意味
The act of entering a vehicle or conveyance.
文化的背景
In shared taxis (Taxi-ye Khatti), you don't wait for the driver to open the door. You open it yourself, but it's polite to say 'Salam' as you get in. Gender segregation in public buses means men 'savâr' from the front/middle and women from the back (or vice versa depending on the city). In Dari Persian, 'سوار شدن' is equally common, but you might hear 'بالا شدن' (getting up) more frequently in informal speech for boarding a bus. Taarof is crucial. If you are with an elder, you must insist they 'savâr' first.
The 'Ride' Rule
If it has wheels or legs and moves you somewhere, use 'savâr shodan'.
No Buildings!
Never use this for houses, offices, or elevators (usually). For elevators, 'vâred shodan' is safer.
意味
The act of entering a vehicle or conveyance.
The 'Ride' Rule
If it has wheels or legs and moves you somewhere, use 'savâr shodan'.
No Buildings!
Never use this for houses, offices, or elevators (usually). For elevators, 'vâred shodan' is safer.
Taxi Etiquette
When getting into a shared taxi, it's polite to say 'Ya Allah' if you are a man entering a space with women, though this is becoming less common in modern Tehran.
自分をテスト
Fill in the correct form of 'سوار شدن' in the past tense.
دیروز من ______ اتوبوس ______.
The sentence refers to 'دیروز' (yesterday), so we need the past tense first-person singular.
Which sentence is correct for 'I am getting in the taxi'?
کدام جمله درست است؟
'Savar shodan' is the specific verb for vehicles.
Match the vehicle to the action.
Match: 1. اسب (Horse), 2. خانه (House), 3. مترو (Metro)
Horses and Metro use 'savâr', houses use 'vâred'.
Complete the dialogue.
علی: اتوبوس آمد! سارا: بیا ______.
When the bus arrives, the logical action is to get on.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
What can you 'Savar'?
Vehicles
- • ماشین
- • اتوبوس
- • هواپیما
Animals
- • اسب
- • شتر
- • فیل
Two-Wheelers
- • دوچرخه
- • موتور
練習問題バンク
4 問題دیروز من ______ اتوبوس ______.
The sentence refers to 'دیروز' (yesterday), so we need the past tense first-person singular.
کدام جمله درست است؟
'Savar shodan' is the specific verb for vehicles.
Match: 1. اسب (Horse), 2. خانه (House), 3. مترو (Metro)
Horses and Metro use 'savâr', houses use 'vâred'.
علی: اتوبوس آمد! سارا: بیا ______.
When the bus arrives, the logical action is to get on.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes! Even though you sit on top of it, you say 'سوارِ دوچرخه شدن'.
'Shodan' is for you getting in; 'Kardan' is for you picking someone else up.
It is neutral and used in all contexts, from slang to news reports.
In formal Persian, use 'be' or 'bar'. In spoken Persian, just use the Ezafe (-e) like 'savâr-e mâshin'.
Yes, it is the standard word for boarding a plane.
Use the opposite verb: 'پیاده شدم' (piyâde shodam).
Usually, people say 'سوارِ آسانسور شدن', but 'داخلِ آسانسور رفتن' is also common.
It means both. It describes the act of entering and the state of being a passenger.
You still 'سوار' the car to start driving it.
'Bepar bâlâ' (Jump up) is a common slang way to tell someone to get in the car.
関連フレーズ
پیاده شدن
contrastTo get off / To disembark
سوار کردن
builds onTo give a ride / To pick up
ماشینسواری
similarGoing for a drive
اسبسواری
specialized formHorseback riding