A2 adverb ニュートラル 2分で読める

de repente

/de reˈpente/

Use 'de repente' to signal that an event occurred without prior warning.

30秒でわかる単語

  • Used to describe something happening suddenly and unexpectedly.
  • Commonly used to add surprise to a story or event.
  • Very flexible placement within a Spanish sentence.

Descripción general

'De repente' es una de las expresiones más frecuentes en español para denotar la irrupción súbita de un evento. Funciona como un marcador temporal que enfatiza la falta de previsión o la rapidez con la que ocurre un cambio. 2) Patrones de uso: Generalmente se coloca al principio o en medio de una oración para añadir dramatismo o sorpresa. Aunque es una locución adverbial, gramaticalmente actúa como un adverbio de modo o tiempo. Es muy versátil y puede preceder tanto a verbos de acción como a descripciones de estados emocionales o climáticos. 3) Contextos comunes: Se usa frecuentemente en la narración de historias (contar qué pasó), en la descripción de cambios meteorológicos (ej. 'de repente empezó a llover') o al relatar encuentros inesperados. Es un pilar fundamental para cualquier estudiante de nivel A2 que desee dar dinamismo a sus relatos. 4) Comparación con sinónimos: A diferencia de 'repentinamente' (que es un adverbio terminado en -mente), 'de repente' es una locución, lo que la hace sonar más natural y menos rígida en la conversación diaria. Mientras que 'de pronto' es casi intercambiable, 'de repente' suele cargar con una connotación de mayor sorpresa o impacto emocional en la acción descrita.

例文

1

De repente, escuché un ruido extraño.

everyday

Suddenly, I heard a strange noise.

2

El sistema se apagó de repente.

formal

The system shut down suddenly.

3

De repente, me acordé de mi cita.

informal

Suddenly, I remembered my appointment.

4

De repente, el clima cambió drásticamente.

academic

Suddenly, the weather changed drastically.

よく使う組み合わせ

De repente, apareció Suddenly, it appeared
De repente, me di cuenta Suddenly, I realized
Todo cambió de repente Everything changed suddenly

よく使うフレーズ

De repente

Suddenly

Todo de repente

All of a sudden

よく混同される語

de repente vs De pronto

They are synonyms, but 'de pronto' can sometimes imply a slightly faster transition than 'de repente'.

de repente vs Repentinamente

This is a single-word adverb. It is more formal and less common in daily speech compared to the two-word phrase 'de repente'.

文法パターン

De repente + verbo Sujeto + de repente + verbo Verbo + de repente

How to Use It

使い方のコツ

It is a neutral to informal expression. It should be avoided in very formal writing where 'súbitamente' is preferred. It is highly versatile and works in almost any context involving a sudden change.


よくある間違い

Students often misplace it at the very end of a sentence, which sounds unnatural. Another error is using it as an adjective; remember it is an adverb and does not change form. Do not confuse it with 'repente' alone, which is not used as an adverb.

Tips

💡

Placement for dramatic effect

Place 'de repente' at the very beginning of your sentence to increase the sense of surprise for your listener.

⚠️

Avoid using in formal reports

While perfect for speech, avoid using it in highly formal academic or legal documents where 'súbitamente' or 'repentinamente' are preferred.

🌍

Universal usage in Spanish

This expression is used across all Spanish-speaking countries without regional variation in meaning or grammar.

語源

Derived from the verb 'repentir' (to repent), historically linked to the idea of a sudden change of heart or mind. It evolved to describe any sudden occurrence.

文化的な背景

It is a staple of Spanish storytelling. Whether telling a joke or a scary story, 'de repente' is the key phrase used to build suspense.

覚え方のコツ

Think of 'de repente' as 'of a sudden'. Imagine a 'rep' (like a repetition) that breaks the pattern.

よくある質問

4 問

Sí, es perfectamente correcto y muy común. Colocarlo al inicio ayuda a captar la atención del oyente sobre el evento inesperado que se va a relatar.

Ambos significan lo mismo, pero 'de repente' es una locución adverbial más frecuente en el habla cotidiana. 'Repentinamente' es un adverbio más formal y suele usarse más en la escritura literaria.

Se usa principalmente para hechos pasados o presentes. Para el futuro, es más natural usar 'de pronto' o 'quizás' dependiendo del matiz que quieras dar.

No, es una expresión de registro neutro o informal. Es ideal para conversaciones, correos electrónicos amistosos y narraciones orales.

自分をテスト

fill blank

Estábamos caminando por el parque y ___ empezó a llover.

正解! おしい! 正解: de repente

El contexto indica una acción inesperada, por lo que 'de repente' es la opción adecuada.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!