A2 Expression フォーマル

خدا یارتان باشد

khoda yaretan bashad

May God be your helper

意味

A blessing or wish for divine assistance for someone.

🌍

文化的背景

In Iran, using religious phrases like this is part of 'Ta'arof'. It doesn't necessarily mean the speaker is very religious; it's a way to show you care deeply about the other person's safety. In Dari Persian, this phrase is also very common and carries a strong sense of communal protection and solidarity. Tajik speakers use similar forms, though they might use 'Hudo' instead of 'Khoda' in local dialects. In the diaspora (USA, Europe), this phrase is often used as a way to maintain cultural identity and emotional connection to the homeland's values.

🎯

Use the plural for respect

Even if you are talking to one person, using 'Yaretan' (plural) instead of 'Yaret' (singular) shows much more respect.

💬

Hand gestures

When saying this, it's common to slightly tilt your head or place a hand over your heart to show sincerity.

意味

A blessing or wish for divine assistance for someone.

🎯

Use the plural for respect

Even if you are talking to one person, using 'Yaretan' (plural) instead of 'Yaret' (singular) shows much more respect.

💬

Hand gestures

When saying this, it's common to slightly tilt your head or place a hand over your heart to show sincerity.

自分をテスト

Complete the blessing with the correct verb form.

سفر بخیر، خدا یارتان ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: باشد

We use the subjunctive 'باشد' (bashad) to express a wish or prayer.

Match the phrase to the most appropriate situation.

When would you say 'خدا یارتان باشد'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone is leaving for a difficult task.

It is a parting blessing and a wish for support.

Choose the best response for B.

A: من فردا برای جراحی به بیمارستان می‌روم. B: ________________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدا یارتان باشد، انشاالله به زودی خوب شوید.

This is the most empathetic and culturally appropriate response for someone facing surgery.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Complete the blessing with the correct verb form. Fill Blank A2

سفر بخیر، خدا یارتان ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: باشد

We use the subjunctive 'باشد' (bashad) to express a wish or prayer.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching A2

When would you say 'خدا یارتان باشد'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When someone is leaving for a difficult task.

It is a parting blessing and a wish for support.

Choose the best response for B. dialogue_completion B1

A: من فردا برای جراحی به بیمارستان می‌روم. B: ________________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدا یارتان باشد، انشاالله به زودی خوب شوید.

This is the most empathetic and culturally appropriate response for someone facing surgery.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

No, it is a cultural idiom used by almost everyone in Iran, regardless of their level of faith.

Yes, it is a very polite and warm way to end a formal or semi-formal email.

関連フレーズ

🔗

خدا حافظ

similar

God protect [you]

🔗

موفق باشید

similar

Be successful

🔗

به سلامت

similar

In health/safety

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!