aquél
aquél 30秒で
- Aquél: That one (masculine, far).
- Used for distant objects/people or past times.
- It's a pronoun, stands alone, needs accent.
- Distinguish from 'este' (this) and 'ese' (that).
Understanding 'Aquél' - Pointing to the Distant Past or Location
The Spanish word 'aquél' is a demonstrative pronoun, meaning 'that one' when referring to a masculine noun that is distant from both the speaker and the listener. It's crucial to understand that 'aquél' is not just about physical distance; it can also denote a temporal distance, often referring to a time in the past. Unlike demonstrative adjectives (like 'aquel' without the accent), pronouns like 'aquél' stand alone and replace a noun. For instance, if you are pointing at a book on a shelf far away and say 'aquél', you are implicitly saying 'that book'. The accent mark on 'aquél' is essential to distinguish it from the demonstrative adjective 'aquel', which modifies a noun (e.g., 'aquel libro').
Think of 'aquél' as a way to single out a specific masculine item or person that is out of immediate reach or in a time that has passed. It's a versatile word that adds specificity and clarity to your Spanish. For example, when discussing historical events, 'aquél' might refer to a specific period or a particular significant moment. In everyday conversation, it's used to differentiate between objects that are far from the speakers. The context will usually make it clear whether you are talking about a distant object or a distant point in time. Mastering 'aquél' will significantly enhance your ability to express nuances in Spanish, particularly when you need to refer to something or someone that is not close by.
- Key Distinction
- 'Aquél' is a pronoun and stands alone, while 'aquel' (without the accent) is an adjective and precedes a noun.
Look at aquél mountain; it is very tall.
- Temporal Use
- 'Aquél' can refer to a past time, like 'that year' or 'that era'. For instance, 'Aquél fue un gran año para la música' (That was a great year for music).
I remember aquél day when we met.
The concept of distance in Spanish demonstratives is often divided into three categories: 'este/esta/estos/estas' for things close to the speaker, 'ese/esa/esos/esas' for things close to the listener or moderately distant, and 'aquel/aquella/aquellos/aquellas' for things far from both. 'Aquél' specifically targets the most distant masculine option. It's important to remember that when 'aquél' is used, it's understood what noun it is replacing from the context of the conversation or the surrounding sentences. This avoids repetition and makes the language more fluid.
Consider a scenario where you are looking at two cars. One is parked right next to you, and the other is across the street. If you want to talk about the car across the street, and it's a masculine car (like 'coche' or 'automóvil'), you would use 'aquél' if you were referring to it as a pronoun. For example, 'Me gusta más aquél' (I like that one more), implying the car across the street.
- Pronoun vs. Adjective
- Remember, 'aquel' (adjective) must be followed by a noun (e.g., aquel edificio - that building), whereas 'aquél' (pronoun) stands alone, replacing the noun (e.g., Aquél es mi edificio - That one is my building).
The man who lives in aquél house is my uncle.
The concept of temporal distance is also key. 'Aquél' can evoke nostalgia or refer to a specific, often significant, period from the past. It carries a sense of remoteness. For example, when an older person reminisces about their youth, they might say, 'En aquél entonces, las cosas eran diferentes' (In that time back then, things were different). This usage highlights a past that is quite distant and distinct from the present.
- Geographical and Temporal Distance
- 'Aquél' is used for things far from both speaker and listener, and also for past times considered remote.
Of the two cars, I prefer aquél.
Mastering 'Aquél' in Context: Practical Sentence Construction
Using 'aquél' correctly involves understanding its role as a pronoun that stands in for a masculine noun, signifying something distant. It's most effective when the noun it replaces is either already understood from the conversation or has been previously mentioned. The key is that 'aquél' must refer to something that is physically far from both the speaker and the listener, or to a point in time that is considered distant. Let's explore various sentence structures where 'aquél' shines.
Indicating Physical Distance: When pointing to a masculine object or person that is far away, 'aquél' can be used as the subject or object of a sentence. For example, if you and a friend are looking at two buildings, one near you and one across a large park, and you want to refer to the one across the park, you might say: 'Aquél es el edificio que quiero visitar.' (That one is the building I want to visit.) Here, 'aquél' replaces 'edificio'.
- Subject of the Sentence
- When 'aquél' is the subject, it's typically followed by a verb. Example: 'Aquél parece más antiguo.' (That one seems older.)
Between the two dogs, I think aquél is friendlier.
Object of a Preposition: 'Aquél' can also follow prepositions, indicating direction or possession related to the distant item. For instance, 'Me refiero a aquél.' (I'm referring to that one.) Here, 'aquél' is the object of the preposition 'a'.
- Object of a Preposition
- Used after prepositions like 'a', 'de', 'en', 'con'. Example: 'Hablaron de aquél proyecto.' (They talked about that project.)
The story about aquél time is fascinating.
Referring to Distant Past Times: When 'aquél' refers to a time, it often evokes a sense of nostalgia or a distinct historical period. For example, 'Recuerdo aquél verano cuando todo era más sencillo.' (I remember that summer when everything was simpler.) In this case, 'aquél' refers to a specific, distant summer.
- Temporal Reference
- Used to refer to a specific, distant past event or period. Example: 'Aquél fue un momento decisivo en la historia.' (That was a decisive moment in history.)
That book on the highest shelf, aquél, is a classic.
Distinguishing from 'Ése': It's important to differentiate 'aquél' from 'ése'. While 'ése' refers to something closer to the listener or moderately distant, 'aquél' signifies greater distance. For example, if you have two phones, one in your hand and one on a table across the room, you would use 'este' for yours, 'ése' for the one on the table, and 'aquél' for a phone that is very far away. 'Prefiero aquél modelo, no éste.' (I prefer that model, not this one.)
- Comparison with 'Ése'
- 'Ése' is for proximity to the listener; 'aquél' is for distance from both. Example: 'El coche azul es ése, pero el rojo es aquél.' (The blue car is that one (near you), but the red one is that one (far away).)
That painting on the far wall, aquél, is quite striking.
In comparisons: When comparing two distant masculine items, 'aquél' can be used to refer to the first or second one mentioned. For example, 'Compré dos libros. Me gusta más aquél que este.' (I bought two books. I like that one more than this one.)
- In Comparisons
- Used to refer back to a previously mentioned distant item in a comparison. Example: 'De los dos cafés, prefiero aquél que está en la mesa.' (Of the two coffees, I prefer that one on the table.)
That old castle on the hill, aquél, has a long history.
Real-World Usage: 'Aquél' in Authentic Spanish Conversations
'Aquél' is a common component of the Spanish language, particularly in spoken contexts where precise reference to distant objects or past events is needed. You'll encounter it in everyday conversations, travel narratives, historical discussions, and even in literature and film. While perhaps less frequent than 'este' or 'ese' due to the specific requirement of significant distance, its usage adds a layer of descriptive richness.
Conversations about Location: Imagine you're on a hiking trip with a friend, looking at a vast landscape. You might point towards a distant peak and say: 'Mira aquél pico. Parece muy alto.' (Look at that peak. It seems very high.) Here, 'aquél' refers to the distant, masculine 'pico' (peak).
- Travel and Geography
- Common when describing scenery, landmarks, or locations far from the speakers. Example: 'Ese pueblo es bonito, pero aquél en la montaña es espectacular.' (That town is nice, but that one on the mountain is spectacular.)
He pointed to aquél distant star.
Reminiscing about the Past: When people talk about their childhood, old friends, or historical periods, 'aquél' is often used to refer to a specific, distant time. For example, an older person might say: 'En aquél tiempo, las cosas eran muy diferentes.' (In that time, things were very different.) This refers to a past era that is far removed.
- Historical and Personal Narratives
- Used to evoke specific past periods or events. Example: 'Recuerdo aquél primer concierto al que fuimos.' (I remember that first concert we went to.)
That old book on the highest shelf, aquél, is a treasure.
Discussions about Art and Objects: In museums or galleries, or when discussing possessions, 'aquél' can be used to refer to a specific piece that is distant or stands out. For example, 'El cuadro que está al fondo, aquél, me parece fascinante.' (The painting at the back, that one, I find fascinating.)
- Art and Collections
- Referring to specific items in a collection or displayed items. Example: 'De todas las esculturas, aquél es la más impresionante.' (Of all the sculptures, that one is the most impressive.)
He mentioned aquél incident from years ago.
In Literature and Film: Authors and screenwriters use 'aquél' to create vivid imagery and refer to characters, settings, or events that are remote in time or space within the narrative. This helps establish a specific point of reference for the audience.
- Literary and Cinematic Use
- Used in narratives to point to specific distant elements. Example: 'La descripción de aquél castillo evocaba imágenes de leyendas.' (The description of that castle evoked images of legends.)
Comparing Distant Objects: In a shop or when discussing options, if multiple items are far from both the speaker and listener, 'aquél' can be used to distinguish them. For instance, 'Entre esos dos coches, prefiero aquél de color azul.' (Between those two cars, I prefer that blue one.)
- Decision Making
- Used when making a choice between distant options. Example: 'De las tres casas en la colina, me gusta más aquél.' (Of the three houses on the hill, I like that one more.)
He pointed to aquél distant building.
Avoiding Pitfalls: Common Mistakes with 'Aquél'
While 'aquél' is a valuable word for expressing distance and past events, learners often make mistakes in its usage. The most common errors stem from confusing it with its counterparts ('este', 'ese') or misapplying the distinction between demonstrative adjectives and pronouns. Understanding these pitfalls can help you use 'aquél' more accurately and confidently.
1. Confusing 'Aquél' with 'Éste' and 'Ése': The primary confusion arises from the three degrees of distance. 'Éste' (or 'este' as an adjective) refers to something close to the speaker. 'Ése' (or 'ese' as an adjective) refers to something close to the listener or moderately distant. 'Aquél' (or 'aquel' as an adjective) refers to something far from both. A common mistake is using 'aquél' when 'ése' or 'éste' would be more appropriate. For example, saying 'Aquél libro está cerca' (That book is close) would be incorrect; you should use 'este libro' or 'ése libro' depending on proximity to the speaker/listener.
- Incorrect Distance Reference
- Mistake: Using 'aquél' for something nearby. Correct: Use 'este' or 'ese'. Example: 'Aquél está aquí cerca.' (Incorrect) -> 'Este está aquí cerca.' (Correct for near speaker).
He mistakenly called the nearby car 'aquél'.
2. Forgetting the Accent Mark (Pronoun vs. Adjective): The accent on 'aquél' is crucial. 'Aquél' is a pronoun, meaning it stands alone and replaces a noun. 'Aquel' (without the accent) is a demonstrative adjective and must be followed by a noun. A common error is omitting the accent when using it as a pronoun, or using it without a noun. For instance, 'Aquel es mi casa' should be 'Aquél es mi casa'. Conversely, using 'aquél coche' is incorrect; it should be 'aquel coche'.
- Missing Accent Mark
- Mistake: Using 'aquel' as a pronoun. Correct: Use 'aquél'. Example: 'Aquel es el correcto.' (Incorrect) -> 'Aquél es el correcto.' (Correct).
The student incorrectly wrote 'aquel is interesting' instead of 'aquél is interesting'.
3. Overusing 'Aquél' for Temporal References: While 'aquél' can refer to past times, it specifically implies a distant or somewhat remote past. Learners might use it for recent past events where 'ese' or even 'este' (if the past event feels very connected to the present) might be more natural. For example, saying 'Recuerdo aquél mes pasado' (I remember that past month) might sound a bit too distant for a recent month. 'Ese mes pasado' would often be more appropriate.
- Inappropriate Temporal Use
- Mistake: Using 'aquél' for recent past. Correct: Use 'ese' or 'este' for closer past. Example: 'Me gustó aquél fin de semana.' (If the weekend was very recent, 'ese' might be better.)
She used 'aquél' to refer to yesterday, which was too distant.
4. Assuming 'Aquél' is Always Physical Distance: While physical distance is a primary use, remember its temporal dimension. Not recognizing this can lead to underutilization or misinterpretation. Conversely, assuming it's *always* temporal can lead to incorrect usage in purely spatial contexts.
- Ignoring Temporal Aspect
- Mistake: Only thinking of physical distance. Correct: Consider both physical and temporal distance. Example: 'Aquél fue un gran descubrimiento.' (Referring to a past discovery, not a physical object.)
5. Gender Agreement Issues: 'Aquél' is masculine. Using it to refer to a feminine noun is incorrect. For example, referring to 'la casa' (the house) would require 'aquella'. A mistake would be 'Aquél es mi casa' if the speaker intends to refer to the house as a feminine noun. The correct pronoun would be 'Aquella'.
- Gender Agreement
- Mistake: Using masculine 'aquél' for a feminine noun. Correct: Use 'aquella'. Example: 'Aquél es la mesa.' (Incorrect) -> 'Aquella es la mesa.' (Correct).
He incorrectly used 'aquél' to refer to the distant 'mesa' (table).
Distinguishing 'Aquél' from Similar Terms
Understanding 'aquél' is best achieved by comparing it with its close relatives: other demonstrative pronouns and adjectives, and sometimes even personal pronouns in specific contexts. The key differentiator for 'aquél' is the degree of distance (both physical and temporal) it signifies.
1. Demonstrative Pronouns:
- Aquél vs. Éste vs. Ése
- These are the most direct comparisons. They all mean 'that one' or 'this one' but differ in proximity.
* Aquél (masculine singular): Refers to something far from both speaker and listener, or far in the past. Example: 'Prefiero aquél que está en la colina.' (I prefer that one that is on the hill.)
* Éste (masculine singular): Refers to something close to the speaker. Example: 'Me gusta éste que tengo en la mano.' (I like this one that I have in my hand.)
* Ése (masculine singular): Refers to something close to the listener, or moderately distant from both. Example: '¿Ves ése de allí?' (Do you see that one over there?)
- Corresponding Demonstrative Adjectives
- These precede a noun and share the same distance rules.
* Aquel (masculine singular): 'Aquel coche' (That car - far away).
* Este (masculine singular): 'Este coche' (This car - near speaker).
* Ese (masculine singular): 'Ese coche' (That car - near listener or moderately distant).
Comparing distances: 'Éste es mío, ése es tuyo, y aquél es del vecino.' (This one is mine, that one is yours, and that one is the neighbor's.)
2. Temporal Pronouns/Adverbs:
- Aquél vs. Entonces
- 'Entonces' is a more general term for 'then' or 'at that time', often referring to a past period without the same emphasis on distance as 'aquél'.
* Aquél: Implies a specific, distant point or period in time. Example: 'Recuerdo aquél día.' (I remember that day - implying a memorable, distant day.)
* Entonces: More general, can refer to a past time, often sequential. Example: 'Estábamos en Madrid. Entonces, decidimos ir a Barcelona.' (We were in Madrid. Then, we decided to go to Barcelona.)
'I remember aquél year' vs. 'In entonces, we lived in a different city.'
- Aquél vs. Aquella/Aquellos/Aquellas
- These are simply the feminine and plural forms of 'aquél', used for agreement.
* Aquella: Feminine singular (e.g., 'aquella casa').
* Aquellos: Masculine plural (e.g., 'aquellos árboles').
* Aquellas: Feminine plural (e.g., 'aquellas ideas').
3. Personal Pronouns (in some contexts):
- Aquél vs. Él
- While 'él' means 'he' or 'him', 'aquél' can sometimes replace 'él' when referring to a male person who is distant or from a distant time, adding emphasis on that distance.
* Aquél: Emphasizes distance. Example: 'Ese hombre es mi amigo, pero aquél de allá no lo conozco.' (That man is my friend, but I don't know that one over there.)
* Él: Standard personal pronoun. Example: 'Él es mi amigo.' (He is my friend.)
'I saw your brother over there, but aquél man seemed familiar.' (Referring to a distant man).
How Formal Is It?
豆知識
The accent mark on 'aquél' is not just for pronunciation; it's a crucial grammatical distinction. Without it, 'aquel' is a demonstrative adjective modifying a noun (e.g., 'aquel perro' - that dog). With the accent, 'aquél' is a demonstrative pronoun standing alone (e.g., 'Aquél es mi perro' - That one is my dog). This distinction is vital for correct Spanish usage.
発音ガイド
- Pronouncing it with stress on the first syllable ('A-quel').
- Not pronouncing the accent mark, leading to confusion with the adjective 'aquel'.
- Muffling the final 'l' sound.
- Using an incorrect vowel sound for 'é'.
難易度
At B1/B2 level, learners can typically understand 'aquél' when used in context, especially when referring to physical distance. Temporal uses and more nuanced comparisons might require careful attention. The distinction from 'éste' and 'ése' is key.
Producing 'aquél' accurately requires understanding the distance rules and the pronoun/adjective distinction. Learners at B1/B2 might make mistakes with accent marks or choosing the correct demonstrative for the intended distance.
Spontaneously using 'aquél' correctly in conversation requires practice. Learners might default to 'ese' or hesitate when trying to express significant distance or a past reference.
Recognizing 'aquél' in spoken Spanish is usually achievable at B1 level, especially when context clarifies the meaning. Distinguishing it from 'éste' and 'ése' aurally requires some practice.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Demonstrative Pronouns: Agreement in Gender and Number
'Aquél' is masculine singular. For feminine singular, use 'aquella'. For masculine plural, use 'aquellos'. For feminine plural, use 'aquellas'.
Demonstrative Pronoun vs. Adjective
'Aquél' (pronoun) stands alone, e.g., 'Aquél es mi libro.' 'Aquel' (adjective) precedes a noun, e.g., 'Aquel libro es mío.'
Degrees of Distance in Demonstratives
Este/Éste (near speaker), Ese/Ése (near listener/moderate distance), Aquel/Aquél (far from both).
Neuter Demonstrative Pronoun 'Aquello'
'Aquello' refers to abstract ideas or unspecified things that are distant, e.g., 'Aquello fue sorprendente.'
Use of Demonstratives with Time
'Este tiempo' (this time), 'ese tiempo' (that time, moderately distant), 'aquél tiempo' (that time, far distant).
レベル別の例文
This level is too basic for 'aquél'. Focus on 'este' (this).
At A1, demonstratives are usually limited to 'este' (this) for objects near the speaker.
Focus on basic objects and proximity.
Demonstratives like 'aquél' are not introduced at A1.
Simple nouns and basic descriptions.
A1 learners focus on essential vocabulary and simple sentence structures.
Basic question about an object.
Demonstratives at A1 are very limited, usually 'este'.
Referring to something very close.
'Aquél' is for distant objects; A1 uses 'este'.
Identifying a nearby object.
Focus on immediate surroundings for A1 learners.
Simple statement about an object.
A1 demonstratives are typically limited to 'este'.
Basic identification of something close.
'Aquél' is too advanced for A1; focus on 'este'.
Mira ese perro.
Look at that dog. (Focus on 'ese' for moderately distant or listener-proximity).
A2 learners might start recognizing 'ese' for moderately distant objects.
Me gusta este coche.
I like this car. (Focus on 'este' for proximity to the speaker).
'Este' is used for objects close to the speaker.
¿Cuál prefieres, este o ese?
Which do you prefer, this one or that one?
A2 learners might be introduced to simple comparisons using 'este' and 'ese'.
Esa casa es grande.
That house is big. (Focus on 'esa' for feminine, moderately distant/listener-proximity).
'Ese/esa' are common for objects not immediately close.
No me gusta aquel árbol.
I don't like that tree over there. (Introduce 'aquel' cautiously for distant objects).
A2 might encounter 'aquel' but with limited understanding of its nuance compared to 'ese'.
¿Ves aquel edificio?
Do you see that building over there? (Focus on 'aquel' for distant objects).
'Aquel' begins to be introduced for significant distance.
Aquel día fue especial.
That day was special. (Introduce 'aquél' for distant past).
Temporal use of 'aquél' might be touched upon, but primarily spatial.
Prefiero ese libro.
I prefer that book. (Focus on 'ese' for listener-proximity or moderate distance).
'Ese' is often used when the object is closer to the listener.
Me gusta más aquél que está en la estantería alta.
I like that one on the high shelf more.
'Aquél' is used as a pronoun to refer to a masculine noun (implied 'libro') that is physically distant.
Recuerdo aquél verano cuando éramos niños.
I remember that summer when we were children.
'Aquél' refers to a distant past time ('verano').
De los dos cuadros, aquél es más antiguo.
Of the two paintings, that one is older.
'Aquél' is used as a pronoun to distinguish a distant masculine item ('cuadro').
La casa al final de la calle, aquél, es la que vendemos.
The house at the end of the street, that one, is the one we are selling.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('coche' implied, or could be 'edificio' if context allows).
Esa idea es buena, pero aquél es mejor.
That idea is good, but that one is better.
'Aquél' contrasts with 'esa' (feminine demonstrative adjective) to refer to a distant masculine concept.
El hombre que está allí, aquél, es mi profesor.
The man who is over there, that one, is my professor.
'Aquél' refers to a distant masculine person ('hombre').
No recuerdo bien aquél incidente.
I don't remember that incident well.
'Aquél' refers to a specific, potentially distant, past event ('incidente' is masculine).
De los dos caminos, prefiero aquél que va hacia la montaña.
Of the two paths, I prefer that one that goes towards the mountain.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('camino').
Entre todos los monumentos históricos, aquél de la plaza mayor es el más emblemático.
Among all the historical monuments, that one in the main square is the most emblematic.
'Aquél' refers to a distant, masculine noun ('monumento') and is used in a comparative context.
La filosofía de aquél pensador marcó una época.
The philosophy of that thinker marked an era.
'Aquél' refers to a distant past figure ('pensador').
Los desafíos que enfrentamos entonces eran distintos a los de aquél entonces.
The challenges we faced then were different from those of that time back then.
'Aquél' refers to a specific, distant past time, contrasting with a more general 'entonces'.
Si comparamos el primer borrador con aquél que presentó la semana pasada, hay una gran diferencia.
If we compare the first draft with that one he presented last week, there is a big difference.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('borrador' or implied document) in a comparative sentence.
La arquitectura de aquél estilo gótico es impresionante.
The architecture of that Gothic style is impressive.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('estilo').
Aunque ese argumento es válido, aquél que expusiste ayer tiene más peso.
Although that argument is valid, that one you presented yesterday carries more weight.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('argumento') in a comparison.
La leyenda de aquél héroe se cuenta aún hoy.
The legend of that hero is still told today.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('héroe') associated with a past legend.
El impacto de aquél descubrimiento revolucionó la ciencia.
The impact of that discovery revolutionized science.
'Aquél' refers to a distant masculine noun ('descubrimiento') connected to a past event.
El eco de aquél grito resonó en los anales de la historia.
The echo of that cry resonated in the annals of history.
'Aquél' is used poetically to refer to a significant, distant past event ('grito').
Nos hallábamos en la cúspide de una era, pero la sombra de aquél pasado persistía.
We were at the peak of an era, but the shadow of that past persisted.
'Aquél' refers to a distant, influential past ('pasado').
La complejidad de aquél dilema ético aún hoy nos interpela.
The complexity of that ethical dilemma still questions us today.
'Aquél' refers to a distant, complex masculine noun ('dilema').
El legado de aquél visionario se manifiesta en cada rincón de nuestra sociedad.
The legacy of that visionary manifests itself in every corner of our society.
'Aquél' refers to a distant, influential masculine noun ('visionario').
A diferencia de este presente convulso, aquél tiempo de aparente calma era engañoso.
Unlike this turbulent present, that time of apparent calm was deceptive.
'Aquél' refers to a distant, contrasting past time ('tiempo').
La resonancia de aquél discurso perdura en la memoria colectiva.
The resonance of that speech endures in collective memory.
'Aquél' refers to a distant, impactful masculine noun ('discurso').
El análisis de aquél fenómeno social requiere una perspectiva histórica profunda.
The analysis of that social phenomenon requires a deep historical perspective.
'Aquél' refers to a distant, complex masculine noun ('fenómeno').
La metáfora de aquél espejo roto simboliza la fragmentación de su identidad.
The metaphor of that broken mirror symbolizes the fragmentation of his identity.
'Aquél' is used metaphorically to refer to a distant or past representation ('espejo').
La etérea cualidad de aquél recuerdo, casi fantasmal, se negaba a desvanecerse por completo.
The ethereal quality of that memory, almost ghostly, refused to fade completely.
'Aquél' is used with high literary flair to refer to a deeply ingrained, distant memory ('recuerdo').
El eco de aquél silogismo aristotélico subyace en gran parte del pensamiento occidental.
The echo of that Aristotelian syllogism underlies much of Western thought.
'Aquél' refers to a distant, foundational masculine noun ('silogismo') in a highly academic context.
La disonancia entre la utopía prometida y la cruda realidad de aquél régimen totalitario era abismal.
The dissonance between the promised utopia and the harsh reality of that totalitarian regime was abysmal.
'Aquél' refers to a distant, oppressive masculine noun ('régimen') with strong negative connotations.
Se debatió la pertinencia de aquél precedente judicial en el contexto actual.
The relevance of that judicial precedent was debated in the current context.
'Aquél' refers to a distant, influential masculine noun ('precedente') in a legal discussion.
La melancolía que emanaba de aquél paisaje desolado era palpable.
The melancholy emanating from that desolate landscape was palpable.
'Aquél' refers to a distant, evocative masculine noun ('paisaje') with strong emotional undertones.
Intentó reconstruir la secuencia de aquél evento traumático, pero los detalles se le escapaban.
He tried to reconstruct the sequence of that traumatic event, but the details eluded him.
'Aquél' refers to a distant, significant masculine noun ('evento') associated with trauma.
La arquitectura de aquél período bizantino exhibe una magnificencia incomparable.
The architecture of that Byzantine period exhibits incomparable magnificence.
'Aquél' refers to a distant, specific masculine noun ('período') in a historical and architectural context.
El matiz de aquél gesto, cargado de significado tácito, era inequívoco para los iniciados.
The nuance of that gesture, laden with tacit meaning, was unmistakable to the initiated.
'Aquél' refers to a distant, highly significant masculine noun ('gesto') in a context of subtle communication.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Back in that time; in those days (referring to a distant past).
En aquél entonces, la vida era más simple.
— That one which/who (used for comparison or selection).
De los dos libros, prefiero aquél que trata de historia.
— I remember that (referring to a specific, distant memory).
Recuerdo aquél viaje a la playa.
— I'm referring to that one (clarifying which distant item is meant).
No, no ese coche. Me refiero a aquél del fondo.
— Like that one (used for comparison, less common as a standalone phrase).
Es tan grande como aquél.
よく混同される語
The primary confusion is the missing accent. 'Aquél' is a pronoun, standing alone. 'Aquel' is an adjective and must be followed by a noun. For example, 'Aquél es mi coche' is correct, but 'aquel coche es mío' is also correct (adjective). 'Aquél coche' is incorrect.
'Éste' refers to something close to the speaker, while 'aquél' refers to something far from both. Using 'aquél' for something close is incorrect.
'Ése' refers to something near the listener or moderately distant, while 'aquél' refers to something far from both. Using 'aquél' for something moderately distant or near the listener is often incorrect.
慣用句と表現
— From that time long ago; from that distant past. This phrase emphasizes a remote historical period or personal past.
Las costumbres de aquél entonces eran muy diferentes a las de hoy.
neutral— Neither that one nor this one. Used to express dissatisfaction or rejection of multiple options, especially when both are distant and near.
No me gusta ni aquél ni éste; busco algo diferente.
neutral— That which was lost; the one that got away. Can refer to a lost opportunity, a lost love, or something valuable that is no longer possessed.
Todavía pienso en aquél amor que se perdió en la distancia.
neutral— Like that one (from a distant past or place). Used to draw a comparison to something remote or from a specific, distant context.
Este paisaje me recuerda al de aquél viaje a las montañas.
neutral— The ghost of that (past event or person). Used metaphorically to refer to the lingering influence or memory of something from the past that continues to affect the present.
La sombra de aquél error sigue atormentando al protagonista.
neutral— That day when... Used to introduce a specific, often significant, memory from the past.
Recuerdo aquél día que vimos la estrella fugaz.
neutral— Don't even think about that one. A strong warning against choosing or doing something that is considered undesirable or problematic, referring to a specific distant option.
Sé que te gusta ese coche, pero ni se te ocurra aquél; es muy peligroso.
informal— That which was and will not be again. Refers to a past state, time, or opportunity that is irretrievable.
Suspira por aquél que fue y no será, un tiempo de juventud perdida.
poetic/literary— Beyond that one. Used to refer to something that surpasses or exists further than a specific distant object or concept.
Su ambición iba más allá de aquél logro inicial.
neutral— With that certain... Used to refer to a person or thing vaguely, often with a hint of disapproval or uncertainty, implying distance.
Tuve un problema con aquél tal señor que vino ayer.
informal/neutral間違えやすい
Both 'este' (adjective) and 'éste' (pronoun) refer to proximity to the speaker. 'Aquel' refers to distance.
'Este'/'éste' indicate closeness. 'Aquél' indicates distance. For example, 'Este libro es interesante' (This book is interesting - near me). 'Aquél es el libro que quiero' (That one is the book I want - far away).
Me gusta <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>este</mark> bolígrafo, pero <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark> bolígrafo de la mesa es más caro.
Both 'ese' (adjective) and 'ése' (pronoun) refer to proximity to the listener or moderate distance. 'Aquél' refers to greater distance.
'Ese'/'ése' indicate proximity to the listener or moderate distance. 'Aquél' indicates distance from both. For example, 'Ese coche es tuyo' (That car is yours - near you). 'Aquél coche rojo es el mío' (That red car is mine - far away).
Tu casa es bonita, pero <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>esa</mark> casa en la colina es espectacular; <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquella</mark> es la que me gusta más.
Both are demonstrative pronouns indicating distance, but 'aquél' is masculine and 'aquella' is feminine.
'Aquél' is used for masculine nouns (or abstract concepts understood as masculine), while 'aquella' is used for feminine nouns. For example, 'Aquél es el edificio' (That one is the building - masculine). 'Aquella es la casa' (That one is the house - feminine).
Me gusta <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark> sombrero, pero <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquella</mark> chaqueta es más elegante.
Both are demonstrative pronouns indicating distance, but 'aquél' is singular and 'aquellos' is plural.
'Aquél' refers to a single masculine distant item, while 'aquellos' refers to multiple distant masculine items. For example, 'Aquél es mi amigo' (That one is my friend - singular). 'Aquellos son mis amigos' (Those ones are my friends - plural).
Me gusta <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark> árbol, pero <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquellos</mark> árboles son más frondosos.
Both are demonstrative pronouns related to distance, but 'aquél' refers to specific masculine nouns, while 'aquello' is neuter and refers to abstract ideas or unspecified things.
'Aquél' refers to a concrete, masculine noun that is distant. 'Aquello' refers to something abstract, general, or unspecified that is distant. For example, 'Aquél es un problema' (That is a problem - specific masculine noun). 'Aquello es extraño' (That is strange - abstract concept).
No entiendo <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark> comportamiento tuyo, pero <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquello</mark> que dijiste es inaceptable.
文型パターン
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> + ser + [noun].
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> es el perro.
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> + ser + [adjective].
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> es grande.
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> + que + [verb phrase].
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> que está en la colina es nuestro objetivo.
Preposition + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark>.
Hablamos de <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark> proyecto.
Noun + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark>.
Este coche es bonito, pero <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark> es más rápido.
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> + [time reference].
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> año fue especial.
Comparison with <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark>.
Es más caro que <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>aquél</mark>.
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark>, [relative clause].
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark>, que se ve desde aquí, es el monte más alto.
語族
名詞
形容詞
関連
使い方
Moderate. Less frequent than 'este' or 'ese' due to the specific requirement of significant distance.
-
Using 'aquel' without an accent as a pronoun.
→
'Aquél' (with accent) is the pronoun.
Learners often forget the accent mark, which is crucial. 'Aquél es mi coche' (That one is my car) is correct. 'Aquel es mi coche' is incorrect when referring to 'that one' as a pronoun.
-
Confusing 'aquél' with 'éste' or 'ése'.
→
Use 'éste' for near speaker, 'ése' for near listener/moderate distance, 'aquél' for far from both.
This is a fundamental mistake regarding the degrees of distance. For example, saying '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> libro está aquí' (That book is here) is incorrect; it should be 'Este libro está aquí.'
-
Using 'aquél' for feminine nouns.
→
Use 'aquella' for feminine nouns.
'Aquél' is masculine. If referring to a feminine noun like 'casa' (house), the correct pronoun is 'aquella'. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> es mi casa' is incorrect; it should be 'Aquella es mi casa.'
-
Using 'aquél' for recent past events.
→
Use 'ese' or 'este' for recent past.
'Aquél' implies a distant past. For recent events, 'ese' or 'ese tiempo' is more appropriate. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> mes pasado fue caluroso' might sound too distant; 'Ese mes pasado fue caluroso' is usually better.
-
Using 'aquél' as an adjective.
→
Use 'aquel' (without accent) before a noun.
The pronoun 'aquél' stands alone. If you want to modify a noun, you need the adjective form 'aquel'. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>Aquél</mark> coche' is incorrect; it should be 'Aquel coche'.
ヒント
Accent is Key!
Always remember the accent mark on 'aquél'. It distinguishes the pronoun from the adjective 'aquel'. This is a common point of error for learners.
Visualize Distance
When deciding whether to use 'aquél', 'ése', or 'éste', visualize the position of the object or person relative to both you and your listener. If it's far from both, 'aquél' is your best choice.
Connect to 'Away'
Associate 'aquél' with the English word 'away'. The 'a' sound and the idea of distance can help you remember its meaning. Imagine yelling 'Quel!' because something is far away.
Listen and Imitate
Pay close attention to how native Spanish speakers use 'aquél' in conversations, movies, and songs. Try to imitate their usage in your own practice.
Gender and Number
Remember that 'aquél' is masculine singular. Use 'aquella' for feminine singular, 'aquellos' for masculine plural, and 'aquellas' for feminine plural, ensuring agreement with the noun.
Temporal Nuances
Don't forget that 'aquél' can also refer to a distant past. Use it when you want to evoke a sense of remoteness in time, often associated with nostalgia or historical events.
Contrast with 'Ése' and 'Éste'
Actively practice differentiating 'aquél' from 'ése' and 'éste'. Create sentences comparing objects at different distances using all three demonstratives.
Write Your Own Examples
The best way to learn is by doing. Write several sentences using 'aquél' in different contexts: physical distance, temporal distance, and comparisons.
Pronoun vs. Adjective
Understand that 'aquél' stands alone as a pronoun. If you need to modify a noun, use the adjective form 'aquel' (without the accent) before the noun.
Expand with Related Words
Learn related adverbs of place like 'allí' and 'allá' to further solidify your understanding of distance concepts in Spanish.
暗記しよう
記憶術
Imagine you are pointing to a mountain peak very far away, and you exclaim, '¡Qué alto es aquél!' (How tall that one is!). The 'a' sound at the beginning can remind you of 'away', and the 'quél' sounds like 'yell' – you might yell about something far away. Also, think of 'aquél' as 'away-el', emphasizing distance.
視覚的連想
Picture a long, winding road stretching far into the distance, leading to a solitary, masculine figure standing at the very end. This figure represents 'aquél', the distant masculine entity. Or, visualize a grandfather pointing to an old photograph of himself as a young man, saying, 'I was like aquél back then.'
Word Web
チャレンジ
Try to describe five objects in your room or in a picture that are far from you, using 'aquél' and its related forms correctly. Then, try to recall a distant memory and describe it using 'aquél' to refer to the time.
語源
The word 'aquél' originates from the Latin demonstrative pronoun 'ille', meaning 'that'. Over time, through Vulgar Latin and Old Spanish, it evolved into forms like 'aquel'. The addition of the accent mark ('áquel', later 'aquél') developed to distinguish the pronoun from the adjective form ('aquel'). This evolution reflects the Spanish language's tendency to develop distinct forms for pronouns and adjectives.
元の意味: Originally derived from Latin 'ille' (that), signifying distance.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish文化的な背景
When referring to people or events from the past with 'aquél', be mindful of the emotional connotations. It can evoke nostalgia, wistfulness, or a sense of irretrievability. Ensure the context matches the sentiment you wish to convey.
In English, we often use 'that one' for similar situations, but Spanish has a more granular system of demonstratives based on proximity (close to speaker, close to listener, far from both). The temporal use of 'aquél' to denote a distant past is also more pronounced than in English, where we might use phrases like 'back then' or 'in those days'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Pointing out distant objects in a landscape.
- Mira aquél.
- ¿Ves aquél?
- Aquél es muy alto.
- Prefiero aquél.
Recalling past events or eras.
- Recuerdo aquél día.
- En aquél entonces...
- Aquél fue un tiempo...
- La historia de aquél...
Comparing distant items.
- Este es bueno, pero aquél es mejor.
- Me gusta más aquél que ese.
- De los dos, aquél.
Referring to people at a distance.
- El hombre aquél...
- ¿Conoces a aquél?
- Aquél de allí es...
Discussing historical artifacts or buildings.
- Aquél edificio es antiguo.
- La estatua aquélla...
- El estilo de aquél...
会話のきっかけ
"If you could travel back to any time in the past, which era would you choose and why?"
"Imagine you're looking at a vast landscape. What's the most striking distant object you see?"
"Describe a significant event from your childhood that feels like a long time ago."
"If you had to choose between two distant objects, which one would you pick and why?"
"What's a historical moment that you find particularly fascinating, and why?"
日記のテーマ
Write about a place you visited that felt very far away. Use 'aquél' to describe it.
Reflect on a memory from your distant past. Describe the time and any specific details using 'aquél'.
Compare two things you own or have seen, one close and one far away. Use 'este', 'ese', and 'aquél' to describe them.
Imagine you are talking to someone about a historical figure. Use 'aquél' to refer to them and explain their significance.
Describe a decision you made in the past that had a significant impact. Refer to that time using 'aquél'.
よくある質問
10 問The main difference is the accent mark. 'Aquél' (with the accent) is a demonstrative pronoun, meaning it stands alone and replaces a noun (e.g., 'Aquél es mi coche' - That one is my car). 'Aquel' (without the accent) is a demonstrative adjective and must be followed by a noun (e.g., 'Aquel coche es mío' - That car is mine). Both refer to something distant.
You use 'aquél' when the masculine noun you are referring to is far from both the speaker and the listener. 'Éste'/'este' is for things close to the speaker, and 'ése'/'ese' is for things close to the listener or moderately distant.
Yes, 'aquél' can refer to a distant time in the past, often evoking a sense of nostalgia or a specific historical period. For example, 'Recuerdo aquél verano' (I remember that summer) implies a summer quite far in the past.
No, while physical distance is a primary use, 'aquél' also signifies temporal distance. It can refer to a time or event that is far removed from the present. The context will usually clarify whether it's spatial or temporal distance.
The plural forms are 'aquellos' (masculine) and 'aquellas' (feminine). The feminine singular form is 'aquella'. These follow the same rules of distance and usage as 'aquél'.
While 'aquél' is a pronoun and typically stands alone, in some specific contexts, especially for emphasis or in certain literary styles, you might encounter 'el aquél' or 'la aquélla'. However, it's much more common for 'aquél' to be used without a definite article.
'Aquél' is used for specific masculine nouns (or concepts understood as masculine). 'Aquello' is the neuter demonstrative pronoun, used for abstract ideas, concepts, or unspecified things that are distant. For example, 'Aquél es un problema' (That is a problem - specific masculine noun), versus 'Aquello es un misterio' (That is a mystery - abstract concept).
Yes, 'aquél' and its related forms are standard Spanish and are understood across all Spanish-speaking regions. However, regional preferences might lead to more frequent use of 'ese' or 'este' even when 'aquél' might be grammatically correct, especially in informal speech.
It would be grammatically incorrect and confusing for the listener. You should use 'éste'/'este' for something close to the speaker, or 'ése'/'ese' for something close to the listener or moderately distant. Using 'aquél' incorrectly can lead to misunderstandings about location or time.
Yes, 'aquél' can refer to a distant masculine person. For example, 'Aquél hombre que está allí es mi tío' (That man who is over there is my uncle). Remember to use 'aquella' for distant feminine people.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
- Aquél: That one (masculine, far).
- Used for distant objects/people or past times.
- It's a pronoun, stands alone, needs accent.
- Distinguish from 'este' (this) and 'ese' (that).
Accent is Key!
Always remember the accent mark on 'aquél'. It distinguishes the pronoun from the adjective 'aquel'. This is a common point of error for learners.
Visualize Distance
When deciding whether to use 'aquél', 'ése', or 'éste', visualize the position of the object or person relative to both you and your listener. If it's far from both, 'aquél' is your best choice.
Connect to 'Away'
Associate 'aquél' with the English word 'away'. The 'a' sound and the idea of distance can help you remember its meaning. Imagine yelling 'Quel!' because something is far away.
Listen and Imitate
Pay close attention to how native Spanish speakers use 'aquél' in conversations, movies, and songs. Try to imitate their usage in your own practice.
関連コンテンツ
generalの関連語
a causa de
A2「〜のせいで」や「〜が原因で」という意味です。名詞の前に使います。
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1どこへ?(目的地や場所を尋ねる)
a lo mejor
A2もしかすると、ひょっとしたら。「a lo mejor」は日常会話で非常によく使われます。
a menos que
B1~しない限り. 彼が来ない限り、私は行きません。 (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2「〜でない限り」という意味です。例外を条件として提示する時に使われます。
a pesar de
B1〜にもかかわらず。 '雨にもかかわらず、彼は来ました。' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2雨にもかかわらず、私たちは外出しました。
a propósito
B21. ところで:話題を変える時に使います。 2. わざと:意図的に何かをすること。「ところで、私の本を見た?」、「彼はわざとそれをした。」
a raíz de
B2〜の結果として;〜を受けて。