بخیه زدن
بخیه زدن 30秒で
- A compound verb meaning to suture or stitch a wound.
- Primarily used in medical contexts by healthcare professionals.
- Formed by 'bakhiye' (stitch) and 'zadan' (to apply).
- Essential for discussing injuries, surgery, and emergency care.
The Persian compound verb بخیه زدن (bakhiye zadan) is a specialized term primarily used in medical and surgical contexts, though it occasionally finds its way into tailoring and metaphorical speech. At its core, it refers to the act of suturing or stitching a wound or an incision. In the Persian language, many verbs are 'compound,' consisting of a noun or adjective paired with a light verb. Here, bakhiye means 'stitch' or 'suture,' and zadan literally means 'to hit' or 'to strike,' but in this context, it functions as 'to apply' or 'to perform.' Understanding this verb is crucial for anyone navigating the healthcare system in Iran or Tajikistan, as it is the standard term used by doctors, nurses, and patients alike. Historically, Persian medicine has a rich tradition, with figures like Avicenna (Ibne Sina) documenting surgical techniques over a millennium ago. The word bakhiye itself has roots in older linguistic layers, signifying the precision required in closing a bodily opening. In modern usage, you will hear this word in emergency rooms when a patient has a deep cut, or in post-operative discussions where a surgeon explains how many stitches were required to close a surgical site. It is not merely about the physical act but also carries the connotation of healing and repair. While a tailor might use kook zadan for temporary basting or dookhtan for general sewing, bakhiye zadan implies a level of permanence and professional skill, often associated with a needle and medical-grade thread (nakh-e bakhiye). When a Persian speaker says they need to 'hit a stitch,' they are expressing a need for professional medical intervention to ensure a wound heals without infection or excessive scarring.
- Medical Context
- Used when a doctor uses a needle and thread to close a skin laceration or surgical opening.
دکتر مجبور شد بریدگی عمیق را ده بخیه بزند تا خونریزی متوقف شود.
Beyond the literal medical application, bakhiye zadan can be used metaphorically in literature or high-register speech to describe the act of mending a rift or joining two separate entities together. However, this is less common than its literal use. In everyday life, if you trip and cut your knee significantly, the first question a bystander might ask is 'Aya niaz be bakhiye darad?' (Does it need stitches?). The verb is conjugated based on the light verb zadan. For example, in the past tense: bakhiye zadam (I stitched), bakhiye zadi (you stitched), bakhiye zad (he/she stitched). In the present continuous, it becomes daram bakhiye mizanam. The noun form bakhiye-zani refers to the process or the skill of suturing. It is also important to distinguish this from dookhtan, which is the general word for 'to sew.' You wouldn't usually say you are 'stitching' a shirt using bakhiye zadan unless you are referring to a very specific, heavy-duty type of stitch that resembles medical suturing. In a hospital setting, you might also hear about 'keshidane bakhiye,' which means 'pulling' or removing the stitches once the wound has healed. The versatility of the verb zadan allows Persian to create these specific meanings by simply changing the preceding noun. This is a hallmark of Persian grammar that learners must master. By focusing on bakhiye zadan, you are not just learning a word for a medical procedure, but you are also gaining insight into how Persian conceptualizes physical actions and professional tasks through its unique compound verb system.
- Tailoring Context
- Refers to a specific, strong stitch used in leatherwork or heavy fabrics that mimics surgical precision.
کفاش با دقت لبههای کفش چرمی را بخیه زد.
Furthermore, the term is essential for understanding medical reports or news items related to sports injuries. When a famous football player gets injured, the sports news might report: 'Pishani-ye u panj bakhiye khord' (His forehead received five stitches). Note the use of 'khordan' (to eat/receive) here as the passive counterpart to 'zadan.' This demonstrates the dynamic nature of Persian verbs. If the doctor 'hits' the stitch, the patient 'eats' the stitch. This linguistic symmetry is fascinating for English speakers who are used to the simple passive 'was stitched.' In the classroom or a clinical training environment in Iran, a professor might instruct a student: 'Inja ra ba deghat bakhiye bezan' (Stitch this part carefully). The emphasis is always on the precision and the closure of the gap. Even in ancient Persian poetry, the concept of 'stitching the lip' (lab bakhiye zadan) is used as a powerful metaphor for remaining silent or being forced into silence. This shows that while the word is technical, its roots are deeply embedded in the cultural and literary psyche of the Persian-speaking world. Whether you are discussing a minor accident or a major surgery, bakhiye zadan is the indispensable term for the act of surgical closure.
پرستار پس از ضدعفونی کردن زخم، شروع به بخیه زدن کرد.
Using بخیه زدن (bakhiye zadan) correctly requires an understanding of how compound verbs function in Persian. The word bakhiye is the stable noun part, while zadan is the part that changes to indicate tense, person, and mood. For English speakers, it is helpful to think of 'zadan' as the engine of the verb. In a typical sentence, the object (the wound or the body part) usually comes before the verb. For example, 'I stitched the wound' is Zahm ra bakhiye zadam. Here, zahm (wound) is followed by the object marker ra, then the noun bakhiye, and finally the past tense verb zadam. If you want to say 'The doctor is stitching,' you use the present progressive: Doktor darad bakhiye mizanad. Notice how the prefix mi- is attached to zadan, not bakhiye. This is a common point of confusion for learners. You must keep the noun part separate. In negative sentences, the 'na-' prefix also attaches to the light verb: Bakhiye nazadam (I didn't stitch). When asking a question, the word order remains the same, but the intonation rises at the end: Zahm ra bakhiye zadi? (Did you stitch the wound?).
- Past Tense
- Used for completed actions. Example: 'U dastam ra bakhiye zad' (He stitched my hand).
جراح پس از دو ساعت عمل، پوست را با دقت بخیه زد.
In more complex sentences, you might want to specify the type of stitches or the material used. For instance, 'The doctor stitched the wound with silk thread' would be Doktor zahm ra ba nakh-e abrisham bakhiye zad. If you are describing a future action, such as a scheduled surgery, you would use the future tense: Farda jarrāh shekam-ash ra bakhiye khāhad zad (Tomorrow the surgeon will stitch his abdomen). In colloquial Persian, the future is often expressed using the present tense: Farda bakhiye mizanad. Another important aspect is the passive voice. While you can use the formal passive construction, it is much more common to use the verb bakhiye khordan (to receive stitches). For example, 'My leg was stitched' is usually said as Pāyam bakhiye khord. This literally means 'My leg ate stitches.' This idiomatic use is vital for sounding natural in Persian. If you say Pāyam bakhiye zade shod, it is grammatically correct but sounds overly formal or translated from English. Understanding the 'zadan/khordan' pair is a key milestone for B1 level learners.
- Present Continuous
- Used for actions happening right now. Example: 'Parastar darad bakhiye mizanad' (The nurse is stitching).
آیا میتوانی ببینی که دکتر دارد چگونه بخیه میزند؟
When using the verb in the imperative (giving a command), you use the 'be-' prefix: Bakhiye bezan! (Stitch!). In a polite or formal medical setting, a lead surgeon might say to an assistant: Lotfan in ghesmat ra bakhiye bezanid. The plural/formal form bezanid shows respect. Furthermore, you can use the word in conditional sentences: Agar zahm amigh bashad, bayad an ra bakhiye bezanim (If the wound is deep, we must stitch it). Notice the use of bayad (must) followed by the subjunctive form bakhiye bezanim. This structure is common in medical advice. Another nuance is the use of 'bakhiye' as a noun in sentences like Bakhiye-ha ra key mikeshi? (When are you pulling/removing the stitches?). Here, the verb changes to keshidan (to pull/draw). Mastery of these variations allows you to navigate a variety of scenarios, from explaining an injury to understanding a doctor's instructions. Always remember that bakhiye zadan is a transitive verb, meaning it usually requires an object (what is being stitched) to make complete sense, even if that object is sometimes implied by the context of being in a hospital.
اگر زودتر نیامده بودی، نمیتوانستیم زخم را به این خوبی بخیه بزنیم.
The most common place to hear بخیه زدن (bakhiye zadan) is undoubtedly within the walls of a medical facility. In an Iranian hospital (bimarestan) or a local clinic (darman-gah), this word is part of the daily jargon. You will hear it in the 'Otagh-e Amal' (Operating Room) where surgeons coordinate their efforts. A surgeon might say to a scrub nurse, Nakh-e bakhiye ra bede (Give me the suture thread), followed by Daram bakhiye mizanam (I am stitching). In the 'Baksh-e Orjans' (Emergency Department), patients who have been in accidents will frequently use the word to describe their needs or ask about their treatment. A worried parent might ask, Aya surat-e bach-e-am bakhiye lazem darad? (Does my child's face need stitches?). The response from the doctor often involves the verb: Bale, bayad do ta bakhiye bezanim (Yes, we need to apply two stitches). This word is also prevalent in medical dramas on Iranian television, which are quite popular. In these shows, the dramatic tension often revolves around a difficult surgery where the 'bakhiye zadan' is a critical final step to save a patient's life.
- Emergency Room (Orjans)
- The most likely place for a common person to encounter the word during a crisis or accident.
در اورژانس، پزشک به سرعت بریدگی دست کارگر را بخیه زد.
Outside of the clinical environment, you might hear this word in a 'Kafsh-duzi' (Shoemaker's shop) or a 'Charmi-duzi' (Leather workshop). While dookhtan is the general term for sewing shoes, a craftsman might use bakhiye zadan to emphasize the strength and decorative nature of a particular stitch on a high-quality leather boot. They might boast, In kafsh-ha ba dast bakhiye zade shode-and (These shoes have been hand-stitched). This usage highlights the durability and craftsmanship associated with the word. In the world of sports, especially contact sports like wrestling (which is the national sport of Iran) or football, commentators often mention stitches when a player suffers a head wound. You might hear a commentator say, Abru-ye kashti-gir shekaft va doktor bayad an ra bakhiye bezanad (The wrestler's eyebrow split and the doctor must stitch it). This brings the word into the realm of everyday public discourse, making it familiar even to those who aren't in the medical profession.
- Leather Crafting
- Used to describe high-quality, visible, and strong stitches on leather goods.
استاد چرمدوز کیف را با نخ ابریشمی بخیه زد تا زیباتر شود.
You will also find the term in instructional settings. In medical universities across Iran, Afghanistan, and Tajikistan, students spend hours in labs practicing 'bakhiye zadan' on synthetic skins or animal parts. The instructors will give detailed feedback on their 'bakhiye-zani' technique. In literature, while rare, a poet might use the image of 'stitching a wound' to represent the healing of a broken heart or the mending of a social divide. For example, a modern poet might write about 'stitching the wounds of the city' after a war. This metaphorical use elevates the word from a simple technical term to a symbol of restoration. Finally, in casual conversation, if someone has a visible scar, they might explain it by saying, Inja dah ta bakhiye khord (It got ten stitches here). This common way of recounting personal history makes the word a part of the shared human experience in Persian-speaking cultures. Whether it's the sterile environment of a modern hospital in Tehran or a traditional leather workshop in Isfahan, bakhiye zadan is a word that signifies the skilled joining of parts that were once separated.
دانشجویان پزشکی در سال اول، روشهای مختلف بخیه زدن را یاد میگیرند.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using بخیه زدن (bakhiye zadan) is confusing it with the general verb for sewing, which is dookhtan. While dookhtan is technically the root of all stitching actions, using it in a medical context can sound slightly off-target or overly simplistic. If you tell a doctor, Zahmam ra bedooz (Sew my wound), they will certainly understand you, but Zahmam ra bakhiye bezan is the professional and expected terminology. Conversely, you should not use bakhiye zadan when you are simply fixing a hole in your sock. Saying Jurabam ra bakhiye zadam would sound very strange to a native speaker, as if you performed surgery on your hosiery. For clothes, use dookhtan or rafu kardan (to darn/mend). Another common error involves the conjugation of the compound verb. Learners often try to attach prefixes to the noun bakhiye instead of the verb zadan. For example, saying mibakhiye zadam instead of bakhiye mizadam is a classic mistake. Always remember that the noun stays static and the verb does all the work.
- Confusion with 'Dookhtan'
- Don't use 'bakhiye zadan' for common clothing repairs. Use 'dookhtan' instead.
اشتباه: من لباسم را بخیه زدم. (درست: من لباسم را دوختم.)
Another nuance that trips up learners is the distinction between the active zadan and the passive khordan. In English, we say 'I got stitches' or 'I was stitched.' In Persian, if you say Man bakhiye zadam, it means *you* were the one holding the needle and stitching someone else. If you are the patient, you must say Man bakhiye khordam (I received/ate stitches). This 'active vs. passive' distinction using different light verbs is a fundamental part of Persian that requires practice. Furthermore, learners sometimes forget the object marker ra. Since bakhiye zadan is transitive, the wound being stitched needs ra. For example, Doktor zahm ra bakhiye zad is correct, but Doktor zahm bakhiye zad sounds incomplete. Also, be careful with the word kook zadan. This specifically refers to temporary or loose stitches in tailoring (basting). Using kook zadan for a medical wound would imply the doctor did a temporary, loose job, which is not what you want to communicate!
- Active vs. Passive
- 'Zadan' is for the doctor; 'Khordan' is for the patient. Don't swap them!
اشتباه: بیمار دستش را بخیه زد. (درست: دستِ بیمار بخیه خورد.)
Lastly, pay attention to the pronunciation. The word is bakhiye, not bakhiya or bakhiyeh with a heavy 'h' sound at the end. The final 'e' is a short vowel in modern Iranian Persian (the 'e' in 'pet'). Mispronouncing the vowels can sometimes lead to confusion with other words, though context usually saves the day. Some learners also try to pluralize 'bakhiye' within the verb phrase, like bakhiye-ha zadan. This is incorrect. Even if there are ten stitches, the verb remains dah ta bakhiye zad. The plural marker -ha is only used if you are talking about the stitches as nouns independently, such as Bakhiye-ha dard mikonand (The stitches hurt). In the verb itself, keep it singular. Avoiding these common pitfalls—word choice, active/passive light verbs, and grammatical markers—will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker when discussing medical or technical topics.
دقت کنید که بخیه زدن با 'کوک زدن' که در خیاطی استفاده میشود متفاوت است.
In Persian, there are several words related to the concept of joining or sewing, and choosing the right one depends entirely on the context. The most direct alternative to بخیه زدن (bakhiye zadan) in a formal medical text might be sutur zadan (سوتور زدن), which is a direct loanword from 'suture.' However, this is largely restricted to academic medical journals or very formal surgical reports. For the average person, bakhiye zadan is the go-to term. If you are talking about the general act of sewing something together, the verb is dookhtan (دوختن). This is a broad term that covers everything from making a dress to closing a wound in a non-technical sense. If you want to describe the act of mending a small hole in fabric, rafu kardan (رفو کردن) is the appropriate choice. It implies repairing or darning rather than just stitching. Understanding these distinctions helps you navigate different social and professional settings with ease.
- Bakhiye Zadan vs. Dookhtan
- 'Bakhiye zadan' is technical and medical; 'Dookhtan' is general and common for clothing.
او زخم را بخیه زد، اما مادرش پیراهن پاره را دوخت.
Another related term is kook zadan (کوک زدن). This specifically refers to a loose or temporary stitch, often used in the early stages of tailoring. If a doctor were to 'kook bezanad,' it would imply a very hasty and perhaps non-permanent closure, which is rarely the case. In leatherworking, however, bakhiye zadan and kook zadan might be used more interchangeably to describe different styles of decorative stitching. Another word you might encounter in a hospital is pansaman kardan (پانسمان کردن), which means 'to dress a wound.' This is different from stitching; it involves cleaning the wound and applying bandages. Often, a doctor will bakhiye bezanad first and then the nurse will pansaman konad. Knowing the sequence of these actions is helpful if you are receiving medical care. Additionally, the verb peyvand zadan (پیوند زدن) means 'to graft' or 'to transplant,' which is a more complex surgical procedure than simple suturing.
- Bakhiye Zadan vs. Kook Zadan
- 'Bakhiye' is a permanent, strong suture; 'Kook' is a temporary, light stitch.
خیاط ابتدا پارچه را کوک زد و سپس آن را با چرخ خیاطی دوخت.
For more metaphorical uses, you might use peyvandan (پیوند دادن) to mean joining or connecting ideas or people. While bakhiye zadan can be used metaphorically, it is quite rare and usually carries a more 'painful' or 'emergency' connotation than peyvandan. In the context of jewelry or fine crafts, you might hear nasb kardan (to install/attach) or chasbandan (to glue/stick), which are entirely different physical actions. Finally, if a wound is closed without stitches, perhaps using medical glue, the term would be ba chasb-e bakhiye bastan (to close with suture tape/glue). By learning these synonyms and related terms, you build a 'word web' that allows you to describe the act of joining things together with precision, whether you are in a surgery room, a tailor's shop, or discussing abstract concepts. This level of vocabulary depth is what distinguishes a B1 learner from a more advanced speaker.
- Bakhiye Zadan vs. Rafu Kardan
- 'Bakhiye' is about closing a gap; 'Rafu' is about filling a hole (darning).
او جورابهای کهنه را رفو کرد تا دوباره قابل استفاده باشند.
How Formal Is It?
豆知識
Despite being a technical medical term, 'bakhiye' is also used in high-end traditional Persian shoemaking to describe the intricate hand-stitching that makes the shoes durable. This shows the overlap between craft and medicine in linguistic history.
発音ガイド
- Pronouncing 'kh' as 'k'.
- Making the final 'e' in 'bakhiye' too long (like 'ee').
- Stressing the final syllable of 'zadan' in the infinitive.
- Confusing 'bakhiye' with 'ba-ghiye' (rest/remainder).
- Merging the two words into one without a slight pause.
難易度
The word 'bakhiye' is easy to recognize once learned, but technical texts can be dense.
Requires correct spelling of 'bakhiye' and proper compound verb conjugation.
The 'kh' sound and the flow of the compound verb require practice for fluency.
Clear in medical contexts, but can be missed in fast colloquial speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verb Conjugation
In 'bakhiye zadan', only 'zadan' changes (e.g., bakhiye mizanam).
Object Marker 'ra'
Specific wounds take 'ra': 'Zahm ra bakhiye zad'.
Subjunctive with 'bayad'
Bayad bakhiye bezanam (I must stitch).
Passive with 'khordan'
Bakhiye khordan is the standard passive form.
Classifiers with Numbers
Se ta bakhiye (three stitches).
レベル別の例文
دکتر بخیه زد.
The doctor stitched.
Simple past tense: Subject + Noun + Verb.
آیا بخیه لازم است؟
Is a stitch necessary?
Using 'lazem ast' (is necessary) with the noun 'bakhiye'.
او زخم را بخیه زد.
He stitched the wound.
Introduction of the object 'zahm' (wound) and 'ra'.
بخیه درد دارد؟
Does the stitch have pain (hurt)?
Simple question structure in Persian.
پرستار بخیه میزند.
The nurse is stitching.
Present continuous (colloquial) or simple present.
دو بخیه زدم.
I applied two stitches.
Using a number with the verb.
بخیه زدن سخت است؟
Is stitching hard?
Using the infinitive as a subject.
او بلد است بخیه بزند.
He knows how to stitch.
Modal verb 'balad boodan' with subjunctive.
دیروز دکتر دستم را بخیه زد.
Yesterday the doctor stitched my hand.
Past tense with time adverb 'dirooz'.
چرا زخم را بخیه نزدی؟
Why didn't you stitch the wound?
Negative past tense: 'na-' prefix on 'zadan'.
او میخواهد زخم را بخیه بزند.
He wants to stitch the wound.
Future intent using 'mikhahad' + subjunctive.
پرستار با دقت بخیه میزند.
The nurse stitches carefully.
Adverb 'ba deghat' (with care) modifying the verb.
باید این بریدگی را بخیه بزنیم.
We must stitch this cut.
Necessity with 'bayad' and subjunctive.
او پنج بخیه به پایم زد.
He applied five stitches to my leg.
Using 'be' (to) for the body part.
آیا میتوانی بخیه بزنی؟
Can you stitch?
Ability with 'mitavani'.
دکتر گفت باید بخیه بزنم.
The doctor said I must stitch (it).
Reported speech with 'goft'.
اگر زخم عمیق باشد، دکتر آن را بخیه میزند.
If the wound is deep, the doctor will stitch it.
First conditional sentence.
او در حال بخیه زدن زخم بیمار بود.
He was in the middle of stitching the patient's wound.
Past progressive: 'dar hal-e' + infinitive.
قبل از بخیه زدن، باید محل زخم را تمیز کنید.
Before stitching, you must clean the wound site.
Using 'ghabl az' with the infinitive.
جراح با مهارت زیادی بریدگی را بخیه زد.
The surgeon stitched the cut with great skill.
Noun phrase 'ba maharat-e ziad' as an adverb.
او از دکتر خواست که زخم را بخیه نزند.
He asked the doctor not to stitch the wound.
Subjunctive negative in a request.
بخیه زدن این زخم حدود نیم ساعت طول کشید.
Stitching this wound took about half an hour.
Infinitive as the subject of 'tool keshidan'.
آیا برای بخیه زدن از بیهوشی استفاده میکنید؟
Do you use anesthesia for stitching?
Using 'baraye' + infinitive to show purpose.
او همیشه با دقت بخیه میزند تا جای زخم نماند.
He always stitches carefully so that no scar remains.
Purpose clause with 'ta' (so that).
پزشک ترجیح داد زخم را با نخ جذبی بخیه بزند.
The doctor preferred to stitch the wound with absorbable thread.
Compound verb with technical noun phrase.
پس از اتمام جراحی، لایههای داخلی را بخیه زدند.
After finishing the surgery, they stitched the inner layers.
Plural verb for a medical team.
او به جای بخیه زدن، از چسب بافتی استفاده کرد.
Instead of stitching, he used tissue glue.
Contrastive structure 'be jaye' + infinitive.
بخیه زدن در این نقطه از بدن بسیار حساس است.
Stitching at this point of the body is very sensitive.
Gerundial use of the infinitive.
اگر او زخم را بخیه نمیزد، عفونت گسترش مییافت.
If he hadn't stitched the wound, the infection would have spread.
Past counterfactual conditional.
روش بخیه زدن او در کل بیمارستان زبانزد بود.
His method of stitching was famous throughout the hospital.
Using the infinitive as a noun with a possessive.
آنها مجبور شدند برای بستن پارگی عمیق، چندین لایه بخیه بزنند.
They were forced to apply several layers of stitches to close the deep tear.
Complex sentence with 'majboor shodan'.
پزشک هنگام بخیه زدن متوجه جسم خارجی در زخم شد.
The doctor noticed a foreign object in the wound while stitching.
Using 'hengam-e' (during) with infinitive.
هنر بخیه زدن فراتر از یک مهارت فنی، نوعی ظرافت جراحی است.
The art of suturing is more than a technical skill; it is a type of surgical finesse.
Abstract noun phrase as subject.
او با بخیه زدن لبههای گسسته جامعه، سعی در ایجاد وحدت داشت.
By stitching the torn edges of society, he tried to create unity.
Metaphorical use of the verb.
تکنیکهای نوین بخیه زدن، زمان بهبودی بیماران را به شدت کاهش داده است.
Modern suturing techniques have drastically reduced patient recovery time.
Present perfect tense with technical subject.
در متون کهن پزشکی، دستورالعملهای دقیقی برای بخیه زدن زخمهای جنگی آمده است.
In ancient medical texts, precise instructions for stitching war wounds are given.
Passive construction in formal history.
او چنان با مهارت بخیه میزد که گویی بر روی حریر نقش میاندازد.
He stitched with such skill as if he were embroidering on silk.
Simile using 'gooyi' (as if).
بخیه زدن عروق خونی ظریفترین بخش این عمل جراحی پیچیده بود.
Stitching the blood vessels was the most delicate part of this complex surgery.
Superlative adjective with infinitive subject.
پزشک با وسواس زیادی زخم را بخیه زد تا کوچکترین اثری باقی نماند.
The doctor stitched the wound with great obsession so that not the slightest trace would remain.
Use of 'vasvas' (obsession/meticulousness).
عدم موفقیت در بخیه زدن صحیح میتواند منجر به خونریزی داخلی شود.
Failure to stitch correctly can lead to internal bleeding.
Formal noun phrase starting with 'adam-e movafaghiat'.
در فلسفه او، عمل بخیه زدن نمادی از پیوند دوباره روح با کالبد مادی است.
In his philosophy, the act of stitching is a symbol of the soul's reconnection with the material body.
Highly abstract and philosophical context.
شعر او چون سوزنی است که زخمهای کهنه تاریخ را بخیه میزند.
His poetry is like a needle that stitches the old wounds of history.
Poetic personification and metaphor.
او با بخیه زدن مفاهیم سنتی و مدرن، گفتمانی نو در اندیشه معاصر پدید آورد.
By stitching together traditional and modern concepts, he created a new discourse in contemporary thought.
Metaphorical use in intellectual discourse.
این جراح پیشرو، پروتکلهای جهانی بخیه زدن در جراحیهای میکروسکوپی را بازتعریف کرد.
This pioneering surgeon redefined global suturing protocols in microscopic surgeries.
Formal academic achievement description.
بخیه زدن لبها در ادبیات اعتراضی، استعارهای از خفقان و سلب آزادی بیان است.
Stitching the lips in protest literature is a metaphor for suffocation and the deprivation of freedom of expression.
Literary analysis and socio-political terminology.
ظرافت بخیه زدن او چنان بود که گویی طبیعت خود به ترمیم زخم پرداخته است.
The delicacy of his stitching was such as if nature itself had set about repairing the wound.
Advanced comparative structure.
او تمام عمر خود را صرف تحقیق بر روی مواد بیولوژیک برای بخیه زدن اعضای حیاتی کرد.
He spent his entire life researching biological materials for stitching vital organs.
Complex sentence with 'sarf-e ... kardan'.
در غیاب تجهیزات مدرن، او با تکیه بر دانش تجربی خود، زخمهای عمیق را بخیه زد.
In the absence of modern equipment, relying on his empirical knowledge, he stitched the deep wounds.
Participial phrase 'ba tekye bar' (relying on).
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be currently undergoing the stitching process.
بیمار هنوز در اتاق عمل زیر بخیه است.
— To perform cosmetic/plastic surgery suturing.
برای اینکه جایش نماند، بخیه پلاستیک زدند.
よく混同される語
General sewing vs. medical suturing. Use 'bakhiye zadan' for wounds.
Basting/temporary stitch vs. permanent medical stitch.
A common misspelling or mispronunciation meaning 'remainder'.
慣用句と表現
— To keep one's lips sealed; to remain silent, often by force.
او از ترس، لب بخیه زد و چیزی نگفت.
Literary/Poetic— To do something futile or useless (like trying to stitch water).
تلاش برای متقاعد کردن او، بخیه به آب زدن است.
Idiomatic— To try to fix a long-standing problem or old emotional wound.
او سعی کرد با این کار، زخمهای کهنه خانوادگی را بخیه بزند.
Metaphorical— Adding more problems to existing ones, or a very messy repair.
این اصلاحات اقتصادی، فقط بخیه روی بخیه است.
Colloquial— To silence someone aggressively.
فکر کردی میتوانی با تهدید دهان مرا بخیه بزنی؟
Aggressive/Informal— To try to change or mend one's destiny (poetic).
او میخواست با سختکوشی، بخیهای به سرنوشت خود بزند.
Poetic— To not do anything to help or fix a situation.
او دید که همه چیز خراب شده اما یک بخیه هم نزد.
Informal— To try to connect unrelated things or perform the impossible.
او میخواهد با حرفهایش آسمان و زمین را به هم بخیه بزند.
Sarcastic— To have a permanent reminder of a past trauma or mistake.
جای بخیه آن اشتباه همیشه در زندگیاش ماند.
Metaphorical— Similar to 'stitching water'; doing something impossible.
نصیحت کردن او مثل بخیه زدن به باد است.
Idiomatic間違えやすい
Sounds similar.
Bakhiye is a stitch; Baghiye is the rest/remainder. They are unrelated.
باقیه پول را بده. (Give the rest of the money.)
Both are compound verbs for stitching.
Bakhiye zadan is more common in spoken Persian; Bakhiye kardan is slightly more formal/written.
او زخم را بخیه کرد.
文型パターン
[Subject] [Noun] zad.
Doktor bakhiye zad.
[Subject] [Object] ra [Noun] zad.
Man zahm ra bakhiye zadam.
Bayad [Object] ra [Noun] bezanim.
Bayad dastat ra bakhiye bezanim.
[Subject] dar hal-e [Noun] zadan ast.
Parastar dar hal-e bakhiye zadan ast.
Ba estefade az [Tool], [Object] ra [Noun] zad.
Ba estefade az nakh-e jazbi, zahm ra bakhiye zad.
[Noun] zadan namadi az [Concept] ast.
Bakhiye zadan namadi az peyvand ast.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in medical and emergency contexts.
-
من لباسم را بخیه زدم.
→
من لباسم را دوختم.
You don't use 'bakhiye zadan' for regular clothing. It's too technical.
-
دکتر من را بخیه خورد.
→
دکتر من را بخیه زد.
The doctor 'hits' (zadan) the stitch; the patient 'eats' (khordan) it.
-
من میبخیه زنم.
→
من بخیه میزنم.
The prefix 'mi-' must go on the verb 'zadan', not the noun 'bakhiye'.
-
او ده بخیهها زد.
→
او ده تا بخیه زد.
Don't pluralize 'bakhiye' when counting; use 'ta' instead.
-
بخیه زدن زخم را.
→
زخم را بخیه زدن.
The object with 'ra' usually comes before the compound verb.
ヒント
Light Verb Mastery
Remember that 'zadan' is the part that changes. Practice conjugating 'zadan' separately to master all compound verbs like this one.
Medical Context
Always associate 'bakhiye' with 'bimarestan' (hospital) to help remember its specific medical meaning.
The 'Kh' Sound
The 'kh' in bakhiye is the same as in 'Khane' (house). Make sure it's a clear fricative sound from the back of the throat.
Politeness in ER
When asking a doctor to stitch, use 'Lotfan bakhiye bezanid' to be polite and respectful.
Not for Clothes
If you are at a tailor, use 'dookhtan'. If you use 'bakhiye', they might think you are joking about surgery!
Counting Stitches
Always use 'ta' when counting stitches: 'yek ta', 'do ta', etc.
Receiving Stitches
Use 'khordan' (to eat/receive) for the passive voice to sound more like a native speaker.
Final 'e'
The final 'e' is written with a 'heh' (ه), but pronounced as a short vowel.
Back-Heal
Think: 'Bak-hi-ye' sounds like 'Back-Heal'. It brings the skin back to health.
Infinitive as Noun
You can use 'bakhiye zadan' as a noun phrase: 'Bakhiye zadan-e u khub ast' (His stitching is good).
暗記しよう
記憶術
Think of 'Back' and 'Heal'. 'Bak-hi-ye' sounds a bit like 'Back-Heal'. You stitch a wound so it can get 'Back' to being 'Healed'.
視覚的連想
Visualize a surgeon's needle making a 'Z' shape (for Zadan) as they pull the thread through the skin to make a 'Bakhiye'.
Word Web
チャレンジ
Try to say 'Doktor dah ta bakhiye zad' (The doctor applied ten stitches) five times fast without tripping over the 'kh' sound.
語源
The word 'bakhiye' is of Persian origin, historically related to the concept of binding or tying. The root can be traced back to Middle Persian forms that described manual joining or sewing. It has been used in Persian medical literature for centuries.
元の意味: A manual stitch or a way of joining two pieces of fabric or skin.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> New Persian.文化的な背景
Be careful when discussing stitches in a casual setting, as some people may be squeamish about medical procedures. Always use a respectful tone when speaking to medical staff.
English speakers use 'stitches' for both the noun and the action ('to get stitches'), whereas Persian clearly separates the noun (bakhiye) and the verb (zadan/khordan).
実生活で練習する
実際の使用場面
Emergency Room
- باید بخیه بخورد؟
- چند تا بخیه لازم است؟
- لطفاً بخیه بزنید.
- خونریزی بعد از بخیه زدن بند آمد.
Surgery
- جراح لایهها را بخیه زد.
- از نخ جذبی برای بخیه زدن استفاده شد.
- بخیه زدن عروق تمام شد.
- بخیه زدن نهایی پوست.
Tailoring/Craft
- این کیف با دست بخیه زده شده.
- بخیه زدن لبههای چرم.
- بخیه زدن تزیینی.
- نوع بخیه زدن این کفش خاص است.
Sports Injury
- ابرویش بخیه خورد.
- بعد از بخیه زدن به بازی برگشت.
- مصدومیت و بخیه زدن در رختکن.
- جای بخیه روی صورت بازیکن.
Post-Op Care
- مواظب بخیهها باش.
- کی برای کشیدن بخیه بیایم؟
- بخیهها را باز نکنید.
- محل بخیه زدن را تمیز نگه دارید.
会話のきっかけ
"آیا تا به حال مجبور شدهاید زخمی را بخیه بزنید؟"
"به نظر شما بخیه زدن سختترین بخش کار یک جراح است؟"
"در کشور شما، معمولاً چه کسی بخیه میزند؟ پرستار یا پزشک؟"
"آیا از تماشای بخیه زدن میترسید یا برایتان جالب است؟"
"فکر میکنید بخیههای جذبی بهتر هستند یا بخیههای معمولی؟"
日記のテーマ
خاطرهای از زمانی که خودتان یا اطرافیانتان نیاز به بخیه زدن داشتید بنویسید.
توصیف کنید که یک جراح چگونه با دقت یک زخم عمیق را بخیه میزند.
درباره اهمیت مهارت بخیه زدن در پزشکی و کمکهای اولیه تحقیق کنید و بنویسید.
یک داستان کوتاه درباره دکتری بنویسید که باید در شرایط سخت زخمی را بخیه بزند.
تفاوتهای بین بخیه زدن در پزشکی و دوختن در خیاطی را از نظر خودتان شرح دهید.
よくある質問
10 問No, for buttons or clothes, use 'dookhtan' (to sew). 'Bakhiye zadan' is almost exclusively for medical sutures or very heavy-duty leatherwork.
'Bakhiye zadan' is what the doctor does (to stitch). 'Bakhiye khordan' is what the patient experiences (to get stitches). For example: 'Doktor bakhiye zad' vs. 'Man bakhiye khordam'.
You use the verb 'keshidan' (to pull). 'Keshidane bakhiye' means removing the stitches.
Yes, it can refer to a very strong, visible stitch used in leather or heavy fabrics, but in 90% of cases, it's a medical term.
It is a neutral term used in both daily conversation and professional medical settings.
Yes, if you are specifying which wound or body part is being stitched, you should use 'ra'. For example: 'Zahm ra bakhiye zad'.
It is 'bakhiye-ye jazbi'. 'Jazbi' comes from 'jazb' (absorption).
Yes, it can mean mending a relationship or silencing someone ('lab bakhiye zadan'), but these are more literary.
The plural is 'bakhiye-ha'. However, when counting, we say 'dah ta bakhiye' (ten stitches).
It is common in medical textbooks and among surgeons in professional settings, but 'bakhiye zadan' is much more frequent in general use.
自分をテスト 190 問
Write a sentence in Persian: 'The doctor stitched my hand yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Does this wound need stitches?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the present continuous: 'The nurse is stitching the cut.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command: 'Stitch the wound carefully!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Persian why someone might need stitches.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bakhiye khordan': 'He got five stitches on his head.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about removing stitches: 'I will remove the stitches next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a surgeon's skill using 'bakhiye zadan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'bakhiye' in a metaphorical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a patient and a doctor about stitches.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Absorbable stitches are better for internal layers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with ' hengam-e' (during): 'During stitching, the patient was asleep.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am afraid of getting stitches.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shoemaker stitched the leather boots.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence: 'They didn't stitch the wound properly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How many stitches do I need?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The scar from the stitches is visible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'baraye' (for): 'He used a needle for stitching.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The surgery ended with stitching the skin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A clean stitch prevents infection.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'bakhiye zadan' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need stitches.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How many stitches did you get?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell the doctor: 'Please stitch the wound carefully.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the nurse is currently stitching.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm going to the hospital to remove my stitches.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is it absorbable or do I need to remove it?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scar on your hand.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The doctor applied ten stitches to his leg.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the stitching will hurt.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The shoemaker is stitching the boots.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the cut was too deep.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'He is a master at stitching.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't touch the stitches!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When did you get the stitches?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the material: 'He stitched with silk thread.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The nurse cleaned the wound before stitching.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'It took one hour to stitch.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can you show me how to stitch?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My stitches opened up.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and write the number of stitches mentioned: 'دکتر شش تا بخیه به دستش زد.'
Is the person a doctor or a patient? 'دیروز در بیمارستان بخیه خوردم.'
What tool is mentioned? 'نخ بخیه را به من بده.'
When will the action happen? 'فردا بخیهها را میکشیم.'
What is the condition of the wound? 'زخم عمیق است و باید بخیه بخورد.'
Who did the stitching? 'پرستار زخم را بخیه زد.'
Is it a medical or tailoring context? 'کفاش کفش را بخیه زد.'
What is being stitched? 'پزشک بریدگی صورت را بخیه زد.'
Is it a question or a statement? 'آیا بخیه زدن درد داشت؟'
Identify the verb tense: 'دارند زخم را بخیه میزنند.'
What did the doctor say? 'دکتر گفت بخیه لازم نیست.'
Where is the person? 'در اورژانس مشغول بخیه زدن هستند.'
What is the quality? 'بخیه خیلی ظریف زده شده.'
How many people are mentioned? 'دو جراح با هم زخم را بخیه زدند.'
What is the warning? 'مواظب باش بخیهها عفونت نکنند.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'bakhiye zadan' is the standard Persian term for medical suturing. Remember to use 'zadan' when the doctor performs the action and 'khordan' when the patient receives the stitches. Example: 'Doktor zahm ra bakhiye zad' (The doctor stitched the wound).
- A compound verb meaning to suture or stitch a wound.
- Primarily used in medical contexts by healthcare professionals.
- Formed by 'bakhiye' (stitch) and 'zadan' (to apply).
- Essential for discussing injuries, surgery, and emergency care.
Light Verb Mastery
Remember that 'zadan' is the part that changes. Practice conjugating 'zadan' separately to master all compound verbs like this one.
Medical Context
Always associate 'bakhiye' with 'bimarestan' (hospital) to help remember its specific medical meaning.
The 'Kh' Sound
The 'kh' in bakhiye is the same as in 'Khane' (house). Make sure it's a clear fricative sound from the back of the throat.
Politeness in ER
When asking a doctor to stitch, use 'Lotfan bakhiye bezanid' to be polite and respectful.
関連コンテンツ
healthの関連語
عارضه
B1副作用または合併症。
اعصاب
B1感覚と運動のインパルスを伝達する繊維または繊維束。 (神経は、体が感じたり動いたりするために不可欠です。)
عضلات
A2動きを作り出すために収縮することができる体の組織。筋肉は健康にとって重要です。
عضله
A2筋肉:動きを可能にする体内の組織。心筋は生命にとって不可欠です。激しい運動中は筋肉に注意が必要です。
عفونت
A2病原体による生体組織への侵入。 '彼は耳に感染症を持っています。'
علائم
A2病気の症状は何ですか? (What are the symptoms of the illness?)
عمل
A1外科手術、操作。 「彼は鼻の手術を受けた」は「彼は鼻の手術(عمل بینی)を受けた」となります。
عمل جراحی
A2外科手術。 彼は明日、外科手術を受ける予定です。
عموماً
B1一般的に、通常。
عمیقاً
B1私は深く(amighan)感謝しています。 (I am deeply grateful.)