνίσουμε τους όρους της συνεργασίας μας;"

"Είναι απαραίτητο να αποσαφηνίσουμε τη διαφορά μεταξύ αυτών των δύο εννοιών;"

"Μπορείς να αποσαφηνίσεις τι ακριβώς εννοούσες με εκείνο το σχόλιο;"

日記のテーマ

Γράψτε για μια φορά που χρειάστηκε να αποσαφηνίσετε μια μεγάλη παρεξήγηση στη ζωή σας.

Ποιες έννοιες στην επιστήμη ή τη φιλοσοφία πιστεύετε ότι χρειάζονται περισσότερη αποσαφήνιση σήμερα;

Περιγράψτε μια κατάσταση όπου η έλλειψη αποσαφήνισης οδήγησε σε ένα σοβαρό πρόβλημα.

Πώς βοηθάει η τεχνολογία στην αποσαφήνιση των πληροφοριών που λαμβάνουμε καθημερινά;

Σκεφτείτε έναν δύσκολο στόχο σας και προσπαθήστε να τον αποσαφηνίσετε γράφοντας συγκεκριμένα βήματα.

よくある質問

10 問

It is generally too formal for casual friends. Using it might make you sound like you are giving a lecture. Use 'ξεκαθαρίζω' or 'εξηγώ' instead for a more natural feel.

The noun form is 'αποσαφήνιση' (feminine). It is very common in formal contexts, meaning 'clarification'. For example: 'Χρειαζόμαστε μια αποσαφήνιση'.

Yes, 'αποσαφηνίζεται' (it is being clarified) is common in news reports. For example: 'Η κατάσταση αποσαφηνίζεται σταδιακά' (The situation is gradually being clarified).

The past tense (Aorist) is 'αποσαφήνισα'. For example: 'Ο υπουργός αποσαφήνισε το θέμα χθες'.

'Αποσαφηνίζω' is more about defining a concept or removing deep ambiguity, while 'διευκρινίζω' is often about clarifying specific details like time, place, or facts.

Yes, it is a classic C1/C2 level word. Knowing how to use it correctly in the writing section can significantly boost your score.

No, you cannot 'αποσαφηνίζω' a table or a car. It is strictly for abstract things like ideas, statements, laws, and situations.

The root is 'σαφής', which means 'clear' in Ancient Greek. This root is found in many words related to clarity and truth.

'Αποσαφηνίζω' or 'διασαφηνίζω' are the most appropriate verbs for legal contexts in Greek.

Common ones include 'αποσαφηνίζω τη στάση μου', 'αποσαφηνίζω τις προθέσεις', and 'αποσαφηνίζω τους όρους'.

自分をテスト 60 問

/ 60 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!