A1 Proverb ニュートラル

عجله کار شیطان است

ajaleh kar-e sheytan ast

Haste is the work of the devil

意味

Rushing often leads to mistakes or bad outcomes.

🌍

文化的背景

In Iran, tea is served very hot. If you try to drink it too fast, you burn your tongue. This is a common physical reminder of the proverb. The proverb reflects the Islamic value of 'Taba'ul' (deliberation). It is believed that God created the world in six days to teach humans patience, even though He could have done it in an instant. Younger generations sometimes use this proverb ironically when they are stuck in slow traffic or waiting for slow internet, mocking the 'forced' patience of their environment.

💡

Use it for others

It is much more common to say this to someone else than to say it about yourself.

⚠️

Don't sound lazy

Don't use this as an excuse to be late for a meeting! It's about the quality of work, not being slow on purpose.

意味

Rushing often leads to mistakes or bad outcomes.

💡

Use it for others

It is much more common to say this to someone else than to say it about yourself.

⚠️

Don't sound lazy

Don't use this as an excuse to be late for a meeting! It's about the quality of work, not being slow on purpose.

自分をテスト

Complete the proverb.

عجله کار _______ است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: شیطان

The proverb identifies haste as the work of the Devil (Sheytan).

In which situation is this proverb appropriate?

Someone is checking their exam answers very quickly and handing it in.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone is rushing their work.

The proverb warns against the mistakes that come from rushing tasks.

Which one is the informal/spoken version?

Select the colloquial form.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله کار شیطونه

In spoken Persian, 'ast' becomes 'e' and 'an' often becomes 'un'.

Complete the dialogue.

A: من می‌خواهم همین الان این ماشین را بخرم! B: صبر کن، اول آن را چک کن. ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله کار شیطان است

The proverb is used here to advise against a hasty financial decision.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the proverb. Fill Blank A1

عجله کار _______ است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: شیطان

The proverb identifies haste as the work of the Devil (Sheytan).

In which situation is this proverb appropriate? situation_matching A1

Someone is checking their exam answers very quickly and handing it in.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone is rushing their work.

The proverb warns against the mistakes that come from rushing tasks.

Which one is the informal/spoken version? Choose A2

Select the colloquial form.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله کار شیطونه

In spoken Persian, 'ast' becomes 'e' and 'an' often becomes 'un'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: من می‌خواهم همین الان این ماشین را بخرم! B: صبر کن، اول آن را چک کن. ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: عجله کار شیطان است

The proverb is used here to advise against a hasty financial decision.

🎉 スコア: /4

よくある質問

2 問

Yes, it has religious origins, but today it is used by everyone, regardless of their faith, as a general piece of wisdom.

Yes, but be careful. It's better to use it if the boss is asking you to do something dangerously fast. Otherwise, it might sound like you are lecturing them.

関連フレーズ

🔗

صبر ایوب

similar

The patience of Job.

🔗

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است

similar

Better late than never.

🔗

دستپاچه شدن

builds on

To get flustered/panicked.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!