意味
Without taking something into consideration.
文化的背景
In Iranian universities, using this phrase in a thesis is a sign of 'Nezām-mandi' (systematic thinking). It shows the student can isolate variables. It is used to politely bypass a compliment or a gift's value. If someone says 'This gift is small,' you reply 'Regardless of the gift, your presence is what matters.' The phrase is equally common in Dari and is used in the same formal registers, especially in Kabul's administrative language. While Tajik uses more Russian loanwords for technical terms, 'صرف نظر از' (sarfi nazar az) remains the standard literary form for 'regardless'.
The 'Inke' Rule
If you want to sound like a pro, use 'صرف نظر از اینکه' followed by a subjunctive verb for hypothetical situations.
Don't over-formalize
In a fast-food joint, don't say 'Regardless of the calories...'. Just say 'Faday-e saresh!' (Never mind it!).
意味
Without taking something into consideration.
The 'Inke' Rule
If you want to sound like a pro, use 'صرف نظر از اینکه' followed by a subjunctive verb for hypothetical situations.
Don't over-formalize
In a fast-food joint, don't say 'Regardless of the calories...'. Just say 'Faday-e saresh!' (Never mind it!).
Ta'arof Tool
Use this phrase to show you value the person more than the material cost of an event or gift.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct preposition and connector.
صرف نظر ___ این___ هوا سرد است، ما به پیادهروی میرویم.
We need 'az' for the phrase and 'inke' (in + ke) because a clause follows.
Which sentence is the most appropriate for a formal business report?
Which one is correct?
This uses the correct phrase and a formal register ('ادامه دهیم').
Match the Persian phrase with its English equivalent.
Match the following:
All pairs are correctly matched based on the noun following 'az'.
Complete the dialogue using 'صرف نظر از'.
A: این گوشی خیلی گران است. B: بله، اما ________ کیفیت دوربینش، ارزش خرید دارد.
The speaker wants to acknowledge the price but focus on the camera quality.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題صرف نظر ___ این___ هوا سرد است، ما به پیادهروی میرویم.
We need 'az' for the phrase and 'inke' (in + ke) because a clause follows.
Which one is correct?
This uses the correct phrase and a formal register ('ادامه دهیم').
左の各項目を右のペアと一致させてください:
All pairs are correctly matched based on the noun following 'az'.
A: این گوشی خیلی گران است. B: بله، اما ________ کیفیت دوربینش، ارزش خرید دارد.
The speaker wants to acknowledge the price but focus on the camera quality.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It's a bit formal, but fine if you're discussing something serious like work or a plan. For casual chat, use 'bi-khiyal'.
No, it's a prepositional phrase. It must be followed by a noun or a clause.
'Faragh az' is more poetic/modern. 'Sarf-e nazar az' is more traditional/logical.
Yes, 'az' is the bridge to the object. Without it, the phrase is broken.
No, for that you use the verb 'Sarf-e nazar kardan'.
In Persian, the letter 'ظ' is pronounced exactly like 'ز' (z).
Use 'صرف نظر از این واقعیت که...'
Yes, but usually in its verbal form to mean 'looking away' from the world's distractions.
Yes! It's one of the best phrases to show you are professional and analytical.
The opposite would be 'با در نظر گرفتن' (Taking into consideration).
関連フレーズ
بدون در نظر گرفتن
synonymWithout taking into consideration
فارغ از
similarFree from / detached from
علیرغم
contrastDespite
چشمپوشی کردن
builds onTo overlook / to forgive