A1 Expression ニュートラル

خدانگهدار

Khoda negahdar.

Goodbye (God be your protector)

意味

A common and polite way to say farewell.

🌍

文化的背景

It is common to say this even when leaving a room for just a few minutes. It is often used as a way to identify other Persian speakers in public. While secular, it is still used by religious individuals as a genuine prayer.

💡

Smile!

Always smile when saying it; it makes the farewell feel warmer.

⚠️

Don't use for Hello

It is strictly for leaving. Using it for hello is a common beginner mistake.

意味

A common and polite way to say farewell.

💡

Smile!

Always smile when saying it; it makes the farewell feel warmer.

⚠️

Don't use for Hello

It is strictly for leaving. Using it for hello is a common beginner mistake.

🎯

Add a name

You can say 'Khoda-hafez, Ali' to be more personal.

自分をテスト

Which phrase is used for saying goodbye?

What do you say when leaving a shop?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدانگهدار

خدانگهدار is the standard farewell.

Complete the phrase.

خدا_____

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حافظ

The phrase is Khoda-hafez.

Match the situation to the phrase.

You are leaving your office.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدانگهدار

Use the farewell when leaving.

Complete the dialogue.

A: خدانگهدار! B: _____!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدانگهدار

Respond to a farewell with a farewell.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Which phrase is used for saying goodbye? Choose A1

What do you say when leaving a shop?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدانگهدار

خدانگهدار is the standard farewell.

Complete the phrase. Fill Blank A1

خدا_____

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حافظ

The phrase is Khoda-hafez.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

You are leaving your office.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدانگهدار

Use the farewell when leaving.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: خدانگهدار! B: _____!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: خدانگهدار

Respond to a farewell with a farewell.

🎉 スコア: /4

よくある質問

6 問

It has religious roots but is used by everyone as a secular social convention.

Yes, it is perfectly professional.

Just saying 'Khoda-hafez' is enough.

No, it is gender-neutral.

Yes, it is the standard way to end a call.

You also say 'Khoda-hafez'.

関連フレーズ

🔗

به امید دیدار

similar

Hope to see you again

🔗

فعلاً

similar

For now / See you later

🔗

خداحافظی

builds on

The act of saying goodbye

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!