A2 noun #700 よく出る 15分で読める

ख़बर

News (noun)

At the A1 level, you should learn 'khabar' as a simple word for 'news.' It is one of the first nouns you will encounter when talking about daily life. Think of it as the answer to the question 'What's new?' In Hindi, you might say 'Kya khabar hai?' which is a very basic way to ask 'What is the news?' or 'How are things?' At this stage, just focus on the fact that 'khabar' means news and that it is a feminine word. This means if you want to say 'good news,' you say 'acchi khabar.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just practice using it with simple verbs like 'hai' (is) or 'mili' (got). For example, 'Yeh acchi khabar hai' (This is good news). You will hear this word in basic greetings and when people are talking about things they heard on TV or from a friend. It's a very friendly and common word that helps you start simple conversations. Remember, in Hindi, we don't say 'the news are,' we treat 'khabar' as a singular feminine thing most of the time. If you can remember 'Acchi khabar' and 'Buri khabar' (bad news), you have already mastered the basics of this word at the A1 level. It's a building block for your Hindi vocabulary that you will use every single day.
At the A2 level, you begin to use 'khabar' in more complete sentences and understand its role in basic grammar. You should know that 'khabar' is a feminine noun, so it affects the words around it. For example, 'Badi khabar' (Big news) uses the feminine 'badi.' You also start using common verbs like 'milna' (to get) and 'dena' (to give) with it. A typical A2 sentence would be 'Mujhe kal ek khabar mili' (I got a piece of news yesterday). You also learn the plural form 'khabrein' (news stories). You might hear a news anchor say 'Aaj ki mukhya khabrein' (Today's main news). At this level, you are also introduced to the idea that 'khabar' can mean 'awareness.' If you say 'Mujhe khabar nahi thi,' you are saying 'I wasn't aware' or 'I didn't know.' This is a very useful phrase for daily life. You also start to see 'khabar' in compound words or phrases like 'khair-khabar' (well-being). You are moving beyond just knowing the word to actually using it to describe events and your own state of knowledge. You should be able to tell someone a simple piece of news using this word, like 'Ek acchi khabar hai, meri naukri lag gayi' (There is good news, I got a job).
At the B1 level, you should be comfortable using 'khabar' in various contexts, including idiomatic expressions. You understand that 'khabar' is more than just 'news'—it's a social tool. You can use phrases like 'khabar phailna' (news spreading) or 'khabar pakki hona' (news being confirmed). You also learn the idiom 'khabar lena,' which can mean to check on someone or, more colloquially, to scold or deal with someone. For example, 'Main uski khabar loonga' (I will take him to task). You start to distinguish between 'khabar' and its synonyms like 'samachar' (formal news) or 'jaankari' (information). You can follow a basic news report in Hindi and identify the 'mukhya khabrein.' Your grammar should be solid: you know to use 'ki' with 'khabar' (e.g., 'is baat ki khabar') because it is feminine. You can also use 'khabar' to express surprise or disbelief, such as 'Kya khabar sachi hai?' (Is the news true?). At this level, you are also becoming aware of the cultural significance of 'khabar' in Indian society, where sharing news and gossip is a key part of social bonding. You can participate in a conversation where people are discussing 'taaza khabrein' (fresh news) about politics, sports, or local events.
At the B2 level, you use 'khabar' with nuance and precision. You understand the subtle difference between 'khabar' (colloquial, event-based) and 'suchna' (official, data-based). You can use complex adjectives like 'sansanikez' (sensational) or 'bhramak' (misleading) with 'khabar.' You are also familiar with the role of a 'khabari' (informant) in literature and cinema. You can discuss the reliability of news, using phrases like 'khabar ki pushti karna' (to confirm the news) or 'sutron ke hawale se khabar' (news according to sources). Your understanding of the word extends to its use in media criticism—for example, discussing 'paid news' or 'fake news' (jhoothi khabar). You can read newspaper editorials where 'khabar' is used to analyze social trends. You also understand the more abstract uses of the word, such as 'bekhabar' (unaware/oblivious) in a poetic or philosophical sense. For instance, 'Duniya se bekhabar' (Oblivious to the world). At B2, you should be able to debate the impact of a particular 'khabar' on public opinion. You are no longer just using the word; you are using it to express complex thoughts about information, truth, and society.
At the C1 level, you have a deep, sophisticated grasp of 'khabar' and its place in Hindi discourse. You can appreciate its use in high literature, classical poetry, and complex political analysis. You understand how 'khabar' functions as a concept of 'consciousness' or 'revelation' in Sufi-influenced poetry. You can use the word in formal speeches or academic writing, knowing exactly when to choose it over 'samachar' for stylistic effect. You are fluent in all its idiomatic forms and can use them sarcastically or metaphorically. For example, you might use 'khabar lena' in a nuanced political commentary about a government being held accountable. You can analyze the 'khabarnama' (news bulletin) of different eras and understand the linguistic shifts. You are also aware of the etymological roots of the word and how it connects Hindi to the broader Persian and Arabic linguistic world. You can discuss the ethics of 'khabar'—the responsibility of the 'khabarnavees' (news writer/journalist). At this level, 'khabar' is not just a word you know; it is a tool you use with total mastery to navigate the most complex linguistic and cultural landscapes of the Hindi-speaking world.
At the C2 level, your mastery of 'khabar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word with ultimate precision, capturing every shade of meaning from the most mundane update to the most profound spiritual awakening. You can engage in deep literary analysis of how 'khabar' is used in the works of Ghalib or modern Hindi novelists. You understand the historical evolution of the word in the context of the Indian press. You can use 'khabar' in creative writing to evoke specific moods—longing, urgency, or authority. You are a master of the word's phonology, including the subtle 'kh' sound, and you can use it in puns or wordplay. You can navigate the most formal legal documents or the most slang-heavy street talk where 'khabar' appears. You understand the socio-political power of 'khabar' in the world's largest democracy and can articulate complex theories about information flow using this term. For you, 'khabar' is a multifaceted gem of a word, and you can make it shine in any context, whether you are writing a screenplay, a political manifesto, or a philosophical treatise.

ख़बर 30秒で

  • Khabar is the most common Hindi word for 'news' or 'information,' used in both formal and casual contexts.
  • It is a feminine noun, meaning it requires feminine adjectives (e.g., acchi) and feminine verb forms (e.g., aayi).
  • Beyond media news, it refers to awareness, personal updates, and well-being, as seen in the phrase 'khair-khabar.'
  • Common idioms include 'khabar lena' (to scold or check on) and 'bekhabar' (to be unaware or oblivious).

The Hindi word ख़बर (Khabar) is a cornerstone of daily communication, fundamentally meaning 'news' or 'information.' While its primary translation is 'news,' its usage extends far beyond the headlines of a newspaper. It originates from Arabic and has become deeply integrated into Hindi and Urdu, carrying a sense of awareness, reportage, and even personal well-being. When you ask someone for 'khabar,' you are often asking for an update on their life or the world around them. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical point for learners to master early on. In the context of modern media, it refers to a news report, but in a social context, it refers to the latest updates about mutual friends, family, or events. The word carries a certain weight; a 'khabar' is something that was previously unknown and has now been brought to light.

General News
Refers to journalistic reports found in newspapers or on television. For example, 'Aaj ki mukhya khabar' means 'Today's main news.'

क्या आपने आज की ताज़ा ख़बर सुनी? (Did you hear today's fresh news?)

Beyond formal news, 'khabar' is used to describe the state of being informed. If someone is 'bekhabar' (be-khabar), they are unaware or clueless. This highlights that 'khabar' is not just the content of the news, but the awareness of it. In many North Indian households, the phrase 'khair-khabar' is used to inquire about someone's general welfare. This compound word combines 'khair' (well-being) and 'khabar' (news), essentially asking for 'news of your well-being.' It is a polite and common way to start a conversation with a relative you haven't spoken to in a while. Understanding this word requires recognizing its versatility—from the high-stakes world of breaking news to the intimate check-in between friends.

Personal Updates
Used when asking for updates about a person's life. 'Tumhari kya khabar hai?' translates to 'What is your news?' or 'How have you been?'

मुझे उसकी कोई ख़बर नहीं मिली। (I haven't received any news of him.)

In literary and poetic contexts, 'khabar' often takes on a more philosophical tone. It can represent the realization of a truth or the arrival of a message from a beloved. In the world of espionage or crime thrillers in Bollywood, 'khabari' refers to an informant or a mole—someone who provides 'khabar' to the police or a gang. This shows the word's range from mundane daily life to the dramatic underworld. Whether you are reading a broadsheet newspaper or gossiping with a neighbor, 'khabar' is the vessel through which information flows in the Hindi-speaking world. It is essential for learners to distinguish between 'khabar' (news) and 'samachar' (formal news), as 'khabar' is much more common in colloquial speech and carries a broader range of meanings including awareness and updates.

Warning or Notice
Sometimes used to imply taking notice of someone's actions. 'Main tumhari khabar loonga' can mean 'I will deal with you' or 'I will take you to task.'

यह बहुत बुरी ख़बर है। (This is very bad news.)

गाँव से एक अच्छी ख़बर आई है। (A good piece of news has come from the village.)

To summarize, 'khabar' is a versatile noun that encompasses everything from a global event reported on the BBC Hindi service to a small update about a friend's health. Its feminine gender dictates the adjectives and verbs that surround it, making it a great practice word for grammar. Its roots in Arabic give it a flavor that is shared across many languages in South and West Asia, making it a culturally rich term that opens doors to understanding the nuances of communication in Hindi.

Using ख़बर (Khabar) correctly involves understanding its grammatical gender and the specific verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it requires feminine modifiers. For instance, you would say 'badi khabar' (big news) rather than 'bada khabar.' This is a common pitfall for English speakers because 'news' in English is uncountable and doesn't have a gender. In Hindi, 'khabar' can be singular or plural, though the plural form 'khabrein' is specifically used when referring to multiple distinct reports or a news bulletin. However, in general conversation, 'khabar' often suffices to cover the concept of 'news' as a whole.

Subject-Verb Agreement
Since 'khabar' is feminine, verbs must agree. 'Khabar aayi hai' (News has come) uses the feminine 'aayi' instead of the masculine 'aaya.'

कल रात एक सनसनीखेज ख़बर आई। (A sensational news item came last night.)

The most common verbs used with 'khabar' are 'milna' (to receive), 'dena' (to give), 'sunana' (to tell/recite), and 'pahunchna' (to reach). When you say 'Mujhe khabar mili,' you are literally saying 'To me, news was found/received.' This is the standard way to express 'I heard the news.' If you are the one spreading the information, you would use 'dena.' For example, 'Maine use khabar di' (I gave him the news). If you are telling a story or a piece of news to an audience, 'sunana' is the appropriate verb, as it implies a narrative delivery.

Possessive Usage
Use 'ki' instead of 'ka' when showing possession. 'Duniya ki khabar' (News of the world) or 'Mohalle ki khabar' (News of the neighborhood).

क्या आपको इस बात की ख़बर थी? (Were you aware of this matter?)

Another interesting usage is 'khabar rakhna,' which means 'to keep track of' or 'to be informed about.' For example, 'Woh har cheez ki khabar rakhta hai' (He keeps track of everything). This shows 'khabar' as a continuous state of awareness. Conversely, 'khabar na hona' means to have no idea. 'Mujhe is baare mein koi khabar nahi thi' (I had no news/idea about this). This is a very natural way to say 'I didn't know' in a slightly more formal or emphatic way than just saying 'Mujhe nahi pata tha.'

Adjectival Modifiers
Common adjectives include 'taaza' (fresh), 'pukhta' (confirmed), 'jhoothi' (false), and 'sachi' (true). All must end in 'i' or remain neutral to match the feminine noun.

यह ख़बर आग की तरह फैल गई। (This news spread like fire.)

In more advanced usage, 'khabar' can be used in a threatening or disciplinary sense. The phrase 'khabar lena' means to scold or punish someone. If a mother says to her child, 'Ruko, main tumhari khabar leti hoon,' she isn't saying she's going to read him the news; she's saying 'Wait, I'll deal with you!' This idiomatic shift is important for learners to recognize so they don't take the word too literally in all contexts. Finally, in the media, you will often see 'Khabar' used in compound words like 'Khabarnama' (news bulletin/letter), which is a more formal term used in broadcasting.

अखबार में आज कोई अच्छी ख़बर नहीं है। (There is no good news in the newspaper today.)

Mastering 'khabar' involves practicing these various verb pairings and ensuring your adjectives are always in the feminine form. Whether you're receiving a 'pukhta khabar' (confirmed news) or dealing with a 'jhoothi khabar' (fake news), the structure remains consistent. By using 'khabar' instead of the more formal 'samachar,' your Hindi will sound more natural and conversational, reflecting the way native speakers actually communicate in their day-to-day lives.

You will encounter ख़बर (Khabar) in almost every corner of Hindi-speaking life. From the loud, energetic environment of a 24-hour news channel to the quiet, hushed tones of neighborhood gossip, this word is omnipresent. In India, news is a national pastime, and the word 'khabar' is the primary currency of that interest. If you turn on a television to channels like Aaj Tak, NDTV India, or ABP News, you will hear the word 'khabar' or its plural 'khabrein' every few minutes. The 'Breaking News' ticker at the bottom of the screen is often translated or referred to as 'Badi Khabar' or 'Sabse Pehle Khabar.'

Television & Radio
News anchors use it constantly. Phrases like 'Khabaron ka silsila jaari hai' (The sequence of news continues) are standard transitions before a commercial break.

नमस्कार, आप देख रहे हैं आज की मुख्य ख़बरें। (Hello, you are watching today's main news stories.)

In the digital age, 'khabar' has moved to social media. WhatsApp groups in India are notorious for spreading 'khabrein,' some true and some 'afwah' (rumors). You might see a message starting with 'Ek zaroori khabar' (An important piece of news). On YouTube, news commentary channels often use 'khabar' in their titles to attract viewers. The word has a sense of urgency and relevance that 'samachar' sometimes lacks, making it the preferred choice for digital headlines and viral content. If a celebrity gets married or a politician makes a controversial statement, it becomes the 'talk of the town,' or in Hindi, 'charcha ki khabar.'

Social Gatherings
At tea stalls (chai ki tapri) or family dinners, people ask 'Aur kya khabar hai?' to prompt others to share the latest updates or gossip.

बाज़ार में यह ख़बर गरम है। (This news is 'hot' in the market/town—meaning it's a hot topic.)

Another place you'll hear it is in the context of health and well-being. When someone is ill, relatives will call to 'khabar lena' (take news/check on them). Here, it doesn't mean a formal report but a compassionate inquiry. Similarly, in literature and ghazals (a form of poetry), 'khabar' is used to describe the news of a lover's arrival or the lack of news from a distant land. This poetic usage adds a layer of longing and emotion to the word. Even in religious or spiritual contexts, 'khabar' can refer to divine revelation or the 'news' of the afterlife, though this is more common in Urdu-influenced spiritual discourses.

Workplace
In an office, a boss might ask for a 'khabar' on a project's progress, or colleagues might share 'khabar' about upcoming policy changes.

क्या तुम्हें प्रमोशन की कोई ख़बर मिली? (Did you get any news about the promotion?)

Finally, the word is used in common idioms that you'll hear in movies or daily arguments. 'Bekhabar mat bano' (Don't be unaware/ignorant) is a common reprimand. If someone is acting too cool or indifferent, someone might say 'Use duniya ki koi khabar nahi' (He has no awareness of the world). This wide range of environments—from the professional newsroom to the emotional depths of poetry and the grit of the streets—makes 'khabar' one of the most useful and frequently heard words for any Hindi learner.

इस ख़बर की पुष्टि अभी नहीं हुई है। (This news has not been confirmed yet.)

By paying attention to how 'khabar' is used in these different settings, you'll start to pick up on the subtle shifts in meaning. Whether it's the 'taaza khabar' (fresh news) on the radio or the 'khair-khabar' (well-being) of a friend, the word is a vital thread in the fabric of Hindi conversation.

For English speakers, the most frequent mistake when using ख़बर (Khabar) is related to its grammatical gender. In English, 'news' is an uncountable noun that takes a singular verb ('The news is good'). In Hindi, 'khabar' is a feminine noun. This means every adjective and verb associated with it must be feminine. Many learners mistakenly say 'Mera khabar' (My news - masculine) instead of 'Meri khabar' (My news - feminine), or 'Accha khabar' instead of 'Acchi khabar.' This is the number one error to watch out for.

Gender Mismatch
Mistake: 'Yeh ek bada khabar hai.' Correct: 'Yeh ek badi khabar hai.' (This is a big piece of news.)

गलत: वह ख़बर बहुत अच्छा था। (Wrong: That news was very good - masculine.)

Another common mistake is confusing 'khabar' with 'samachar.' While they both mean news, 'samachar' is a Sanskrit-derived word that is more formal and masculine. 'Khabar' is Arabic-derived, more colloquial, and feminine. Using 'samachar' in a casual conversation about a friend's health can sound overly stiff and robotic. Conversely, using 'khabar' in a very formal academic paper might sometimes feel too informal, though 'khabar' is generally acceptable in most journalistic contexts. Knowing which one to use depends on the 'register' or level of formality of your conversation.

Pluralization Errors
Learners often forget to use the plural 'khabrein' when referring to multiple news items. While 'khabar' can be used generally, 'khabrein' is necessary for specific lists of news.

सही: आज की मुख्य ख़बरें क्या हैं? (Correct: What are today's main news stories?)

A subtle mistake involves the verb 'milna.' English speakers often want to say 'Maine khabar suni' (I heard the news). While this is grammatically correct, native speakers much more frequently say 'Mujhe khabar mili' (I received/got the news). The 'milna' construction is more idiomatic in Hindi. Also, be careful with the idiom 'khabar lena.' If you tell someone 'Main tumhari khabar loonga' thinking you're saying 'I will get news of you,' they might think you're threatening to beat them up or scold them! Context is key here.

Pronunciation Pitfalls
The 'kh' (ख़) in 'khabar' is a voiceless velar fricative (like the 'ch' in 'Bach' or 'Loch'). If you pronounce it as a simple 'k' (क), you might be misunderstood or sound like you're saying 'kabar' (grave).

सावधान: ख़बर (News) vs. कबर (Grave). Pronunciation matters!

Finally, avoid using 'khabar' for 'information' in a technical or data-driven sense. For example, if you are talking about 'data' or 'computer information,' the word 'jaankari' (information/knowledge) or 'aankde' (data/statistics) is much better. 'Khabar' implies a narrative or an event that has happened, rather than static facts or figures. By avoiding these common traps—gender errors, formal/informal confusion, and mispronunciation—you will use 'khabar' like a pro.

गलत: मुझे एक ख़बर मिला। (Wrong: I received a news - masculine.)

In conclusion, keep 'khabar' feminine, use it for events and updates, and remember its idiomatic uses to avoid social awkwardness. Practice saying 'Badi khabar' and 'Acchi khabar' until they feel natural, and you'll have mastered one of the most essential words in the Hindi language.

While ख़बर (Khabar) is the most common word for 'news,' Hindi offers several alternatives depending on the context and the desired level of formality. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation and enrich your vocabulary. The most prominent alternative is 'Samachar,' but there are also words like 'Suchna,' 'Sandesh,' and 'Jaankari' that overlap in meaning but have distinct uses.

Samachar (समाचार)
This is the formal, Sanskrit-derived word for news. It is masculine. You will see it in newspaper names (e.g., 'Samachar Darpan') and hear it in formal broadcasts. It sounds more 'official' than 'khabar.'

आकाशवाणी से समाचार सुनिए। (Listen to the news from All India Radio.)

'Suchna' (सूचना) is another important word, meaning 'information' or 'notice.' While 'khabar' is about an event that happened, 'suchna' is often about an instruction or a piece of data. For example, a 'public notice' is a 'jan-suchna.' If you are providing information for a form, you are giving 'suchna.' It is more administrative and less narrative than 'khabar.' Then there is 'Sandesh' (संदेश), which means 'message.' If someone sends you a 'khabar,' they are telling you what happened; if they send you a 'sandesh,' they are sending a specific communication meant for you.

Jaankari (जानकारी)
Meaning 'knowledge' or 'information.' This is used when you want to know the facts about something. 'Mujhe is baare mein jaankari chahiye' (I want information about this).

क्या आपके पास कोई नई जानकारी है? (Do you have any new information?)

In the realm of rumors, you have the word 'Afwah' (अफ़वाह). While 'khabar' is generally assumed to be true (unless specified as 'jhoothi khabar'), 'afwah' specifically refers to unverified or false rumors. If you hear something that sounds suspicious, you might say, 'Yeh sirf ek afwah hai' (This is just a rumor). Another related word is 'Haal' (हाल), which means 'condition' or 'state.' When asking 'Kya haal hai?' (How are you?), you are essentially asking for the 'khabar' of someone's current state of being. The two are often used together in the phrase 'Haal-chaal' or 'Khair-khabar.'

Vrittant (वृत्तांत)
A very formal word meaning 'account' or 'report.' Used in literature or detailed historical reports. You won't hear this in daily conversation, but you might see it in a textbook.

घटना का पूरा वृत्तांत यहाँ दिया गया है। (The full account of the incident is given here.)

Finally, 'Ittila' (इत्तिला) is a formal Urdu-origin word for 'information' or 'notice,' often used in legal or official contexts. 'Maine use ittila kar diya hai' (I have informed him). It is more formal than 'khabar' but less common than 'suchna' in modern standard Hindi. By learning these nuances, you can navigate different social and professional settings with ease. If you're at a party, stick to 'khabar.' If you're writing a formal letter to a government office, use 'suchna' or 'ittila.' If you're watching the 9 PM news, expect to hear 'samachar.'

यह संदेश सब तक पहुँचा दो। (Spread this message to everyone.)

Understanding the ecosystem of words around 'khabar' allows you to be more precise in your expression. You'll know when to use 'khabar' for its emotional and conversational warmth, and when to switch to 'samachar' or 'suchna' for professional clarity. This depth of vocabulary is what separates a beginner from an intermediate speaker.

How Formal Is It?

フォーマル

"इस ख़बर की आधिकारिक पुष्टि अभी शेष है।"

ニュートラル

"क्या आपने आज की ख़बर सुनी?"

カジュアル

"और भाई, क्या ख़बर है?"

Child friendly

"चलो, परियों की एक अच्छी ख़बर सुनाती हूँ।"

スラング

"उसकी तो मैंने ख़बर ले ली!"

豆知識

The Hindi word for newspaper, 'Akhbar,' is actually the Arabic plural of 'Khabar.' So when you read an 'Akhbar,' you are literally reading 'News-es'!

発音ガイド

UK /ˈxə.bər/
US /ˈxɑː.bər/
The stress is on the first syllable: KHAB-ar.
韻が合う語
सफ़र (Safar - journey) असर (Asar - effect) नज़र (Nazar - sight) कमर (Kamar - waist) शहर (Shahar - city) ज़हर (Zahar - poison) लहर (Lahar - wave) डगर (Dagar - path)
よくある間違い
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (like 'kab-ar'), which changes the meaning to 'grave'.
  • Over-emphasizing the second 'a' sound.
  • Rolling the 'r' too heavily; it should be a soft tap.

難易度

読解 2/5

The word is easy to recognize in print, but the 'nukta' (dot) under 'kh' is often omitted in casual writing.

ライティング 3/5

Writing the 'kh' with the nukta (ख़) requires attention to detail.

スピーキング 4/5

The fricative 'kh' sound is difficult for many English speakers to master correctly.

リスニング 2/5

Very easy to hear as it is used frequently in media and conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

है (is) मिलना (to get) सुनना (to hear) अच्छा (good) बुरा (bad)

次に学ぶ

समाचार (formal news) अखबार (newspaper) सूचना (notice) अफ़वाह (rumor) पत्रकार (journalist)

上級

वृत्तांत (account) पुष्टि (confirmation) विश्वसनीयता (credibility) सनसनीखेज (sensational) निष्पक्ष (impartial)

知っておくべき文法

Feminine Noun Agreement

ख़बर (F) -> अच्छी ख़बर, बड़ी ख़बर, ख़बर आई।

Oblique Plural

ख़बरों (Khabron) - used after postpositions like 'mein' or 'ko'.

Dative Subject with 'Milna'

मुझे (to me) ख़बर मिली।

Compound Verbs

ख़बर दे देना (to give away the news completely).

Prefix 'Be-' for Negation

बे + ख़बर = बेख़बर (without news/unaware).

レベル別の例文

1

यह एक अच्छी ख़बर है।

This is a good news.

Note the feminine adjective 'acchi' matching 'khabar'.

2

क्या ख़बर है?

What is the news?

A common greeting equivalent to 'What's up?'

3

मुझे ख़बर मिली।

I got the news.

Uses the 'milna' (to get/receive) construction.

4

यह बुरी ख़बर है।

This is bad news.

'Buri' is the feminine form of 'bura' (bad).

5

कोई ख़बर नहीं।

No news.

A short way to say 'There is no news.'

6

ताज़ा ख़बर क्या है?

What is the fresh/latest news?

'Taaza' is an adjective meaning fresh.

7

वह ख़बर सुन रहा है।

He is listening to the news.

Present continuous tense.

8

मेरी ख़बर लो।

Take my news (Check on me).

Imperative form of 'khabar lena'.

1

मैंने रेडियो पर ख़बर सुनी।

I heard the news on the radio.

Past tense of 'sun-na' (to hear).

2

आज की मुख्य ख़बरें क्या हैं?

What are today's main news stories?

Plural form 'khabrein' is used here.

3

उसे इस बात की ख़बर नहीं थी।

He was not aware of this matter.

Shows 'khabar' as awareness.

4

गाँव से एक अच्छी ख़बर आई है।

A good piece of news has come from the village.

Feminine verb 'aayi' matches 'khabar'.

5

क्या आपको मेरी ख़बर मिली?

Did you get my news?

Interrogative sentence in the past tense.

6

यह ख़बर सच नहीं है।

This news is not true.

Negative sentence.

7

अखबार में बहुत ख़बरें हैं।

There are many news stories in the newspaper.

Plural 'khabrein' with 'bahut' (many).

8

जल्दी ख़बर दो।

Give the news quickly.

Imperative with 'dena' (to give).

1

यह ख़बर पूरे शहर में फैल गई।

This news spread throughout the city.

Verb 'phailna' (to spread) in feminine past tense.

2

पुलिस को चोर की ख़बर मिली।

The police got news/information about the thief.

Context of 'khabar' as a tip-off.

3

तुम्हें उसकी ख़बर लेनी चाहिए।

You should check on him/take his news.

Modal verb 'chahiye' (should).

4

यह ख़बर सुनकर सब दंग रह गए।

Everyone was stunned after hearing this news.

Conjunctive participle 'sun-kar' (after hearing).

5

क्या यह ख़बर पक्की है?

Is this news confirmed/solid?

'Pakki' is the feminine of 'pakka' (solid/confirmed).

6

उसने मुझे ख़बर दी कि वह आ रहा है।

He gave me news that he is coming.

Complex sentence with 'ki' (that).

7

बेख़बर मत रहो, दुनिया बदल रही है।

Don't remain unaware, the world is changing.

'Bekhabar' is a prefix-based adjective meaning unaware.

8

सोशल मीडिया पर बहुत झूठी ख़बरें होती हैं।

There are many fake news stories on social media.

'Jhoothi' matches the plural 'khabrein'.

1

सत्रों के हवाले से यह ख़बर आई है।

This news has come according to sources.

Formal journalistic phrase 'sutron ke hawale se'.

2

इस ख़बर की पुष्टि करना ज़रूरी है।

It is necessary to confirm this news.

'Pushti karna' means to confirm/verify.

3

वह अपनी पढ़ाई से बेख़बर खेलता रहा।

He kept playing, oblivious to his studies.

Shows 'bekhabar' as being oblivious.

4

बाज़ार में मंदी की ख़बर गरम है।

The news of a recession is 'hot' in the market.

Idiom 'khabar garam hona' (to be a hot topic).

5

मीडिया ने इस ख़बर को बहुत उछाला।

The media hyped this news a lot.

'Uchaalna' here means to hype or exaggerate.

6

क्या आपको इस घटना की पूरी ख़बर है?

Do you have full news/awareness of this incident?

Using 'khabar' as complete knowledge.

7

ख़बर मिलते ही वह घर से निकल गया।

As soon as he got the news, he left home.

'Milte hi' means 'immediately upon receiving'.

8

यह ख़बर आग की तरह फैल गई।

This news spread like wildfire.

Common simile for rapidly spreading news.

1

समाचार पत्रों में ख़बरों का चयन बहुत महत्वपूर्ण होता है।

The selection of news stories in newspapers is very important.

Formal use of 'khabron' (oblique plural).

2

वह अपनी धुन में दुनिया से बेख़बर रहता है।

He remains oblivious to the world in his own rhythm/trance.

Poetic/philosophical use of 'bekhabar'.

3

इस ख़बर ने राजनीतिक गलियारों में हलचल मचा दी।

This news caused a stir in political circles.

Idiomatic 'halchal machana' (to cause a stir).

4

ख़बर की विश्वसनीयता पर सवाल उठाए जा रहे हैं।

Questions are being raised about the credibility of the news.

'Vishwasniyata' means credibility/reliability.

5

बिना किसी पुख्ता ख़बर के आरोप लगाना गलत है।

It is wrong to make allegations without any solid news/evidence.

'Pukhta' means solid, firm, or confirmed.

6

उसने अपनी माँ की ख़बर लेने के लिए फोन किया।

He called to check on his mother's well-being.

Nuanced use of 'khabar lena' as caring inquiry.

7

ख़बरनवीस को निष्पक्ष होना चाहिए।

A journalist/news-writer should be impartial.

'Khabarnavees' is a formal term for a journalist.

8

इस ख़बर के पीछे का सच कुछ और ही है।

The truth behind this news is something else entirely.

Abstract usage suggesting hidden depths.

1

ख़बर की रफ़्तार ने आज के दौर में सत्य को पीछे छोड़ दिया है।

The speed of news has left truth behind in today's era.

Philosophical commentary on modern media.

2

वह आत्म-ज्ञान की ख़बर पाकर निहाल हो गया।

He was overjoyed upon receiving the 'news' of self-realization.

Spiritual/metaphorical use of 'khabar'.

3

संसदीय कार्यवाही की हर ख़बर पर उसकी पैनी नज़र रहती है।

He keeps a sharp eye on every news of parliamentary proceedings.

'Paini nazar' means a sharp or keen eye.

4

ख़बरों के इस महाजाल में असली मुद्दा कहीं खो गया है।

In this vast web of news, the real issue has been lost somewhere.

'Maha-jaal' means a great web or network.

5

उसकी बेख़बरी ही उसकी सबसे बड़ी ताकत है।

His ignorance/unawareness is his greatest strength.

Paradoxical use of 'bekhabari' (unawareness).

6

लोकतंत्र में ख़बर की आज़ादी सर्वोपरि है।

In a democracy, the freedom of news/press is paramount.

'Sarvopari' means paramount or above all.

7

ख़बर की संवेदनशीलता को समझना अनिवार्य है।

It is mandatory to understand the sensitivity of the news.

'Samvedansheelta' means sensitivity.

8

इतिहास की हर ख़बर हमें भविष्य के लिए सचेत करती है।

Every news of history warns us for the future.

Abstract use of 'khabar' as historical record.

よく使う組み合わせ

अच्छी ख़बर
बुरी ख़बर
ताज़ा ख़बर
ख़बर मिलना
ख़बर देना
ख़बर फैलना
मुख्य ख़बरें
पक्की ख़बर
ख़बर रखना
झूठी ख़बर

よく使うフレーズ

क्या ख़बर है?

कोई ख़बर नहीं

ख़ैर-ख़बर

ख़बरदार!

बड़ी ख़बर

ख़बरों में रहना

पल-पल की ख़बर

दुनिया की ख़बर

ख़बर पक्की होना

उड़ती-उड़ती ख़बर

よく混同される語

ख़बर vs कबर (Kabar)

Kabar means 'grave' or 'tomb.' The difference is the 'kh' sound vs the 'k' sound.

ख़बर vs खबर (Khabar - without nukta)

Technically the same word, but the dot (nukta) under 'kh' is the correct Urdu/Hindi spelling for the fricative sound.

ख़बर vs सबर (Sabar)

Sabar (or Sabr) means 'patience.' It sounds similar but has a completely different meaning.

慣用句と表現

"ख़बर लेना"

To scold, punish, or take someone to task. Also to check on someone.

अगर तुमने काम नहीं किया, तो पापा तुम्हारी ख़बर लेंगे।

Informal

"बेख़बर होना"

To be totally unaware or oblivious to something.

वह अपनी मुसीबतों से बेख़बर सो रहा था।

Neutral

"ख़बर गरम होना"

To be a hot topic of discussion or a widespread rumor.

शहर में उनके निकाह की ख़बर गरम है।

Colloquial

"कानों-कान ख़बर न होना"

To keep something so secret that no one hears a whisper of it.

उसने यह काम किया और किसी को कानों-कान ख़बर नहीं हुई।

Idiomatic

"ख़बर के पीछे पड़ना"

To investigate or chase a story relentlessly.

पत्रकार इस ख़बर के पीछे पड़ गए हैं।

Journalistic

"ख़बर का बाज़ार गरम होना"

Similar to 'khabar garam hona,' implying a lot of speculation.

चुनावों को लेकर ख़बरों का बाज़ार गरम है।

Colloquial

"अपनी ख़बर न होना"

To be so lost in thought or emotion that one loses self-awareness.

वह भक्ति में इतना लीन था कि उसे अपनी ख़बर नहीं थी।

Poetic

"ख़बर उड़ाना"

To spread a rumor intentionally.

किसी ने यह झूठी ख़बर उड़ा दी कि स्कूल बंद है।

Informal

"ख़बर पहुँचाना"

To deliver a message or report to someone.

मुझ तक यह ख़बर पहुँचाने के लिए शुक्रिया।

Neutral

"ख़बर रखना"

To keep oneself informed or to spy on someone.

दुश्मन की हर चाल पर ख़बर रखो।

Neutral

間違えやすい

ख़बर vs समाचार (Samachar)

Both mean 'news.'

Samachar is masculine and formal (Sanskrit-based). Khabar is feminine and colloquial (Arabic-based).

आज का समाचार (M) vs आज की ख़बर (F).

ख़बर vs सूचना (Suchna)

Both involve information.

Suchna is a specific notice or instruction. Khabar is a report of an event.

यह सूचना बोर्ड पर है।

ख़बर vs जानकारी (Jaankari)

Both mean information.

Jaankari is general knowledge or facts. Khabar is timely news.

मुझे कंप्यूटर की जानकारी है।

ख़बर vs संदेश (Sandesh)

Both are communications.

Sandesh is a message sent to someone. Khabar is news that can be heard by anyone.

उसने संदेश भेजा।

ख़बर vs अफ़वाह (Afwah)

Both are types of reports.

Afwah is specifically a rumor or false news. Khabar is a general term for news.

अफ़वाहों पर ध्यान न दें।

文型パターン

A1

यह [Adjective] ख़बर है।

यह अच्छी ख़बर है।

A2

मुझे [Source] से ख़बर मिली।

मुझे टीवी से ख़बर मिली।

B1

क्या आपको [Topic] की ख़बर है?

क्या आपको मैच की ख़बर है?

B1

[Subject] ने [Object] को ख़बर दी।

राहुल ने माँ को ख़बर दी।

B2

ख़बर है कि [Clause].

ख़बर है कि आज बारिश होगी।

B2

[Subject] [Topic] से बेख़बर था।

वह खतरे से बेख़बर था।

C1

ख़बरों के मुताबिक [Clause].

ख़बरों के मुताबिक सरकार बदल रही है।

C2

[Noun] की ख़बर लेना ज़रूरी है।

वक्त की ख़बर लेना ज़रूरी है।

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely common in daily speech and media.

よくある間違い
  • Mera khabar (मेरा ख़बर) Meri khabar (मेरी ख़बर)

    Khabar is feminine, so the possessive pronoun must be 'meri'.

  • Accha khabar (अच्छा ख़बर) Acchi khabar (अच्छी ख़बर)

    Adjectives must agree with the feminine gender of 'khabar'.

  • Khabar aaya (ख़बर आया) Khabar aayi (ख़बर आई)

    The verb must be in the feminine form to match the subject 'khabar'.

  • Using 'khabar' for 'data' Using 'jaankari' or 'aankde'

    Khabar refers to events/news, not static data or technical info.

  • Pronouncing it as 'Kabar' Khabar (with aspirated/fricative kh)

    Kabar means 'grave,' which can lead to very awkward misunderstandings!

ヒント

Gender Alert

Always treat 'khabar' as feminine. Practice saying 'Badi khabar' (Big news) to cement this in your mind.

Formal vs Informal

Use 'khabar' with friends and 'samachar' when you want to sound very formal or official.

The Raspy KH

The 'kh' in khabar is like the sound in 'Bach'. Don't let it sound like a clean 'k'.

The 'Milna' Rule

Instead of saying 'I heard news,' try saying 'Mujhe khabar mili' (To me news was received). It sounds much more native.

Chai and Khabar

News and tea go together in India. Use 'khabar' to start a conversation at a tea stall.

Khabar Lena

Be careful with this phrase. In a friendly context, it's nice; in an angry context, it's a threat!

The Nukta

In professional writing, always put the dot under the 'kh' (ख़) to show the correct pronunciation.

News Tickers

Watch Hindi news channels and look for the word 'Khabar' in the scrolling text at the bottom.

Arabic Roots

If you know any Arabic or Persian, remember that 'khabar' is the same word there. It's a bridge between languages.

Khair-Khabar

Use the compound 'khair-khabar' when calling an elder to show respect and care.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'CAB' (Khab) bringing you a 'REPORT' (ar). The Khab-ar is the report that just arrived at your door.

視覚的連想

Imagine a woman (since it's feminine) holding a newspaper and shouting 'Khabar!' to a crowd.

Word Web

News Information Awareness Informant Newspaper Bulletin Update Rumor

チャレンジ

Try to use 'khabar' in three different ways today: once for a news headline, once to ask a friend how they are, and once to say you didn't know something.

語源

The word 'Khabar' comes from the Arabic root 'kh-b-r' (خ ب ر), which relates to knowing, testing, or informing. It entered Hindi through Persian during the medieval period. In Arabic, 'khabar' is the singular for news, and 'akhbar' is the plural (which became the Hindi word for 'newspaper').

元の意味: Information, report, or knowledge of an event.

Afroasiatic (Arabic) -> Indo-European (via Persian influence on Hindi/Urdu).

文化的な背景

Be careful with 'khabar lena' as it can sound aggressive (threatening to scold) depending on your tone.

English speakers often find it strange that 'news' is feminine and can be pluralized as 'khabrein,' whereas in English 'news' is always singular and uncountable.

Khabarnama: The famous news bulletin on Doordarshan (India's national broadcaster). The movie 'Khabardar' (though many films use this title or theme). Ghazals by Jagjit Singh often use the word 'khabar' to mean awareness of the self or the beloved.

実生活で練習する

実際の使用場面

Watching TV

  • आज की बड़ी ख़बर
  • ख़बरों का सिलसिला
  • ब्रेकिंग न्यूज़
  • ख़बरों के साथ बने रहें

Meeting a Friend

  • क्या ख़बर है?
  • कोई नई ख़बर?
  • सब ठीक-ठाक?
  • घर की क्या ख़बर है?

At the Doctor

  • रिपोर्ट की क्या ख़बर है?
  • तबीयत की ख़बर
  • सुधार की ख़बर
  • जाँच की ख़बर

In the Office

  • प्रोजेक्ट की ख़बर
  • मीटिंग की ख़बर
  • बॉस की ख़बर
  • छुट्टी की ख़बर

Reading a Newspaper

  • पहले पन्ने की ख़बर
  • खेल की ख़बरें
  • दुनिया की ख़बर
  • मौसम की ख़बर

会話のきっかけ

"क्या आपने आज सुबह की ताज़ा ख़बर देखी?"

"तुम्हारे परिवार की क्या ख़बर है? सब कैसे हैं?"

"बाज़ार में नई फिल्म के बारे में क्या ख़बर है?"

"क्या तुम्हें ऑफिस की छुट्टी के बारे में कोई ख़बर मिली?"

"आज की सबसे अच्छी ख़बर तुम्हारे लिए क्या है?"

日記のテーマ

आज आपने कौन सी सबसे दिलचस्प ख़बर सुनी? उसके बारे में विस्तार से लिखें।

अगर आपको अपनी ज़िंदगी की एक 'बड़ी ख़बर' लिखनी हो, तो वह क्या होगी?

क्या आपको लगता है कि आजकल की ख़बरें सच्ची होती हैं? अपने विचार लिखें।

किसी ऐसी ख़बर के बारे में लिखें जिसने आपको बहुत खुश कर दिया हो।

एक दिन बिना किसी 'ख़बर' के बिताने का अनुभव कैसा होगा? कल्पना करें।

よくある質問

10 問

It is feminine. You should always use feminine adjectives and verbs with it, such as 'acchi khabar' or 'khabar aayi.'

Khabar is more common in daily conversation and is feminine. Samachar is formal, used in official broadcasts, and is masculine.

The most natural way is 'Mujhe khabar mili' (I received the news). You can also say 'Maine khabar suni.'

It has two meanings: 1) To check on someone's well-being. 2) To scold or punish someone. The meaning depends on the context.

No, for technical information or data, use 'jaankari' or 'data' (डेटा).

The plural is 'khabrein' (ख़बरें).

It means 'unaware' or 'oblivious.' It is formed by adding the prefix 'be-' (without) to 'khabar'.

Yes, 'khabar' is the perfect word for gossip or updates about people you know.

If you pronounce it as a simple 'k,' it sounds like 'kabar,' which means 'grave.' So the raspy 'kh' is essential for clarity.

Yes, it is widely used in newspapers and journalism, though 'samachar' is also common.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Hindi: 'This is good news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I got the news yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Bekhabar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What are today's main news stories?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Khabar lena' in a sentence about checking on a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'The news spread like fire.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is this news true or false?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue (2 lines) asking for news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Beware! The dog is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Khabari'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I have no news of him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'Breaking News'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The journalist is writing the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Taaza khabar' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He keeps track of everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Khabarnama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This news is confirmed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Don't spread rumors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I will deal with you later!' (using khabar lena)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'He was oblivious to the danger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'ख़बर' correctly with the fricative 'kh'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend 'What's the news?' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This is very good news' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I heard the news on TV' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Beware!' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I didn't know about this' using 'khabar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The news is spreading' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Is this news confirmed?' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I will check on him' using 'khabar lena'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is oblivious to everything' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Today's main news' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't spread fake news' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I got the news from my brother' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This news spread like fire' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Wait, I'll deal with you!' (threateningly) in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want moment-by-moment updates' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The news is sensational' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is always in the news' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'There is no news of him' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Give me the news quickly' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'ख़बर'. Is it masculine or feminine?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'आज की ताज़ा ख़बर'. What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बरदार!'. Is it a greeting or a warning?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'मुझे ख़बर मिली'. Does it mean 'I gave news' or 'I got news'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'बड़ी ख़बर'. What is the adjective?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बरें'. Is it singular or plural?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'बेख़बर'. Does it mean 'informed' or 'unaware'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बर फैल गई'. What happened to the news?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'सच्ची ख़बर'. Is the news true or false?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बर पक्की है'. Is the news confirmed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बर लेना'. Can this mean scolding someone?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'कोई ख़बर नहीं'. Is there any news?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बरनामा'. Is it a person or a bulletin?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'उड़ती-उड़ती ख़बर'. Is it a confirmed report or a rumor?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'ख़बरों में'. What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!