B1 Expression ニュートラル

حسابی خوش بگذرانید

hesabi khosh begzarani

Have a lot of fun

意味

Wishing someone to enjoy their time thoroughly.

🌍

文化的背景

The concept of 'Jā-ye mā khāli' (Our place is empty) is almost always linked to this phrase. It shows that in Iranian culture, fun is better when shared. In modern Tehran, young people might use 'Beterkunid' (Explode it) as a high-energy alternative to 'Hesābi khosh bogzarānid.' Persians living abroad often use this phrase in English-Persian 'Pinglish' texts, showing its deep-rooted nature in social etiquette.

🎯

The 'Ta'arof' Combo

Always follow this phrase with 'Jā-ye mā rā ham khāli konid' to sound like a native speaker.

⚠️

Don't use with 'Gozashtan'

Remember: 'Gozarāndan' (causative) is for people, 'Gozashtan' is for things. Don't say 'Khosh bogzarid!'

意味

Wishing someone to enjoy their time thoroughly.

🎯

The 'Ta'arof' Combo

Always follow this phrase with 'Jā-ye mā rā ham khāli konid' to sound like a native speaker.

⚠️

Don't use with 'Gozashtan'

Remember: 'Gozarāndan' (causative) is for people, 'Gozashtan' is for things. Don't say 'Khosh bogzarid!'

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the verb.

امیدوارم در سفر به شیراز به شما حسابی خوش ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بگذرد

In the 'Omidvāram...' structure, we usually use the 3rd person singular subjunctive 'bogzarad' (it passes).

Which phrase is most appropriate for a friend going to a wedding?

دوستت به عروسی می‌رود. چه می‌گویی؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حسابی خوش بگذرانید

'Hesābi khosh bogzarānid' is the standard wish for a fun event like a wedding.

Complete the dialogue.

سارا: ما داریم می‌رویم شمال. علی: واقعاً؟ ________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حسابی خوش بگذرانید

Ali is wishing Sara a good time on her trip.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

When to say 'Hesābi Khosh Bogzarānid'

🎉

Events

  • Weddings
  • Parties
  • Concerts
✈️

Travel

  • Vacations
  • Road trips
  • Weekend getaways

練習問題バンク

3 問題
Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank B1

امیدوارم در سفر به شیراز به شما حسابی خوش ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بگذرد

In the 'Omidvāram...' structure, we usually use the 3rd person singular subjunctive 'bogzarad' (it passes).

Which phrase is most appropriate for a friend going to a wedding? Choose A2

دوستت به عروسی می‌رود. چه می‌گویی؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حسابی خوش بگذرانید

'Hesābi khosh bogzarānid' is the standard wish for a fun event like a wedding.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

سارا: ما داریم می‌رویم شمال. علی: واقعاً؟ ________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حسابی خوش بگذرانید

Ali is wishing Sara a good time on her trip.

🎉 スコア: /3

よくある質問

3 問

Yes, it is polite enough for a professional relationship, provided the context is a vacation or a holiday.

'Khosh bogzare' is 'Have fun.' Adding 'Hesābi' and using the formal 'id' ending makes it 'Have a really great time' and more respectful.

No, but it adds warmth and energy. Without it, the phrase is a bit more clinical.

関連フレーズ

🔗

خوش بگذره

similar

Have fun (informal)

🔗

جای ما خالی

builds on

Our place is empty

🔗

اوقات خوشی داشته باشید

specialized form

Have pleasant times

🔄

بترکونید

synonym

Have a blast (slang)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!