B1 Collocation ニュートラル

همکاری کردن

hmkary krdn

To cooperate

意味

To work together towards a common goal.

🌍

文化的背景

In Iranian business culture, 'hamkāri' is often preceded by long social interactions and tea-drinking to build trust. In Dari Persian, 'hamkāri' is used similarly, but the term 'Hashar' is often used for traditional community-wide cooperation. Tajik Persian uses 'hamkorī' (ҳамкорӣ) and often retains more formal Soviet-era bureaucratic structures in its usage. Younger Iranians use 'hamkāri' in a very Westernized sense, focusing on efficiency and digital tools.

🎯

Use it in Interviews

Using 'hamkāri' instead of 'komak' makes you sound much more professional and like a team player.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'bā' (with) for people. Using 'be' is a classic beginner mistake.

意味

To work together towards a common goal.

🎯

Use it in Interviews

Using 'hamkāri' instead of 'komak' makes you sound much more professional and like a team player.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'bā' (with) for people. Using 'be' is a classic beginner mistake.

💬

Ta'arof and Hamkāri

If someone thanks you for your 'hamkāri', it's polite to say 'vazife-ye man bud' (it was my duty).

💡

Noun vs Verb

Remember that 'hamkāri' alone is the noun 'cooperation'. You need 'kardan' to make it an action.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'hamkāri kardan'.

ما باید با هم در این پروژه ________. (Present continuous, we)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: همکاری بکنیم

After 'bāyad' (must), we use the subjunctive form.

Which preposition is correct?

من ___ شما همکاری می‌کنم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: با

The verb 'hamkāri kardan' always takes the preposition 'bā' (with) for the person you are working with.

Match the Persian phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are the most common forms and derivatives.

Complete the dialogue.

A: ممنون بابت تمام زحماتتان. B: خواهش می‌کنم، خوشحالم که توانستم با شما ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: همکاری کنم

'Hamkāri konam' is the most professional and polite way to end a collaboration.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Hamkāri vs. Komak

همکاری (Collaboration)
Mutual دوجانبه
Goal-oriented هدفمند
کمک (Help)
One-way یک‌طرفه
Favor لطف

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'hamkāri kardan'. Fill Blank B1

ما باید با هم در این پروژه ________. (Present continuous, we)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: همکاری بکنیم

After 'bāyad' (must), we use the subjunctive form.

Which preposition is correct? Choose A2

من ___ شما همکاری می‌کنم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: با

The verb 'hamkāri kardan' always takes the preposition 'bā' (with) for the person you are working with.

Match the Persian phrase with its English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are the most common forms and derivatives.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ممنون بابت تمام زحماتتان. B: خواهش می‌کنم، خوشحالم که توانستم با شما ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: همکاری کنم

'Hamkāri konam' is the most professional and polite way to end a collaboration.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

'Hamkāri' is mutual collaboration toward a goal. 'Komak' is one-way assistance.

It is neutral to formal. It's perfectly fine for both office talk and talking to friends about a project.

It's a bit clinical. Better to use 'ba ham budan' (being together) or 'ham-paye' (partner in crime).

You say 'Mamnun az hamkāri-ye shomā'.

A 'hamkār' is a colleague or coworker.

No, in Persian, you need the light verb 'kardan' to perform the action.

Yes, 'mach shodan' (to match/sync up) is used by younger people.

You say 'Man nemikhāham hamkāri konam'.

Yes, to describe teamwork and passing the ball.

'Reqābat' (competition) or 'adam-e hamkāri' (lack of cooperation).

関連フレーズ

🔗

دست به دست هم دادن

similar

To join hands

🔄

مشارکت کردن

synonym

To participate

🔗

همیاری کردن

similar

Mutual assistance

🔗

تشریک مساعی

specialized form

Joint effort

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!