意味
Indicating complete negation.
文化的背景
In Iran, saying 'no' once is often seen as a polite formality. Using 'Aslan na' helps distinguish between a 'polite no' and a 'real no'. Young people in Tehran use 'Aslan' as a filler word to mean 'basically' or 'honestly', but 'Aslan na' remains a fixed emphatic negative. Shopkeepers might use 'Aslan na' to defend the quality of their goods if a customer suggests they are overpriced or fake. Parents use 'Aslan na' to set firm boundaries with children, often with a specific hand gesture (shaking the index finger).
The Ta'arof Breaker
If you are in an Iranian home and really don't want more food, say 'Aslan na' with a hand over your heart. It's the ultimate polite-but-firm signal.
Negative Only
Never use 'Aslan' to mean 'Absolutely yes'. It will confuse native speakers.
意味
Indicating complete negation.
The Ta'arof Breaker
If you are in an Iranian home and really don't want more food, say 'Aslan na' with a hand over your heart. It's the ultimate polite-but-firm signal.
Negative Only
Never use 'Aslan' to mean 'Absolutely yes'. It will confuse native speakers.
Body Language
A slight upward tilt of the head often accompanies 'Aslan na' to add emphasis.
Texting
In texts, you can just write 'Aslan' if the context is clearly negative, but 'Aslan na' is clearer.
自分をテスト
Choose the best response to: 'آیا تو از گربه میترسی؟' (Are you afraid of cats?)
آیا تو از گربه میترسی؟
'Aslan na' is the correct way to say 'Not at all'. 'Aslan are' is grammatically incorrect.
Fill in the blank to say 'Absolutely not, I am happy.'
ناراحتی؟ ____، من خوشحالم.
The context of being 'happy' (khoshhalam) requires a strong 'no' to the question 'Are you sad?' (narahati).
Match the phrase to the situation.
You are offered a cigarette but you don't smoke.
A polite but firm refusal is best here.
Complete the dialogue.
A: فکر کنم علی مریض است. B: ____، او الان در باشگاه است.
Since Ali is at the gym (bashgah), he isn't sick, so a corrective 'Aslan na' is used.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題آیا تو از گربه میترسی؟
'Aslan na' is the correct way to say 'Not at all'. 'Aslan are' is grammatically incorrect.
ناراحتی؟ ____، من خوشحالم.
The context of being 'happy' (khoshhalam) requires a strong 'no' to the question 'Are you sad?' (narahati).
You are offered a cigarette but you don't smoke.
A polite but firm refusal is best here.
A: فکر کنم علی مریض است. B: ____، او الان در باشگاه است.
Since Ali is at the gym (bashgah), he isn't sick, so a corrective 'Aslan na' is used.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問Not necessarily. It depends on your tone. With a smile, it's just firm. Without a smile, it can be blunt.
Yes, to deny something like 'Do you mind working late?'. It shows confidence.
'Aslan' is more common for general 'not at all', while 'Abadan' often implies 'never' or 'not in the future'.
No, this is a common mistake. 'Aslan' is strictly for negative sentences.
Usually written as 'Aslan na' or 'Aslan ne'.
Yes, it is understood and used in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan, though local alternatives exist.
It's for double emphasis, like saying 'Absolutely, positively not'.
In some contexts, 'Aslan' can mean 'Anyway' or 'In the first place', but not when paired with 'Na'.
Yes, it's a specific Arabic grammar marker (tanvin) that is always pronounced in this word.
Usually 'Chera?' (Why?) or 'Bashe' (Okay).
No, 'Aslan na' is stronger than 'Not really'. For 'Not really', use 'Na ziad'.
It might be seen as a bit too strong. Kids usually just say 'Na, mamnun'.
関連フレーズ
به هیچ وجه
synonymBy no means
ابداً
similarNever/Not at all
هرگز نه
similarNever no
عمراً
slangIn a lifetime (No way)