At the A1 level, you should learn 'estrenar' as a special way to say you are wearing or using something new. Think of it when you buy new clothes or a new toy. Instead of saying 'I use my new shirt,' you can say 'Estreno mi camisa.' It's a regular verb, so it follows the same pattern as 'hablar' or 'comer' (but with -ar endings). Focus on simple present tense: 'Yo estreno,' 'Tú estrenas.'
For A2 learners, 'estrenar' becomes useful for describing your purchases and gifts. You can use it in the preterite (past tense) to talk about what you did: 'Ayer estrené mis botas.' You will also start to see it in movie advertisements. When you see a poster that says 'Estreno,' it means 'Premiere.' You should also learn the phrase 'a estrenar' which you might see in window displays or housing ads meaning 'brand new.'
At the B1 level, you should be comfortable using 'estrenar' in various tenses and contexts. You'll use it to talk about more abstract things like 'estrenar el año' or 'estrenar una etapa de la vida.' You should also understand the reflexive use 'se estrena' for movies and plays. This is the level where you stop saying 'usar por primera vez' and start using 'estrenar' naturally in conversation to sound more like a native speaker.
B2 learners should master the nuances between 'estrenar,' 'inaugurar,' and 'debutar.' You should be able to use it in professional contexts, such as 'estrenar un cargo' (taking office) or 'estrenar una estrategia.' You'll also encounter it in more complex grammatical structures, such as the subjunctive: 'Espero que estrenes pronto ese regalo.' You should understand the cultural significance of 'el estreno' as a major social or media event.
At C1, you use 'estrenar' with precision and stylistic flair. You might use it figuratively in literature or high-level journalism to describe the 'first' of anything—a feeling, a discovery, or a political era. You understand the historical and etymological roots (from 'strena') and can appreciate the word's presence in idioms and traditional proverbs. You can also distinguish between the transitive and intransitive nuances in complex prose.
For C2 mastery, 'estrenar' is a tool for evocative expression. You can use it to create metaphors about the human experience—the 'estreno' of a soul, the 'estreno' of a tragedy. You are aware of regional variations in its usage and the very specific ways it appears in legal or highly technical documents (like 'estreno de patente'). You can discuss the linguistics of the word and why it lacks an English equivalent with ease.

estrenar 30秒で

  • Estrenar means using or wearing something for the first time, like new clothes or a car.
  • It is also the standard verb for movie premieres and theatrical releases in Spanish-speaking countries.
  • The word lacks a direct English equivalent, making it a key term for sounding more like a native speaker.
  • It is a regular verb that can be used figuratively to describe starting new life phases or jobs.

The Spanish verb estrenar is a beautiful and culturally significant word that lacks a direct, single-word equivalent in English. While English speakers might say they are 'wearing something for the first time' or 'using something for the first time,' Spanish speakers use estrenar to encapsulate that specific feeling of novelty and the inaugural act of utilizing a possession. It is not merely an action; it is an event. Whether it is a pair of shoes, a new car, a house, or even a haircut, estrenar marks the transition from 'new and untouched' to 'part of one's life.'

The Essence of Newness
The word implies a sense of pride and often a special occasion. You don't just 'use' a new dress; you estrenar it, perhaps at a party or a wedding.

¡Qué zapatos más bonitos! ¿Los estás estrenando? (What beautiful shoes! Are you wearing them for the first time?)

Beyond personal items, estrenar is the standard term used in the entertainment industry. When a movie, a play, or a television series is released to the public for the first time, it is an estreno (the noun form). In this context, it translates to 'to premiere.' This usage extends to any creative work, including books or musical compositions. The word carries a weight of anticipation and public unveiling that 'start' or 'show' does not quite capture.

La nueva película de Almodóvar se estrena este viernes en todos los cines. (The new Almodóvar movie premieres this Friday in all cinemas.)

Social Context
In Spanish-speaking cultures, noticing that someone is estrenando something is a common social lubricant. It is polite and complimentary to acknowledge the first use of an item, as it suggests the person is celebrating something new.

The verb is also used figuratively. One can estrenar a new year, a new job, or even a new attitude. It signifies a fresh start or the beginning of a new phase. In sports, a player might estrenar su marcador, meaning they have scored their first goal or point of the season or career. This versatility makes it one of the most expressive verbs for describing beginnings in the Spanish language.

Vamos a estrenar el año con mucha energía y nuevos proyectos. (We are going to start the year with a lot of energy and new projects.)

Inauguration
While 'inaugurar' is used for official buildings or monuments, estrenar is preferred for more personal or commercial contexts like a shop opening its doors for the first time or a family moving into a new home.

Por fin vamos a estrenar la casa nueva este fin de semana. (We are finally going to use the new house for the first time this weekend.)

In summary, estrenar is a high-frequency verb that captures the joy of novelty. It bridges the gap between the mundane act of using and the emotional act of celebrating something new. For an English speaker, mastering this word provides a more authentic and nuanced way to talk about the things we acquire and the milestones we reach.

Grammatically, estrenar is a regular '-ar' verb, which makes it relatively easy to conjugate across all tenses. It is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object—the thing being used for the first time. However, it can also be used intransitively or pronominally in certain contexts, particularly in the passive voice with 'se'.

Direct Object Usage
When you are the one using the item, the item follows the verb directly. 'Yo estreno mi coche' (I am using my car for the first time).

¿Cuándo vas a estrenar la bicicleta que te regalaron? (When are you going to use the bicycle they gave you for the first time?)

When discussing media releases, we often use the reflexive form se estrena. This functions as a 'passive se' construction, where the movie or show is the subject of the sentence but is not the actor performing the action. It is the most common way to say 'it premieres' or 'it is released.'

La obra de teatro se estrenará el próximo mes en el Teatro Real. (The play will premiere next month at the Teatro Real.)

Tense Variations
The preterite tense is very common because 'estrenar' often describes a completed action that happened at a specific point in time (the first time something was used).

For example, 'Ayer estrené mi chaqueta nueva' (Yesterday I wore my new jacket for the first time). The imperfect tense 'estrenaba' would only be used if the action was habitual or ongoing in the past, which is rare for 'estrenar' unless you are describing a period where you were constantly using new things, or if it provides background information to another action.

Estábamos estrenando el equipo de sonido cuando se fue la luz. (We were using the sound equipment for the first time when the power went out.)

In more formal or literary contexts, estrenar can be used to describe the first time someone performs a role or holds a position. 'El presidente estrenó su mandato con una reforma económica' (The president began his mandate with an economic reform). Here, it conveys a sense of beginning a journey or a tenure with a significant first action.

Compound Structures
You will often see it in the 'ir a + infinitive' construction for future plans. 'Voy a estrenar mis botas hoy porque va a llover' (I am going to wear my boots for the first time today because it is going to rain).

Hemos estrenado la piscina este verano. (We have used the pool for the first time this summer.)

Finally, consider the imperative mood. A friend might encourage you: '¡Estrena ya ese vestido, te queda genial!' (Wear that dress already, it looks great on you!). It is a verb that invites action and celebration of the new.

You will encounter estrenar in various settings, ranging from intimate family gatherings to massive media campaigns. Understanding these contexts will help you grasp the cultural weight the word carries. It is a word that appears in advertisements, news reports, and daily gossip.

In the Shopping Mall
Retailers often use this word to entice customers. Signs might read '¡Estrena look esta temporada!' (Get a new look this season!). It appeals to the consumer's desire for the 'newness' experience.

Compré este reloj para estrenarlo en mi graduación. (I bought this watch to wear for the first time at my graduation.)

In the world of entertainment, estrenar is ubiquitous. Every Friday, newspapers have sections dedicated to 'Los estrenos de la semana' (The premieres of the week). Film critics and fans alike use the verb to discuss the release of movies, albums, and series. If you are in Spain or Latin America, you'll see posters everywhere with the word 'ESTRENO' in big, bold letters.

¿Viste que Netflix estrena la tercera temporada mañana? (Did you see that Netflix is releasing the third season tomorrow?)

Social and Family Circles
At home, parents might tell their children not to estrenar their new clothes until a special day like Christmas or a birthday. It builds a sense of anticipation and value for the item.

In sports journalism, you'll hear it when a player joins a new team. 'El delantero se estrena con su nuevo club en el partido de hoy' (The striker makes his debut with his new club in today's match). Even though 'debutar' is a perfect synonym here, estrenarse adds a touch of freshness and new beginning.

El estadio se estrenó con un lleno total. (The stadium was used for the first time with a full house.)

Real Estate and Living
When looking for apartments, you might see ads saying 'Piso a estrenar.' This is a very common phrase meaning 'Brand new apartment' or 'Apartment ready for its first occupant.' It is a major selling point.

Whether it's a small personal win or a major public event, estrenar is the word of choice for those 'first time' moments that define our experiences with things and places.

For English speakers, the most common mistake is simply not using estrenar when it is the most natural choice. Beginners often fall back on phrases like 'usar por primera vez' or 'ponerse por primera vez.' While these are grammatically correct, they sound clunky and non-native. Learning to reach for estrenar will immediately make your Spanish sound more sophisticated.

Redundancy
Avoid saying 'estrenar por primera vez.' Since 'estrenar' inherently means 'for the first time,' adding 'por primera vez' is like saying 'I am premiering it for the first time.' It is redundant.

Incorrecto: Voy a estrenar mi coche por primera vez hoy.
Correcto: Voy a estrenar mi coche hoy.

Another mistake is confusing estrenar with inaugurar. While they are related, inaugurar is for ceremonies, official buildings, or political events. You inaugurar a bridge or a museum, but you estrenar a pair of jeans or a kitchen appliance. Using inaugurar for a sweater would sound overly formal or even sarcastic.

A subtle mistake involves the reflexive 'se'. Beginners often forget to use 'se' when the item is the subject. 'La película estrena mañana' is technically incorrect; it should be 'La película se estrena mañana' because the movie doesn't premiere itself; it is premiered by the studio/cinema.

Incorrecto: El restaurante estrena el lunes.
Correcto: El restaurante se estrena el lunes (or 'abre sus puertas').

Misusing 'Lanzar'
In business, English speakers often want to use 'lanzar' (to launch). While 'lanzar un producto' is correct, the actual act of the product being available for use is often described as 'estrenar'.

Lastly, remember that estrenar is only for the *very first* use. You cannot estrenar something twice. If you've used it once, you are now just 'usando' it or 'llevando' (wearing) it. Using estrenar for something you've had for a week is a common learner error.

To truly master estrenar, it helps to see how it fits into the broader ecosystem of Spanish verbs related to 'starting' or 'using.' Depending on the context—whether it's a project, a building, or a career—different words might be more appropriate.

Inaugurar vs. Estrenar
Inaugurar is for formal openings. It implies a ceremony, a ribbon-cutting, or an official start. Estrenar is for the practical first use. You 'inaugurar' a library, but you 'estrenar' the books inside.

El alcalde inauguró el parque, pero los niños lo estrenaron jugando al fútbol. (The mayor inaugurated the park, but the children used it for the first time playing soccer.)

Debutar is a close cousin to estrenar, but it is almost exclusively used for people, especially in the arts or sports. An actor debuta in a play, but the play itself se estrena. A player debuta in the national team, but they might estrenar new cleats for the match.

Lanzar vs. Estrenar
Lanzar means 'to launch' or 'to release.' It is a commercial term. A company 'lanza' a new phone model. The consumer then 'estrena' that phone when they take it out of the box.

Empezar and Comenzar are the general verbs for 'to start.' While you can 'empezar' a book, if you want to emphasize that it's a brand new book you just bought, you might say 'voy a estrenar este libro.' 'Estrenar' adds a layer of specific novelty that 'empezar' lacks.

No es lo mismo empezar un cuaderno que estrenar un cuaderno. (Starting a notebook is not the same as using a notebook for the first time.)

Usar vs. Estrenar
Usar is the generic 'to use.' Estrenar is a subset of 'usar.' Once you have 'estrenado' something, you continue to 'usarlo' for the rest of its life.

Finally, consider Abrir (to open). Sometimes 'abrir' is used similarly to 'inaugurar' or 'estrenar' for businesses. 'Abrimos el restaurante mañana' is common, but 'Estrenamos local mañana' emphasizes that the physical space is brand new and being used for the first time.

How Formal Is It?

豆知識

The word is related to the French 'étrenne' (New Year's gift). In ancient Rome, 'strenae' were branches of holy trees given as gifts to the king for luck.

発音ガイド

UK /es.tɾeˈnaɾ/
US /es.tɾeˈnɑɹ/
The stress is on the last syllable: es-tre-NAR.
韻が合う語
Caminar Hablar Cantar Llegar Pensar Soñar Amar Bailar
よくある間違い
  • Pronouncing the 's' as a 'z' sound.
  • Using an English 'r' instead of the Spanish tap.
  • Adding a vowel sound before the 's' (though this is common for Spanish speakers starting with 's', English speakers sometimes over-correct).
  • Putting the stress on the second syllable instead of the last.
  • Pronouncing the 'e' like the 'ee' in 'see'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context, especially in ads or news.

ライティング 3/5

Requires remembering the regular -ar conjugation and the direct object rule.

スピーキング 4/5

Hard for English speakers to remember to use it instead of longer phrases.

リスニング 2/5

Clear pronunciation and distinct sound make it easy to hear.

次に学ぶべきこと

前提知識

Usar Nuevo Primero Vez Comprar

次に学ぶ

Inaugurar Debutar Lanzar Novedad Obra

上級

Primicia Inédito Precursor Vanguardia Incipiente

知っておくべき文法

Regular -ar verb conjugation

Yo estreno, Tú estrenas, Él estrena...

Direct Object Pronouns with Estrenar

La chaqueta es nueva, la voy a estrenar (la = the jacket).

Passive 'se' for events

La obra se estrena a las ocho.

Preposition 'a' in 'a estrenar'

Un coche a estrenar.

Subjunctive with expressions of emotion

Me alegra que estrenes tu regalo.

レベル別の例文

1

Hoy estreno mi camisa roja.

Today I am wearing my red shirt for the first time.

Present tense, first person singular.

2

Juan estrena zapatos nuevos.

Juan is wearing new shoes for the first time.

Third person singular.

3

¿Quieres estrenar tu juguete?

Do you want to use your toy for the first time?

Infinitive after 'querer'.

4

Nosotros estrenamos la casa hoy.

We are using the house for the first time today.

Present tense, 'nosotros' form.

5

Ella estrena un vestido azul.

She is wearing a blue dress for the first time.

Simple present.

6

¿Estrenas tu bicicleta?

Are you using your bike for the first time?

Question form.

7

Ellos estrenan el coche nuevo.

They are using the new car for the first time.

Third person plural.

8

Voy a estrenar mi cuaderno.

I am going to use my notebook for the first time.

Future with 'ir a'.

1

Ayer estrené mi ordenador nuevo.

Yesterday I used my new computer for the first time.

Preterite tense.

2

¿Cuándo estrenaste esa chaqueta?

When did you first wear that jacket?

Preterite, second person singular.

3

La película se estrena mañana.

The movie premieres tomorrow.

Reflexive 'se' for passive meaning.

4

Compramos un piso a estrenar.

We bought a brand new apartment.

The phrase 'a estrenar' acts as an adjective.

5

Mi hermano estrenó su raqueta.

My brother used his racket for the first time.

Preterite tense.

6

No he estrenado mis guantes todavía.

I haven't worn my gloves for the first time yet.

Present perfect tense.

7

¿Vas a estrenar el regalo ahora?

Are you going to use the gift now?

Future 'ir a' + infinitive.

8

Estrenamos el restaurante el viernes.

We opened/used the restaurant for the first time on Friday.

Preterite 'nosotros' form.

1

Es el momento de estrenar una nueva vida.

It is the time to start a new life.

Figurative use.

2

Espero que estrenes con éxito tu negocio.

I hope you start your business successfully.

Present subjunctive.

3

La serie se estrenó con mucha audiencia.

The series premiered with a large audience.

Preterite reflexive.

4

Me gusta estrenar agenda cada año.

I like to start a new planner every year.

Infinitive with 'gustar'.

5

El equipo estrenará uniforme el domingo.

The team will wear their new uniform for the first time on Sunday.

Future tense.

6

Si no llueve, estrenaré mis sandalias.

If it doesn't rain, I will wear my sandals for the first time.

Conditional 'if' clause with future.

7

Ella siempre estrena algo en su cumpleaños.

She always wears something new on her birthday.

Habitual present.

8

Queremos estrenar la barbacoa este jardín.

We want to use the barbecue in this garden for the first time.

Infinitive.

1

El autor estrenó su última obra en Madrid.

The author premiered his latest work in Madrid.

Formal preterite.

2

El gobierno estrena medidas económicas.

The government is implementing/starting new economic measures.

Figurative/Professional use.

3

Habría estrenado el coche si tuviera carnet.

I would have used the car for the first time if I had a license.

Conditional perfect and imperfect subjunctive.

4

Se está estrenando una nueva era tecnológica.

A new technological era is beginning.

Present progressive with passive 'se'.

5

El jugador se estrenó como goleador ayer.

The player scored his first goal yesterday.

Reflexive 'estrenarse' + 'como'.

6

Es necesario que el museo se estrene pronto.

It is necessary for the museum to open/premiere soon.

Subjunctive after 'es necesario que'.

7

No podré estrenar el piano hasta que lo afinen.

I won't be able to use the piano for the first time until they tune it.

Future and subjunctive clause.

8

Estrenaron el documental en un festival.

They premiered the documentary at a festival.

Third person plural preterite.

1

La ciudad estrena un sistema de transporte.

The city is launching a new transport system.

Collective subject.

2

El poeta estrena versos cargados de melancolía.

The poet presents/uses new verses full of melancholy.

Literary usage.

3

Aunque estrenara mil trajes, seguiría igual.

Even if he wore a thousand new suits, he would remain the same.

Concessive clause with imperfect subjunctive.

4

La compañía se estrena en la bolsa de valores.

The company is making its debut on the stock market.

Business context.

5

Su mirada parecía estrenar el mundo cada día.

Her gaze seemed to see the world for the first time every day.

Poetic figurative use.

6

El país estrena constitución tras la transición.

The country adopts a new constitution after the transition.

Political context.

7

Me hace ilusión que estrenes mi regalo hoy.

It makes me happy that you are using my gift for the first time today.

Subjunctive after 'me hace ilusión que'.

8

El teatro se estrenó con una tragedia griega.

The theater opened for the first time with a Greek tragedy.

Passive reflexive with 'con'.

1

La soprano se estrena en el papel de Norma.

The soprano debuts in the role of Norma.

Specific artistic debut.

2

Estrenar un pensamiento requiere valentía.

To conceive/use a new thought for the first time requires courage.

Philosophical usage.

3

El velero se estrenó en aguas del Atlántico.

The sailboat had its maiden voyage in Atlantic waters.

Nautical context.

4

No hay nada como el aroma de un libro al estrenarlo.

There is nothing like the scent of a book when opening it for the first time.

Infinitive as a noun phrase.

5

La orquesta estrenó la sinfonía inédita.

The orchestra performed the unreleased symphony for the first time.

Musical premiere.

6

Cada amanecer nos permite estrenar esperanzas.

Each dawn allows us to renew/start new hopes.

Highly metaphorical.

7

El científico estrenó el laboratorio con un hallazgo.

The scientist used the laboratory for the first time with a discovery.

Professional milestone.

8

Se estrenó la ley ante la sorpresa de los juristas.

The law was applied for the first time to the surprise of the jurists.

Legal context.

よく使う組み合わせ

Estrenar zapatos
Estrenar película
Estrenar casa
Estrenar coche
Estrenar ropa
Estrenar cargo
Estrenar marcador
Estrenar temporada
Estrenar sonrisa
Estrenar año

よく使うフレーズ

A estrenar

— Brand new; never used before. Often used in real estate or sales.

Alquilamos un apartamento a estrenar en el centro.

De estreno

— In the state of wearing or using something for the first time.

¡Vaya! Veo que vas de estreno con ese reloj.

Día de estreno

— Opening day or premiere day for a show or movie.

El día de estreno hubo una alfombra roja increíble.

Estrenarse en algo

— To do something for the first time, like a skill or a role.

Se estrenó en la cocina preparando una paella.

¡Qué buen estreno!

— Used to congratulate someone on their first successful use of something.

¡Qué buen estreno has tenido con ese coche nuevo!

Sin estrenar

— Unused; still in its box or with tags.

Tengo un vestido sin estrenar en el armario.

Estreno mundial

— World premiere.

El estreno mundial será en el festival de Cannes.

Estrenar por todo lo alto

— To premiere or use for the first time with a big celebration.

Estrenaron el hotel por todo lo alto con una gran fiesta.

Estar de estreno

— To be wearing or using something new right now.

¿Estás de estreno hoy con esa blusa?

Estrenar libertad

— To enjoy freedom for the first time after a period of restriction.

Los prisioneros salieron a la calle a estrenar su libertad.

よく混同される語

estrenar vs Inaugurar

Inaugurar is for official/ceremonial openings, while estrenar is for personal/practical first use.

estrenar vs Debutar

Debutar is for people's first performance; estrenar is for the work or object itself.

estrenar vs Lanzar

Lanzar is the act of putting something on the market; estrenar is the act of using it for the first time.

慣用句と表現

"Estrenar los dientes"

— To start eating something, or figuratively, to start a new task with vigor.

Vamos a estrenar los dientes con este banquete.

Informal
"Estrenar el lomo"

— To get beaten or to start working hard (physically).

Como no estudies, vas a estrenar el lomo trabajando en el campo.

Colloquial/Harsh
"Estrenar la lengua"

— To speak for the first time or to start speaking about a specific topic.

Por fin estrenó la lengua para decir la verdad.

Informal
"Quien no estrena en Domingo de Ramos, no tiene manos"

— A traditional proverb suggesting that one must wear something new on Palm Sunday for good luck.

Mi abuela siempre me compraba algo porque decía que quien no estrena en Domingo de Ramos, no tiene manos.

Traditional/Proverb
"Estrenar la cama"

— To sleep in a bed for the first time, often used for newlyweds or new homeowners.

Anoche por fin pudimos estrenar la cama en nuestra nueva casa.

Neutral
"Estrenar las botas"

— To begin a long journey or a difficult period of work.

Es hora de estrenar las botas y empezar a caminar hacia nuestro objetivo.

Figurative
"Estrenar el aire"

— To breathe in a new place or situation for the first time.

Al salir del hospital, sintió que estrenaba el aire.

Poetic
"Estrenar el bolsillo"

— To spend money from a new source or for the first time in a while.

Hoy voy a estrenar el bolsillo con este capricho.

Informal
"Estrenar la paciencia"

— To put someone's patience to the test for the first time.

Ese niño está estrenando mi paciencia hoy.

Colloquial
"Estrenar el alma"

— To feel a completely new emotion or spiritual state.

Con su primer hijo, sintió que estrenaba el alma.

Literary

間違えやすい

estrenar vs Usar

Both involve using something.

Usar is general; Estrenar is only for the very first time. You can use an old book, but you only estrenar a new one.

Uso mis gafas todos los días, pero las estrené hace un mes.

estrenar vs Ponerse

Both are used for clothing.

Ponerse is to put on; Estrenar is to put on for the first time. You can 'ponerte' a shirt you've worn 100 times.

Me pongo la camisa, pero hoy estreno los pantalones.

estrenar vs Abrir

Both can mean 'starting' a business.

Abrir is the physical act of opening the door; Estrenar refers to the novelty of the facility or experience.

Abrimos a las 9, pero estrenamos el local hoy.

estrenar vs Comenzar

Both mean 'to start'.

Comenzar is for actions or processes; Estrenar is for objects or public releases.

Comienza la clase, pero estrenamos el aula nueva.

estrenar vs Probar

Both involve a first interaction.

Probar is 'to try' or 'to test'; Estrenar is the actual first use/wearing.

Me probé el vestido en la tienda, pero lo estrenaré en la boda.

文型パターン

A1

Yo estreno [objeto].

Yo estreno mi libro.

A2

Ayer estrené [objeto].

Ayer estrené mis gafas.

B1

Se estrena [obra/película] el [fecha].

Se estrena la serie el lunes.

B2

Espero que [sujeto] estrene [objeto].

Espero que tú estrenes la raqueta.

C1

[Sujeto] se estrena como [rol].

El político se estrena como ministro.

C1

Tener algo sin estrenar.

Tengo las herramientas sin estrenar.

C2

Estrenar [concepto abstracto].

Estrenar una nueva forma de pensar.

C2

Obra a estrenar próximamente.

Es una obra a estrenar próximamente.

語族

名詞

Estreno (Premiere/First use)
Estrenante (Someone who is using something for the first time)

動詞

Estrenar (To use for the first time)
Reestrenar (To premiere again or re-release)

形容詞

Estrenado (Used for the first time)
Inestrenado (Never used/Unused)

関連

Inauguración
Debut
Novedad
Lanzamiento
Apertura

使い方

frequency

High, especially in social and media contexts.

よくある間違い
  • Using 'usar por primera vez' instead of 'estrenar'. Voy a estrenar mi coche.

    While 'usar por primera vez' is correct, it is wordy and less natural than the single verb 'estrenar'.

  • Saying 'estrenar por primera vez'. Voy a estrenar mi vestido.

    This is redundant as 'estrenar' already means 'to use for the first time'.

  • Using 'estrenar' for people instead of 'debutar'. El cantante debutó en el escenario.

    'Estrenar' is for objects or works; 'debutar' is for people.

  • Forgetting the reflexive 'se' for movie releases. La película se estrena mañana.

    Without the 'se', it sounds like the movie is an active agent doing the premiering.

  • Using 'inaugurar' for small personal items like clothes. Estreno mis zapatos.

    'Inaugurar' is too formal for personal items and is reserved for buildings or ceremonies.

ヒント

Use it for clothes

Whenever you wear a new piece of clothing, use 'estrenar.' It's the most natural way to express it. For example: '¡Qué bien te queda esa camisa! ¿La estás estrenando?'

Don't forget the 'se'

When talking about movies, plays, or books being released, always use the reflexive 'se estrena.' It acts as the passive voice. Example: 'El libro se estrena la próxima semana.'

Palm Sunday Tradition

Remember the saying about Palm Sunday. It's a great cultural tidbit to share with native speakers. It shows you understand the cultural weight of 'estrenar.'

Ask about new things

If you see a friend with a new gadget or accessory, ask '¿Lo estás estrenando?' It's a polite and very Spanish way to start a conversation about their new item.

Avoid Redundancy

Never write 'estrenar por primera vez.' It marks you as a beginner. Just use 'estrenar' on its own. The 'first time' is already implied in the verb.

Listen for 'estreno'

In cinemas or on TV, the word 'Estreno' is used as a noun meaning 'Premiere.' You will see it on posters and hear it in announcements frequently.

Estrenarse as a verb of 'firsts'

You can use 'estrenarse' for any 'first.' For example, 'Me estrené en el esquí el invierno pasado' (I skied for the first time last winter).

Look for 'a estrenar'

If you are looking for a place to live in a Spanish-speaking country, 'a estrenar' means you will be the first tenant. It usually means higher quality and higher price.

The 'Extra' Mnemonic

Associate the 'Es' in 'Estrenar' with 'Extra' and the 'tre' with 'Fresh'. It's 'Extra Fresh' because it's brand new!

Estrenar Cargo

In a work context, use 'estrenar cargo' to describe someone starting a new position. It sounds professional and precise. Example: 'El gerente estrena cargo hoy.'

暗記しよう

記憶術

Think of 'Extra-New'. When you 'Estre-nar', you are using something that is 'Extra-New'.

視覚的連想

Imagine a person cutting a red ribbon in front of a new car or a new pair of shoes. That ribbon-cutting is the 'estreno'.

Word Web

New Clothes Movie Premiere First Use Maiden Voyage Brand New Opening Night Fresh Start Novelty

チャレンジ

Try to find three things in your house that you haven't used yet. Say out loud: 'Mañana voy a estrenar mi [objeto].'

語源

Derived from the Latin word 'strena', which referred to a sign, omen, or a gift given for good luck, especially at the beginning of the year.

元の意味: To give or receive a 'strena' (a lucky gift) at the start of a period.

Romance (Latin)

文化的な背景

The word is generally positive and safe to use in all contexts. There are no major taboos associated with it.

English lacks this specific verb, so speakers often feel they have to use long phrases. Learning 'estrenar' helps English speakers bridge this expressive gap.

The phrase 'Piso a estrenar' is a staple of Spanish real estate ads. The Goya Awards (Spanish Oscars) often focus on 'Mejor Dirección Novel' (Best New Director), which is related to the concept of 'estrenarse' in cinema. Traditional songs often mention 'estrenar' clothes for festivals like the Feria de Abril.

実生活で練習する

実際の使用場面

Buying new clothes

  • ¿Cuándo lo estrenas?
  • Tengo ganas de estrenarlo.
  • Está sin estrenar.
  • Día de estreno.

Going to the movies

  • ¿Qué estrenan hoy?
  • Es el gran estreno.
  • Se estrenó ayer.
  • Próximo estreno.

Moving to a new home

  • Estrenar casa.
  • Piso a estrenar.
  • Estrenar la cocina.
  • Vamos de estreno.

Starting a new job or role

  • Estrenar cargo.
  • Estrenarse en el puesto.
  • Estrenar despacho.
  • Primer día de estreno.

Sports and competitions

  • Estrenar el marcador.
  • Estrenarse con el equipo.
  • Estrenar botas de fútbol.
  • Debut y estreno.

会話のきっかけ

"¿Qué es lo último que has estrenado y te ha hecho ilusión?"

"¿Prefieres estrenar ropa en ocasiones especiales o cualquier día?"

"¿Cuál es el estreno de cine que más esperas este año?"

"¿Recuerdas qué sentiste al estrenar tu primer coche o bicicleta?"

"Si pudieras estrenar una casa en cualquier parte del mundo, ¿dónde sería?"

日記のテーマ

Describe la sensación de estrenar algo que has deseado durante mucho tiempo.

Escribe sobre una película que viste el día de su estreno y por qué fue especial.

¿Qué significa para ti 'estrenar el año'? ¿Tienes algún ritual o costumbre?

Imagina que hoy estrenas una nueva identidad. ¿Cómo sería tu vida a partir de ahora?

Habla de un objeto que tengas en casa todavía sin estrenar y explica por qué.

よくある質問

10 問

It is technically redundant because 'estrenar' already includes the meaning of 'for the first time.' However, you might hear it in very informal speech for emphasis, but it's better to avoid it in correct Spanish.

'Estreno' is the noun (a premiere or the act of using something for the first time), while 'estrenar' is the verb (to use for the first time). For example, 'El estreno fue un éxito' (The premiere was a success) vs 'Voy a estrenar mi coche' (I am going to use my car for the first time).

Generally, no. You use 'debutar' for people. However, you can use 'estrenarse' (reflexive) to say someone is doing a role for the first time: 'Se estrenó como padre' (He became a father for the first time).

Not usually. You 'pruebas' (try) a food for the first time. 'Estrenar' is for durable objects, clothes, or media works. You could metaphorically 'estrenar' a new set of plates with a meal, but not the food itself.

It is 'se estrena' (reflexive/passive). You say 'La película se estrena mañana.' If you say 'La película estrena,' it sounds like the movie is an actor performing the action of estrenar.

Yes! This is one of the most common uses. If someone gives you a sweater, you 'estrenas' it when you wear it for the first time.

It means the apartment is brand new and no one has ever lived in it before. It is a very common and attractive selling point in Spanish real estate.

Technically, no. 'Estrenar' implies it is new. However, colloquially, some people say it when they use something 'new to them,' but 'usar por primera vez' is more accurate for used items.

It is regular: estrené, estrenaste, estrenó, estrenamos, estrenasteis, estrenaron.

Yes, it is a universal word across Spain and Latin America with the same core meaning.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'estrenar' to say you are wearing a new hat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe what 'piso a estrenar' means in your own words (in Spanish).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue between two friends where one is using a new phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'estrenar' in the future tense to talk about a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a movie premiere using the reflexive form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a sentence using 'estrenar' in the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'estrenar' and 'inaugurar' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'estrenar' figuratively.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a time you 'estrenaste' something special.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'sin estrenar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'estrenarse como' in a sentence about a professional role.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a team 'estrenando el marcador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the conditional perfect of 'estrenar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create an advertisement slogan using 'estrena'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a book premiere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'reestrenar' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'estrenar' a new habit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'estreno mundial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'estrenar' in the imperative (tú).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a scientist 'estrenando' a lab.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Spanish: 'I am using my new phone for the first time today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend if they are wearing their new shoes for the first time.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The movie premieres on Friday at 8 PM.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain that you haven't used your gift yet.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone that their new dress looks great on them.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We used the pool for the first time last weekend.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I hope you premiere your house soon.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I would like to premiere a new look.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They premiered the documentary yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am going to start the year with energy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'What movie are they premiering today?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It is a brand new apartment.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I used my new computer for the first time yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The player scored his first goal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want to premiere my bike in the park.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't use those boots yet.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We are premiering a new strategy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I love the smell of a new book when I first use it.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The play was a success on its opening night.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I'm going to wear my new suit at the party.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Mañana estreno mi coche.' What is the person doing tomorrow?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La película se estrenó el mes pasado.' When did the movie premiere?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tengo muchas ganas de estrenar mis botas.' How does the person feel?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '¿Estás de estreno?' What is the speaker asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Es un coche a estrenar.' Is the car used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Estrenamos la casa con una cena.' How did they celebrate their new house?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'No estrenes la raqueta si llueve.' What is the condition?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'El estreno fue un desastre.' Was the premiere good?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Se estrenó como director con un documental.' What was his first work as a director?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '¿Cuándo estrenaste ese reloj?' What is the question about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Vamos a estrenar el nuevo estadio el domingo.' What is happening on Sunday?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tengo el vestido sin estrenar todavía.' Does the person have a new dress?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Estrenó su cargo con una reunión importante.' What was the first thing they did in their new job?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'El teatro se estrena hoy.' When does the theater open?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '¿Quieres estrenar mis pinturas?' What is the person offering?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!