意味
Expressing good wishes for success or achievement.
文化的背景
In Spain, 'Enhorabuena' is often preferred for professional achievements, while 'Felicidades' is for birthdays. In Mexico, 'Felicidades' is used universally for almost everything, including professional success. Argentines often use '¡Felicitaciones!' as a slightly more formal or emphatic version of 'Felicidades'.
Add 'Muchas'
Say '¡Muchas felicidades!' to sound more enthusiastic.
Don't use for sad news
It is offensive to use this during a tragedy.
意味
Expressing good wishes for success or achievement.
Add 'Muchas'
Say '¡Muchas felicidades!' to sound more enthusiastic.
Don't use for sad news
It is offensive to use this during a tragedy.
Pair with a verb
Add 'por' to specify the reason for the celebration.
自分をテスト
Complete the sentence: ¡Felicidades ___ tu graduación!
¡Felicidades ___ tu graduación!
Use 'por' for achievements.
Which is correct for a birthday?
Which is correct for a birthday?
For dates/events, 'en' is preferred.
Match the event to the correct sentiment.
Match: Promotion -> ?
Promotion is a success.
Complete the dialogue.
A: ¡Me casé ayer! B: ___
Marriage is a happy event.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題¡Felicidades ___ tu graduación!
Use 'por' for achievements.
Which is correct for a birthday?
For dates/events, 'en' is preferred.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Promotion is a success.
A: ¡Me casé ayer! B: ___
Marriage is a happy event.
🎉 スコア: /4
よくある質問
6 問Yes, it is perfect for weddings.
It is neutral and works in almost all settings.
It wishes the person many happy moments.
No, never.
Yes, it is universally understood.
It is still fine to say just '¡Felicidades!'
関連フレーズ
Enhorabuena
similarCongratulations
Feliz cumpleaños
builds onHappy birthday
Mis mejores deseos
similarMy best wishes