B2 Verb Moods 9 min read むずかしい

命令を伝える:接続法第1式 (間接命令)

「Konjunktiv I」は、他の人の指示や要求を「報告」したり、「丁寧なレシピ」を書いたりするときに使うと、客観的でプロフェッショナルな印象を与えられる魔法の表現だよ。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use Konjunktiv I to report commands indirectly by replacing the imperative with 'möge' or the Konjunktiv I form.

  • Use 'möge' + infinitive for polite reported commands: 'Er sagte, ich möge kommen.'
  • Use Konjunktiv I for indirect requests: 'Sie bat, dass ich das Fenster öffne.'
  • Avoid the imperative in indirect speech; it sounds unnatural and grammatically incorrect.
Reported Person + sagte/bat + dass + Subject + Konjunktiv I Verb

Overview

「伝言ゲーム」で困ったことはない?上司が同僚に、君に何かをさせるように伝えたんだけど、それが命令というよりは遠回しな提案のように聞こえちゃう、みたいな。間接命令の Konjunktiv I が登場するのは、まさにそんな時なんだ。言語的には「ねえ、私は単なる伝言係なんだけど、他の誰かが『君、たぶんこれをやった方がいいよ』って言ってたよ」って言っているようなものかな。ドイツ語では、誰かが命令したり依頼したりした内容を、その人の言葉をそのまま使わずに報告する時に、この特別な「法(mood)」を使うんだ。これを使うことで、プロフェッショナルな距離感を保つことができるよ。目の前で怒鳴り散らす鬼軍曹と、人事部からの「従業員はリサイクルボックスを【使用|しよう】するように(mögen)」という丁寧なメールくらいの違いがあるんだ。ドイツのオフィスや法律文書を【攻略|こうりゃく】したい時、あるいは最新の TikTok レシピを【理解|りかい】したい時でも、この「報告」の声を知っておくことは君の秘密兵器になるよ。メッセージの【核|かく】を失わずに、どうやって「仲介役」の技術をマスターするか見ていこう。
料理ブログでフォーマルなレシピを読んでいるところを【想像|そうぞう】してみて。「卵を2個取れ!」(命令形)という強引な言い方の代わりに、Man nehme zwei Eier というもっとスムーズな表現を目にするはず。これが命令として機能している Konjunktiv I なんだ。日常生活では、医者や先生、あるいは上司が言ったことを報告する時に一番よく【遭遇|そうぐう】するよ。例えば、医者が「もっと水を飲みなさい」と言って、それを君が友達に伝えるなら、
Der Arzt sagte, ich solle mehr Wasser trinken.
(医者は私にもっと水を飲むべきだと言った)と言うかもしれない。ここでの Konjunktiv Isolle という単語)は、君が誰か他の人から出された命令を報告していることを示しているんだ。丁寧で客観的だし、君自身が命令しているようには聞こえない。これを「外交的」な法だと考えてみて。君が威張っているんじゃなくて、正確なリポーターになっているだけなんだ。なぜ A1 レベルでこれが必要なのかって? それは、学習を始めたばかりでも、das Visum(ビザ)や die Packungsbeilage(薬の【添付文書|てんぷぶんしょ】)の指示が、die Bar(バー)で友達と話すドイツ語となぜ少し違うのかを知っておく必要があるからだよ。大人の学習者なら誰もがいつかはぶつかる「フォーマルな指示」独特の雰囲気なんだ。

How This Grammar Works

間接命令の Konjunktiv I のマジックは、通常2つの方法のいずれかで起こるよ。1つ目は「報告スタイル」。これは、依頼を伝えるために sollen(〜すべき)や mögen(〜してよい/〜するように)を Konjunktiv I の形で使う方法。例えば、上司が「電話してくれ!」と言ったら、君は
Er sagte, ich solle ihn anrufen.
と報告するんだ。2つ目は「教示スタイル」で、よく「【命令的接続法|めいれいてきせつぞくほう】(Jussive)」と呼ばれるもの。これはレシピや技術マニュアルで一般的だよ。「小麦粉を混ぜなさい」と言う代わりに、テキストには
Man mische das Mehl.
と書かれているんだ。一般的な指示を出すための、とてもフォーマルな方法だね。なぜドイツ語はわざわざこんなことをするんだろう? それはすべて「【明確|めいかく】さ」のためなんだ。違う動詞の形を使うことで、聞き手は君が外部のルールや命令を引用していることがすぐに分かる。テキストメッセージで引用部分に特別なフォントを使うようなものだね。普通の現在形を使えば事実のように聞こえるけど、Konjunktiv I を使えば【権威|けんい】ある場所からの指示のように聞こえるんだ。これはドイツ語のスキルをさりげなく【誇示|こじ】できるポイントで、社会的ニュアンスを理解しているネイティブスピーカーっぽく聞こえるようになるよ。ただ、猫にソファから降りるよう言う時には使わないでね。君の猫がすごくフォーマルで、官僚的なドイツ語を好むなら別だけど。

Formation Pattern

1
Konjunktiv I を作るのは驚くほど簡単だよ。動詞の【語幹|ごかん】(不定詞から -en を取ったもの)に、特別な語尾セットを付けるだけ。一番いいところは? ボスキャラの sein(〜である)を除いて、不規則動詞がほとんどないことだね。
2
不定詞を見つける: sollen(〜すべき)。
3
-en を取り除いて語幹を作る: soll-
4
Konjunktiv I の語尾を追加する:
5
ich: -e (ich solle)
6
du: -est (du sollest)
7
er/sie/es: -e (er/sie/es solle)
8
wir: -en (wir sollen — 注意:これは普通の現在形と同じに見えるね!)
9
ihr: -et (ihr sollet)
10
sie/Sie: -en (sie sollen)
11
「教示」スタイル(レシピなど)では、ほとんどの場合 'man'(人/一般に)の形か 'er/sie/es' の形を使うから、語幹 + -e だけでOK。
12
例: man nehme(人は取る/取るべし)、man fülle(人は満たす/満たすべし)。
13
1つの特別なルール:もし Konjunktiv I の形が普通の現在形と全く同じ('wir' や 'sie' の形など)なら、ドイツ人は混乱を避けるために Konjunktiv II(「〜だろう」の形)に切り替えることが多いよ。でも A1 では、ich solleer solle のような単数形に集中しよう。これらは命令を報告するのに最も特徴的で使いやすいからね。それと、動詞 sein は変わり者だってことを忘れないで。ich sei, du seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien になるんだ。まるで動詞が高級な【花嫁修業|花嫁修業】にでも行って、片眼鏡(モノクル)をかけて帰ってきたみたいだね。

When To Use It

この文法ツールを使いたくなる主なシナリオは3つあるよ:
  • 命令の報告: der Chef(ボス)や die Lehrerin(先生)がやらなければならないと言ったことを友達に伝える時。
    Sie sagte, wir solen pünktlich sein.
    (彼女は私たちが時間に遅れないようにと言った)
  • レシピとマニュアル: フォーマルな方法で何かをする手順を書いたり読んだりする時。
    Man gebe der Teig in die Form.
    (生地を型に入れなさい)これはドイツの料理サイトや古風な料理本でよく見かけるよ。
  • 法律や公式の依頼: das Bürgeramt(【市民局|しみんきょく】)から手紙が届いたら、どの書類を持ってくるべきかを伝えるためにこれを使っているかもしれない。公式で、交渉の余地はないけれど丁寧な響きになるんだ。
現代の世界では、質の高いジャーナリズムや、TikToker が自分の人生をまるで格調高いドキュメンタリーのように皮肉を込めてナレーションしている時にこれを見かけるよ。友達にメールするなら、おそらく普通の時制の sollen を使うだろうけど、ドイツ語の授業のレポートや仕事のメールを書くなら、soll の代わりに solle を使うことでプロっぽく見えるよ。Zoom 会議にパーカーで出るか、ブレザーを着て出るかの違いだね。どちらも機能するけど、一方は「私はルールを知っている」というメッセージになるんだ。

Common Mistakes

最大の落とし穴は、Konjunktiv I をその親戚である Konjunktiv II と混ぜてしまうこと。Konjunktiv II は「〜だろう/〜できるだろう/〜すべきだろう」という、空想上のこと(「もし私が億万長者だったら……」など)に使われるもの。Konjunktiv I は、あくまで言われたことを「報告」したり、フォーマルな指示を出したりするためだけのものなんだ。「私は〜だと言われている(報告されている)」という意味で言いたい時に、ich wäre(私は〜だろうに)と言わないように。
もう1つの典型的な間違いは、レシピの 'man' の形が単数形であることを忘れてしまうこと。みんな料理をしているグループを思い浮かべて複数形を使おうとしがちだけど、常に man nehme(単数)であって、man nehmen には絶対にならないよ。
それから、「同一形式」の罠にも注意して。wir sollenKonjunktiv I)は普通の wir sollen(現在形)と全く同じに見えるから、聞き手には新しい情報が伝わらないんだ。そういう場合、ほとんどの人は普通の現在形のままにするか、würden を使うよ。
最後に、やりすぎないこと! die App で die Pizza を注文する時や、WhatsApp で親友と話す時に Konjunktiv I を使うと、19世紀の法律の本をうっかり飲み込んじゃった人みたいに聞こえるよ。フォーマルな文脈や、指示を正確に伝えるべき時など、ふさわしい場所で使おう。ドイツ語は「【層|そう】」の言語なんだ。相手に合わせて正しい層を使っているか確認してね!

Contrast With Similar Patterns

これを命令形や普通の sollen(〜すべき)と比較してみよう。
  • 命令形(直接的):
    Trink das Wasser!
    (水を飲め!)これは直接的な命令。声が大きく、明確で、対面でのやり取り。友達や、君が実際に責任者である時に使うよ。
  • 普通の sollen(現在形):
    Du sollst das Wasser trinken.
    (君は水を飲むことになっている)これは単純な義務の表明。日常会話の9割で使われるのがこれだよ。事実として「君は水を飲むことになっている」という意味。
  • Konjunktiv I(間接命令):
    Der Arzt sagt, man solle viel Wasser trinken.
    (医者は、人は水をたくさん飲むべきだと言っている)これが「報告」バージョン。君が相手に飲めと言っているんじゃなくて、医者がそう言っていたと伝えているんだ。「私は単なる伝言係だから責めないでね」という防衛線を一枚挟んでいる感じだね。
こんな風に考えてみて。命令形がパンチなら、普通の sollen はしっかりとした握手、そして Konjunktiv I は机の上に置かれた丁寧な名刺のようなもの。どれも目的は達成するけど、社会的な「ノリ(vibe)」が全然違うんだ。レシピなら、命令形は Nimm 100g Zucker! になるけど、Konjunktiv I なら
Man nehme 100g der Zucker.
になる。後者はマスターシェフからの伝統的でエレガントな指示のように感じるけど、前者は YouTube のチュートリアルからの手早い指示のように感じるんだ。

Quick FAQ

Q

Konjunktiv I はお年寄りだけが使うの?

全然そんなことないよ! ニュース番組や仕事のメール、そして君が訪れるであろうすべてのドイツの料理ブログで毎日使われているよ。

Q

本当に A1 でこれが必要?

すべての文章で使うわけじゃないけど、指示やレシピで見かけることになるよ。それが何なのかを知っていれば、動詞が「壊れている」なんて勘違いしなくて済むからね。

Q

最も重要な動詞は何?

間違いなく sein (sei) と sollen (solle) だね。これらは間接命令の主戦力だよ。

Q

Instagram で使ってもいい?

もちろん! レシピをシェアしたり、お母さんからの面白い要求を「報告」したりする時に、ちょっとした「偽のフォーマルさ」を出すのに使うと、結構面白くなるよ。

Q

発音は難しい?

普通は難しくないよ。ほとんどの語尾は、ドイツ語でとても一般的な、柔らかい '-e' の音を足すだけ。ただ、'e' を飲み込まないように気をつけてね!

Q

なぜ「【接続法第一式|せつぞくほうだいいちしき】(Subjunctive I)」と呼ばれているの?

事実ではない報告のために使われる「サブの法(sub-mood)」だからだよ。言語的に「これが真実だとか私のアイデアだとか言ってるんじゃなくて、単にそう言われていたと言ってるだけだよ」って伝える方法なんだ。

Konjunktiv I of 'mögen'

Person Konjunktiv I
ich
möge
du
mögest
er/sie/es
möge
wir
mögen
ihr
möget
sie/Sie
mögen

Meanings

This grammar allows you to report an order or request made by someone else without using direct speech.

1

Indirect Command

Reporting an instruction given by another person.

“Er sagte, ich möge das Licht ausschalten.”

“Sie bat, dass wir pünktlich seien.”

Reference Table

Reference table for 命令を伝える:接続法第1式 (間接命令)
人称代名詞 語尾 例 (sollen) 例 (sein)
ich
-e
solle
sei
du
-est
sollest
seiest
er/sie/es
-e
solle
sei
wir
-en
sollen
seien
ihr
-et
sollet
seiet
sie/Sie
-en
sollen
seien

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Der Vorgesetzte wies an, ich möge die Arbeit beenden.

Der Vorgesetzte wies an, ich möge die Arbeit beenden. (Workplace)

ニュートラル
Der Chef sagte, ich soll die Arbeit beenden.

Der Chef sagte, ich soll die Arbeit beenden. (Workplace)

カジュアル
Der Chef meinte, ich soll fertig machen.

Der Chef meinte, ich soll fertig machen. (Workplace)

スラング
Chef meinte, mach fertig.

Chef meinte, mach fertig. (Workplace)

Konjunktiv I(命令)の使われ方

間接命令文

命令の報告

  • solle すべきだ(報告)
  • sei である(報告)

公式な指示

  • man nehme 人は取るべし
  • man mische 人は混ぜるべし

直接命令 vs 間接命令

直接命令(命令形)
Komm! 来て!
Sei ruhig! 静かにして!
間接命令(Konjunktiv I)
Er sagt, ich solle kommen. 彼は私に来るように言っています。
Sie sagt, wir seien ruhig. 彼女は私たちが静かにするように言っています。

適切なムードの選択

1

誰かに直接話していますか?

YES
命令形を使う(Trink!)
NO
次へ進む
2

他の人が命令したことを報告していますか?

YES
Konjunktiv Iを使う(Er solle trinken)
NO ↓

Konjunktiv Iを見かける場面

🍳

レシピ

  • man nehme
  • man rühre
  • man gebe
📰

ニュース

  • er solle
  • sie seien
  • man wolle
🔧

マニュアル

  • man öffne
  • man drücke
  • man halte

レベル別の例文

1

Er sagt, ich soll kommen.

He says I should come.

2

Sie sagt, ich soll essen.

She says I should eat.

3

Er sagt, ich soll gehen.

He says I should go.

4

Sie sagt, ich soll warten.

She says I should wait.

1

Er bat, dass ich komme.

He asked that I come.

2

Sie bat, dass ich helfe.

She asked that I help.

3

Er bat, dass ich bleibe.

He asked that I stay.

4

Sie bat, dass ich schreibe.

She asked that I write.

1

Er sagte, ich möge kommen.

He said I should come.

2

Sie sagte, ich möge warten.

She said I should wait.

3

Er sagte, ich möge gehen.

He said I should go.

4

Sie sagte, ich möge helfen.

She said I should help.

1

Der Chef verlangte, dass wir pünktlich seien.

The boss demanded that we be on time.

2

Sie bat, dass die Unterlagen fertiggestellt seien.

She asked that the documents be completed.

3

Er forderte, dass wir das Projekt beendeten.

He demanded that we finish the project.

4

Der Lehrer wollte, dass wir leise seien.

The teacher wanted us to be quiet.

1

Es wurde angeordnet, man möge die Tore schließen.

It was ordered that one should close the gates.

2

Man forderte, die Beteiligten mögen sich erklären.

They demanded that the participants explain themselves.

3

Der Bericht empfahl, man möge die Strategie ändern.

The report recommended that one should change the strategy.

4

Es hieß, man möge die Regeln beachten.

It was said that one should observe the rules.

1

Die Anweisung lautete, man möge von weiteren Schritten absehen.

The instruction was that one should refrain from further steps.

2

Es sei gefordert worden, man möge unverzüglich handeln.

It had been demanded that one should act immediately.

3

Man möge bedenken, dass die Zeit dränge.

One should consider that time is pressing.

4

Es wurde nahegelegt, man möge die Option prüfen.

It was suggested that one should check the option.

間違えやすい

Reporting Orders: Konjunktiv I (Commands) Konjunktiv I vs. Konjunktiv II

Learners mix them up because both are used in reported speech.

Reporting Orders: Konjunktiv I (Commands) Sollen vs. Möge

Both report orders.

Reporting Orders: Konjunktiv I (Commands) Direct vs. Indirect

Learners use imperative in indirect speech.

よくある間違い

Er sagte, komm!

Er sagte, ich solle kommen.

Direct imperative cannot be used in indirect speech.

Er sagte, du kommst.

Er sagte, ich solle kommen.

Indicative is not the correct mood for reported commands.

Er sagte, er soll kommen.

Er sagte, ich solle kommen.

Wrong pronoun usage.

Er sagte, kommend.

Er sagte, ich solle kommen.

Participle usage is incorrect here.

Er bat, dass ich komme.

Er bat, dass ich käme.

Requests often take Konjunktiv II.

Er sagte, dass ich komme.

Er sagte, dass ich käme.

Konjunktiv II is preferred for requests.

Er sagte, dass ich soll.

Er sagte, dass ich solle.

Konjunktiv I form is 'solle'.

Er sagte, ich mögen kommen.

Er sagte, ich möge kommen.

Wrong conjugation of 'mögen'.

Er sagte, ich möge gekommen.

Er sagte, ich möge kommen.

Infinitive is required.

Er sagte, ich möge zu kommen.

Er sagte, ich möge kommen.

No 'zu' with 'möge'.

Er sagte, ich möge gekommen sein.

Er sagte, ich möge kommen.

Tense mismatch.

Er sagte, ich sei zu kommen.

Er sagte, ich solle kommen.

Wrong construction.

Er sagte, ich möge das getan haben.

Er sagte, ich möge das tun.

Infinitive should be present.

Er sagte, ich möge das mache.

Er sagte, ich möge das tun.

Wrong verb.

文型パターン

Er sagte, ich ___ ___.

Sie bat, dass ich ___ ___.

Der Chef verlangte, dass wir ___ ___.

Es wurde gesagt, man ___ ___.

Real World Usage

Workplace Email very common

Bitte beachten Sie, dass Sie die Frist einhalten mögen.

News Report constant

Der Sprecher sagte, man möge die Ruhe bewahren.

Meeting Minutes common

Der Vorstand forderte, dass die Kosten gesenkt seien.

Academic Paper common

Es wird empfohlen, man möge die Methode anpassen.

Legal Document common

Der Angeklagte möge sich erklären.

Formal Letter occasional

Ich bitte, dass Sie den Betrag überweisen mögen.

💡

「man」のルール

ドイツのレシピを読んでいて、「man」の後に「-e」で終わる動詞を見つけたら、それは「Konjunktiv I」です。プロの料理の説明文ではお決まりのスタイルなんですよ。例えば、「小麦粉を牛乳と混ぜるべし」のようにね。
Man mische das Mehl mit der Milch.
⚠️

ロボットみたいに聞こえないで

普段の会話では、ドイツ人は間接的な命令に普通の現在形を使うことも多いです。「Konjunktiv I」は、公式な場面や書き言葉で正確さを保ちたいときに使うといいですよ。例えば、医者が「もっと運動すべきだ」と言ったことを伝えるとき、「彼は運動しろと言った」と直接的に言うより「運動すべきだと言った」というニュアンスになります。
Der Arzt sagt, ich solle mehr Sport machen.
🎯

「sei」のショートカット

他の動詞の活用を忘れても、「sei」(である)だけは覚えておくと便利です。例えば、「彼が『私がそこにいるべきだ』と言っていた」のように、要求を報告するときによく使われます。
Er sagte, ich sei da.

Smart Tips

Use 'möge' for a professional tone.

Er sagte, komm! Er sagte, ich möge kommen.

Switch to Konjunktiv II.

Er sagte, er komme (looks like indicative). Er sagte, er käme (clearer).

Use 'sollen' instead of 'möge'.

Er sagte, ich möge kommen. Er sagte, ich soll kommen.

Use Konjunktiv I consistently.

Er sagte, ich soll kommen. Er sagte, ich möge kommen.

発音

/ˈmøːɡə/

Möge

Pronounced 'MÖ-guh'.

Formal Report

Er sagte, | ich möge kommen. ↘

Falling intonation indicates a completed, formal statement.

暗記しよう

記憶術

Möge makes the command go away (into reported speech).

視覚的連想

Imagine a megaphone (direct command) being replaced by a soft, polite letter (indirect report).

Rhyme

If you want to report what they say, use 'möge' to keep the command at bay.

Story

The King shouted 'Attack!'. The messenger arrived and told the General: 'The King said you möge attack.' The General nodded, understanding the indirect order.

Word Web

mögesollendasssagtebatbefahl

チャレンジ

Take 3 imperative sentences from a book and rewrite them as reported speech using 'möge'.

文化メモ

Using Konjunktiv I is seen as highly professional in written reports.

Journalists use this to report what politicians say without taking sides.

Used in papers to report findings or instructions from other researchers.

Konjunktiv I stems from the Old High German optative mood.

会話のきっかけ

Was hat dein Chef heute gesagt?

Was hat der Lehrer verlangt?

Was hat die Polizei gesagt?

Was steht in der E-Mail?

日記のテーマ

Write about a meeting you attended. Use reported speech for the orders given.
Summarize a news article you read today.
Describe a time someone gave you a difficult instruction.
Write a formal complaint letter.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「sollen」の正しいKonjunktiv I形を埋めましょう。

Mein Vater sagt, ich ___ mein Zimmer aufräumen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: solle
他の人(あなたのお父さん)からの命令を報告するには、Konjunktiv I の「solle」を使います。
正しいフォーマルなレシピの指示はどれでしょう? 選択問題

正しい指示を選びましょう:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man nehme den Zucker.
フォーマルなレシピでは、「man」と動詞の語尾が「-e」で終わる形が標準的な指示の仕方です。
間接命令文の間違いを見つけましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Sie sagt, er seist pünktlich.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie sagt, er sei pünktlich.
「er」に対する「sein」の正しいKonjunktiv I形は「sei」であり、「seist」ではありません。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the correct form of 'mögen'.

Er sagte, ich ___ kommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: möge
Ich takes 'möge'.
Choose the correct indirect speech form. 選択問題

Er sagte: 'Geh!' -> Er sagte, ich ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: solle gehen
Reported speech requires a shift from imperative.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er sagte, komm nach Hause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagte, ich solle nach Hause kommen.
Imperative is wrong in indirect speech.
Transform to indirect speech. Sentence Transformation

Sie sagte: 'Warte!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie sagte, ich solle warten.
Use 'sollen' for reported orders.
Match the direct command to the indirect report. Match Pairs

1. Komm! 2. Geh! 3. Warte!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C
Matching direct to indirect forms.
Build a sentence. Sentence Building

sagte / er / ich / möge / kommen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagte, ich möge kommen.
Correct word order.
Which is more formal? 選択問題

Er sagte, ich ___ kommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: möge
'Möge' is the formal Konjunktiv I form.
Fill in the blank.

Sie bat, dass ich ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: käme
Requests use Konjunktiv II.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
「mischen」(混ぜる)を使ってレシピの指示を完成させましょう。 穴埋め問題

Man ___ das Mehl mit der Milch.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mische
この文をKonjunktiv Iを使ってドイツ語に翻訳しましょう: 'He says I should go.' 翻訳

He says I should go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, ich solle gehen.
間接命令文になるように単語を正しい順序に並べましょう。 Sentence Reorder

sagt / solle / Er / kommen / ich / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, ich solle kommen.
現在形とKonjunktiv Iの対応する形を合わせましょう。 Match Pairs

Match the forms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: er soll / er solle
マニュアルのような表現の文を選びましょう。 選択問題

Pick the manual style sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man drücke den roten Knopf.
Konjunktiv Iにおける「sollen」の「du」形の語尾を修正しましょう。 Error Correction

Er sagt, du solle kommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er sagt, du sollest kommen.
「sein」の正しい不規則な形を選びましょう。 穴埋め問題

Die Mutter verlangt, das Kind ___ brav.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sei
第三者の命令を報告する文を選びましょう。 選択問題

Reporting a command:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Chef verlangt, er beende die Arbeit.

Score: /8

よくある質問 (8)

No, never. It is grammatically incorrect.

Yes, it is very formal and used in written reports.

Use Konjunktiv II instead to be clear.

It depends on the context; 'sollen' is more common in speech.

To report orders accurately without using direct quotes.

Yes, it is perfect for formal workplace emails.

Less so than in professional settings, but still useful.

Yes, using 'dass'-clauses with other verbs.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjunctive

Spanish uses it more frequently in daily speech.

French high

Subjonctif

French has fewer distinct forms than German.

Japanese low

Quotative 'to'

Japanese does not change verb mood for reporting.

Arabic moderate

Jussive

Arabic is more inflectional.

Chinese none

None

Chinese has no verb conjugation.

English moderate

Indirect speech

English lacks a dedicated subjunctive mood for this.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!