At the A1 level, you are just starting to learn basic Persian. You probably know the word 'barādar' (brother). Think of 'barādarāne' as a special version of that word. It's like saying 'like a brother'. Imagine you have a very good friend who helps you with your homework or shares their food with you. You might say they are 'barādarāne'. At this stage, don't worry too much about the long grammar rules. Just remember that adding '-āne' to 'barādar' makes it describe an action or a feeling. It's used for very kind and good things. For example, if a friend gives you a gift, you can say it's a 'brotherly' thing to do. You will mostly see this word in simple sentences about family and friends. Focus on the sound: ba-rā-da-rā-ne. It's a long word, but it's made of parts you already know. Learning this word helps you talk about more than just objects; it helps you talk about how people feel and how they treat each other. It's a very 'warm' word in Persian.
At the A2 level, you can start using 'barādarāne' in simple descriptions. You know that 'barādar' is a noun, but 'barādarāne' works like an adjective or an adverb. This means you can use it to describe a person's behavior or a specific piece of advice. For example, if your teacher helps you in a very kind way, you might say their help was 'barādarāne'. You should practice using it with the 'Ezafe' (the link sound). So, 'komak-e barādarāne' (brotherly help). You might also hear this word in simple stories or cartoons where characters are very close friends. It's a step up from just saying 'good' (khub) or 'kind' (mehrabān). It shows you understand a deeper type of relationship. Try to use it when talking about your best friends or when you want to thank someone for being extra helpful. It makes your Persian sound much more natural and friendly. Remember, it's not just for real brothers; it's for anyone who acts like one.
At the B1 level, you are moving into intermediate Persian, and 'barādarāne' becomes a very useful tool for social interaction. You should understand that this word is often used to preface advice. Iranians value 'nasihat-e barādarāne' (brotherly advice). If you want to tell a friend they are making a mistake without hurting their feelings, you use this word to show your good intentions. You will also start to see this word in news articles or more formal texts. For instance, you might read about 'ravābet-e barādarāne' (brotherly relations) between two cities or organizations. At this level, you should be able to distinguish between 'barādarāne' (brotherly), 'dustāne' (friendly), and 'khāharāne' (sisterly). You should also notice that 'barādarāne' can be an adverb, describing how someone acts (e.g., 'u barādarāne be man komak kard' - he helped me in a brotherly way). This word is key to understanding the Iranian concept of 'Marefat' (loyalty/integrity).
At the B2 level, you should be comfortable with the nuanced and figurative uses of 'barādarāne'. You will encounter it in political discourse, literature, and complex social situations. You should understand that 'barādarāne' can sometimes be used strategically to build trust or to soften a difficult message. For example, in a business negotiation, calling a proposal 'barādarāne' is a way of saying, 'I am not trying to cheat you; I am looking out for our shared interests.' You should also be aware of the historical and cultural weight the word carries, particularly its connection to the 'Pahlavani' tradition and the concept of chivalry. At this stage, you can use the word to add depth to your writing and speaking. Instead of using generic adjectives, 'barādarāne' allows you to tap into a specific Persian cultural metaphor. You should also be able to recognize when the word is being used ironically or when its absence is notable (e.g., 'their behavior was anything but brotherly').
At the C1 level, you are exploring the sophisticated and stylistic uses of 'barādarāne'. You will find this word in classical and modern Persian literature, where it might be used to describe the bond between epic heroes or the solidarity of a community. You should be able to analyze how 'barādarāne' functions in high-level diplomatic language, where it serves to emphasize shared religious or cultural heritage (e.g., 'vahat-e barādarāne' - brotherly unity). You should also be able to compare it with more academic or archaic terms like 'akhavyāne' and understand the register shifts involved. At this level, your usage should be precise. You know exactly when 'barādarāne' is the most effective word to use to evoke a sense of deep, selfless loyalty. You can use it in complex argumentative essays or in formal speeches to appeal to the shared values of your audience. You understand that the word is not just a descriptor but a powerful cultural signifier of trust and mutual obligation.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'barādarāne' and its place in the vast tapestry of Persian vocabulary. You understand its etymological roots in Proto-Indo-European and can appreciate how it has evolved over millennia. You can detect the subtle psychological impact of using 'barādarāne' in various social hierarchies—how it can be used by a superior to show warmth, or by an equal to forge a lifelong bond. You are familiar with its use in mystical poetry (Sufism), where 'brotherhood' often represents the spiritual connection between seekers on the path to truth. You can use the word with perfect timing and tone in any context, from a casual joke among friends to a formal address at an international forum. You also understand the sociological implications of the word in modern Iran, including debates around gender-neutral language and how 'barādarāne' is adapting to contemporary social changes. Your mastery of this word reflects a deep immersion in both the Persian language and the culture that breathes life into it.

برادرانه 30秒で

  • Barādarāne means 'brotherly' and is used to describe kind, sincere, and supportive behavior or advice between people.
  • It comes from 'barādar' (brother) + '-āne' (-ly), working as both an adjective and an adverb in Persian.
  • Commonly used to soften advice (nasihat-e barādarāne) or describe warm international and social relations.
  • It implies a deep level of trust and equality, suggesting the speaker has the other person's best interests at heart.

The Persian word برادرانه (barādarāne) is a multifaceted adjective and adverb that transcends the literal boundaries of biological kinship. At its core, it is derived from the noun برادر (barādar), meaning 'brother', coupled with the suffix -āne, which functions similarly to the English '-ly' or '-like'. Thus, while its literal translation is 'brotherly', its semantic range covers concepts of sincerity, deep-seated friendship, non-romantic affection, and altruistic guidance. In Persian culture, where the concept of 'brotherhood' is a foundational pillar of social cohesion, using this word signals a level of trust that goes beyond mere acquaintance.

Literal Meaning
Relating to or characteristic of a brother; acting in a way that a brother would, implying protection and loyalty.
Figurative Meaning
Sincere, honest, and without ulterior motives. Often used to describe advice (نصیحت برادرانه) that is given solely for the benefit of the recipient.
Diplomatic Context
Used to describe the warm relations between two nations or groups that share historical, cultural, or religious ties.

When you use this word, you are invoking a specific social contract. If you offer someone 'brotherly advice', you are telling them, 'I am speaking to you with the same honesty and care I would show my own flesh and blood.' This is particularly important in Iranian business and social etiquette (Ta'arof), where the distinction between formal politeness and 'brotherly' sincerity is sharp. A 'brotherly' gesture is one that is perceived as authentic rather than performative.

من این حرف را از روی محبت برادرانه به تو می‌گویم.
I am telling you this out of brotherly affection.

Historically, the word reflects the Indo-European roots of the Persian language. The word 'barādar' is a direct cognate with the English 'brother', Latin 'frater', and Sanskrit 'bhrātṛ'. The suffix '-āne' is one of the most productive suffixes in Persian, turning nouns into descriptors of manner. Therefore, 'barādarāne' is not just a word; it is a linguistic bridge connecting the ancient past to modern social interactions. It is used in literature to describe the bond between heroes, in politics to describe regional alliances, and in daily life to soften a critique or strengthen a bond.

In modern Iranian society, you will hear this word in various settings. At a wedding, a friend might speak of the 'brotherly' bond they share with the groom. In a marketplace, a seller might give a 'brotherly' discount to a regular customer. In these contexts, the word serves as a lubricant for social friction, transforming a transactional relationship into a relational one. It is also used in the negative to describe a lack of expected warmth; for instance, 'his behavior was not very brotherly' (رفتارش چندان برادرانه نبود) implies a coldness or a betrayal of trust.

آن‌ها سال‌هاست که رابطه‌ای برادرانه با هم دارند.
They have had a brotherly relationship for years.

Crucially, while the word is gendered in its root (brother), it is often used in a broader sense to mean 'fraternal' or 'sincere' even in contexts that aren't strictly male-to-male, though for female-specific contexts, khāharāne (sisterly) is the direct equivalent. However, in formal or political speech, 'barādarāne' is frequently the default term for 'fraternal' regardless of gender, especially when referring to 'brotherly nations' (کشورهای برادر). This reflects the traditional patriarchal structure of historical Persian discourse, though modern speakers are increasingly precise.

ما باید مشکلاتمان را به صورت برادرانه حل کنیم.
We must solve our problems in a brotherly manner.

Using برادرانه effectively requires understanding its dual role as an adjective and an adverb. In Persian grammar, the suffix -āne creates words that can modify nouns (adjectives) or verbs (adverbs) without changing form. This flexibility is a hallmark of the language and allows for concise yet expressive communication. Whether you are describing a feeling, a piece of advice, or a way of acting, this word fits seamlessly into the sentence structure.

As an Adjective
When modifying a noun, it follows the Ezafe construction. For example, 'brotherly advice' is nasihat-e barādarāne. Here, it describes the quality of the noun.
As an Adverb
When modifying a verb, it usually precedes the verb or appears at the end of the phrase to describe the manner of the action. For example, 'He behaved brotherly' is barādarāne raftār kard.

Let's explore the adjective usage first. In Persian, the Ezafe (the short 'e' sound connecting words) is crucial. You would say mohabbat-e barādarāne (brotherly affection) or komak-e barādarāne (brotherly help). In these instances, the word adds a layer of warmth and sincerity to the support being offered. It suggests that the help is not being given for profit or out of obligation, but out of a genuine desire to see the other person succeed.

او همیشه با من رفتاری برادرانه داشته است.
He has always had a brotherly behavior toward me.

When used as an adverb, 'barādarāne' describes the 'how' of an action. If two friends are arguing and one says, 'Let's talk brotherly,' they are suggesting a conversation free of ego and aggression. The phrase barādarāne kenār-e ham istādan (standing brotherly beside each other) is a common way to describe solidarity in the face of adversity. This usage is frequent in speeches, motivational talks, and reconciliation efforts.

بیا برادرانه بنشینیم و مشکلات را حل کنیم.
Let's sit down like brothers and solve the problems.

In formal writing, 'barādarāne' is used to describe international relations. For example, 'The two brotherly nations signed a treaty.' Here, the word transcends individual relationships and applies to collective identities. It implies a shared history or a common cause. This is a very common feature in Iranian news reports concerning neighboring countries like Afghanistan or Iraq, where cultural and religious ties are emphasized through this specific vocabulary.

روابط برادرانه بین دو کشور گسترش یافت.
The brotherly relations between the two countries expanded.

Finally, consider the nuances of 'nasihat-e barādarāne' (brotherly advice). In Iranian culture, giving advice can sometimes be seen as intrusive. However, by labeling it as 'barādarāne', the speaker is using a linguistic 'shield' to protect against being seen as arrogant. It signals: 'I am not your superior; I am your equal who cares for you.' This is a vital social tool for maintaining harmony while still being able to offer constructive criticism.

این یک پیشنهاد برادرانه است، نه یک دستور.
This is a brotherly suggestion, not an order.

The word برادرانه is ubiquitous in Iranian life, appearing in contexts ranging from the most intimate family gatherings to the highest levels of state diplomacy. To understand its usage is to understand a key part of the Iranian psyche: the valuing of loyalty and shared identity. You will hear it in living rooms, marketplaces, mosques, and on the nightly news, each time carrying a slightly different but always significant weight.

In the Family Home
Parents use it to encourage cooperation between siblings. 'Treat your brother in a brotherly way' (با برادرت برادرانه رفتار کن) is a common refrain intended to foster peace and mutual respect.
In Business Negotiations
When a deal is being finalized, a merchant might say, 'I'm giving you this price brotherly.' This is a way of building long-term loyalty and signaling that the customer is now part of an inner circle.
In Religious Sermons
The concept of 'Islamic Brotherhood' (اخوت اسلامی) is often described using 'barādarāne' to emphasize the equality and shared responsibility of all believers.

One of the most common places you will encounter this word is in the context of 'advice'. In Iran, people are often very willing to share their wisdom. If a friend sees you making a mistake—perhaps in your career or a relationship—they might pull you aside and say, 'Let me give you some brotherly advice.' This preface is essential. It transforms a potentially offensive critique into a gesture of love. It says, 'I am only saying this because I care about you as if you were my own brother.'

او با لحنی برادرانه مرا از خطرات مسیر آگاه کرد.
He warned me of the dangers of the path in a brotherly tone.

In the realm of sports, particularly in traditional Iranian wrestling (Varzesh-e Pahlavani), the word 'barādarāne' is used to describe the spirit of fair play. Even though the athletes are competing, they are expected to treat each other with respect and 'brotherly' care. This is part of the 'Pahlavani' code, where strength is nothing without humility and kindness toward one's opponent. You might hear a coach tell his athletes to 'compete hard but behave brotherly.'

رقابت ما در میدان است، اما بیرون از آن رابطه‌مان برادرانه است.
Our competition is on the field, but outside of it, our relationship is brotherly.

Politically, the word is used to describe alliances between Iran and other nations. Official statements often refer to 'brotherly and friendly countries' (کشورهای دوست و برادر). This terminology is used to emphasize cultural and religious affinity, particularly with other Muslim-majority nations. It suggests a level of cooperation that is more than just strategic; it is portrayed as a natural and familial bond. This usage is very common in news broadcasts and official diplomatic correspondence.

پیام تبریک برادرانه رئیس‌جمهور به ملت همسایه فرستاده شد.
The president's brotherly congratulatory message was sent to the neighboring nation.

While برادرانه is a relatively straightforward word, learners often encounter pitfalls related to gender, register, and grammatical placement. Because Persian does not have grammatical gender for nouns, but does have specific words for 'brother' and 'sister', learners sometimes struggle with when to use 'barādarāne' versus its female counterpart, 'khāharāne'. Additionally, confusing the adjective with the simple noun is a common beginner error.

The Gender Trap
Using 'barādarāne' when referring to a woman's sisterly affection. While 'barādarāne' is often used as a generic term for 'fraternal' in formal contexts, in personal settings, using it for a woman can sound slightly odd or overly masculine. Use خواهرانه (khāharāne) for women.
Noun vs. Adjective
Confusing برادر (barādar - brother) with برادرانه (barādarāne - brotherly). You cannot say 'He is my brotherly'; you must say 'He is my brother' or 'His behavior is brotherly'.
Overuse in Formal Settings
Using 'barādarāne' in a strictly professional, cold environment. This word carries emotional warmth. If you are in a high-stakes corporate meeting with strangers, 'barādarāne' might come across as too informal or even manipulative if not used carefully.

One frequent mistake is the omission of the Ezafe when using the word as an adjective. Learners might say nasihat barādarāne instead of nasihat-e barādarāne. In Persian, the link between the noun and its modifier is essential. Without the 'e' sound, the sentence becomes grammatically disjointed. Always remember: if it's describing a noun, it needs that connecting vowel.

اشتباه: نصیحت برادر (Mistake: Brother advice)
درست: نصیحت برادرانه (Correct: Brotherly advice)

Another nuance involves the difference between 'barādarāne' and 'dustāne' (friendly). While they are similar, 'barādarāne' implies a deeper, more permanent bond. Using 'barādarāne' for someone you just met might be seen as 'too much too soon' in some circles, though in the hospitality-heavy culture of Iran, it is often used to make guests feel like family. The mistake lies in not matching the intensity of the word to the relationship.

اشتباه: رفتار برادرانه با یک غریبه در خیابان (Mistake: Brotherly behavior with a stranger on the street - can be too intense)
بهتر است: رفتار مؤدبانه (Better: Polite behavior)

Finally, be careful with the word's placement when used as an adverb. While Persian word order is flexible, putting 'barādarāne' at the very beginning of a sentence without context can be confusing. It usually works best directly before the verb or after the subject. For example, 'Man barādarāne be u goftam' (I told him brotherly) is much more natural than 'Barādarāne man be u goftam'.

Persian is a language rich in synonyms that reflect different shades of social proximity. While برادرانه is specific to the 'brotherly' bond, there are several other words you can use depending on the gender of the person, the level of formality, and the specific type of affection you wish to convey. Understanding these alternatives will make your Persian sound more natural and nuanced.

خواهرانه (Khāharāne)
The direct female equivalent. It means 'sisterly' and is used in exactly the same way to describe sincere, caring advice or behavior between women or from a woman to others.
دوستانه (Dustāne)
Meaning 'friendly'. This is more general and less intense than 'barādarāne'. It’s suitable for colleagues, acquaintances, and casual social settings.
صمیمانه (Samimāne)
Meaning 'intimate' or 'heartfelt'. This word focuses on the depth of the emotion rather than the familial metaphor. It is often used for greetings (سلام صمیمانه) or thanks.
مخلصانه (Mokhlesāne)
Meaning 'sincerely' or 'devotedly'. This is more formal and often used in religious or highly respectful contexts to show that one's actions are pure.

When comparing 'barādarāne' and 'dustāne', think of the difference between a best friend who is like family and a good coworker. You might have a 'dustāne' (friendly) chat with your boss, but you would give 'barādarāne' (brotherly) advice to a close friend who is about to make a life-altering mistake. The word 'barādarāne' carries a weight of responsibility that 'dustāne' lacks. It implies that you are 'your brother's keeper'.

مقایسه:
۱. برخورد دوستانه (Friendly encounter - polite, casual)
۲. برخورد برادرانه (Brotherly encounter - warm, deeply supportive)

In literary or very formal Persian, you might encounter akhavyāne (اخویانه). This is an Arabic-rooted synonym for 'barādarāne'. While 'barādar' is the native Persian word, 'akh' is the Arabic word for brother. Using 'akhavyāne' sounds much more traditional, religious, or old-fashioned. You might find it in classical texts or hear it from older, more conservative speakers. For most modern learners, 'barādarāne' is the much more useful and common term.

او با نگاهی صمیمانه به من خوش‌آمد گفت.
He welcomed me with a sincere/intimate look.

Lastly, consider refighāne (رفیقانه), which comes from 'refigh' (comrade/close friend). This word has a slightly more informal, 'buddy-like' feel. It suggests a bond formed through shared struggle or long-term companionship. While 'barādarāne' feels like a natural bond, 'refighāne' feels like a chosen bond. Both are highly positive, but 'barādarāne' often carries a more protective and advisory tone.

How Formal Is It?

豆知識

Because Persian is an Indo-European language, 'barādar' is one of the easiest words for English speakers to remember because it sounds so similar to 'brother'. The suffix '-āne' is also structurally similar to the '-an' in 'Lutheran' or '-ian' in 'guardian', though it functions more like '-ly'.

発音ガイド

UK /bærɑːdærɑːˈneɪ/
US /bɑːrɑːdɑːrɑːˈneɪ/
The primary stress falls on the final syllable '-ne'.
韻が合う語
دوستانه (dustāne) عاشقانه (āsheghāne) ماهرانه (māherāne) صمیمانه (samimāne) عاقلانه (āghelāne) شاعرانه (shā'erāne) سختگیرانه (sakhtgirāne) محترمانه (mohtaramāne)
よくある間違い
  • Pronouncing the 'r' as a flap too hard.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Shortening the long 'ā' sounds.
  • Confusing the final 'e' with an 'i' sound.
  • Mumbling the middle 'd' sound.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize if you know 'barādar', but the suffix '-āne' requires intermediate knowledge.

ライティング 4/5

Requires correct spelling of the long vowels and understanding the Ezafe construction.

スピーキング 3/5

The pronunciation is rhythmic and easy to master with practice.

リスニング 3/5

Clearly articulated in most contexts, though it can be fast in casual speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

برادر (barādar) نصیحت (nasihat) رفتار (raftār) کمک (komak) دوست (dust)

次に学ぶ

خواهرانه (khāharāne) صمیمانه (samimāne) دوستانه (dustāne) برادری (barādari) خیرخواهانه (khirkhāhāne)

上級

اخوت (okhovvat) فتوت (fotovvat) جوانمردی (javānmardi) ایثار (isār) یکدلی (yek-deli)

知っておくべき文法

The suffix -āne

Adding -āne to nouns like 'barādar' (brother) or 'dust' (friend) creates adjectives/adverbs of manner.

Ezafe Construction

nasihat-e barādarāne (the -e connects the noun to the adjective).

Adverbial Placement

u barādarāne raftār kard (the adverb typically precedes the verb).

Lack of Gender

Persian adjectives do not change based on the gender of the noun they modify, though the root word might imply gender.

Plurality in Adjectives

Adjectives like 'barādarāne' remain in singular form even when modifying plural nouns.

レベル別の例文

1

او مثل یک برادر است.

He is like a brother.

Simple comparison using 'mesl-e' (like).

2

او برادرانه به من سیب داد.

He gave me an apple in a brotherly way.

Adverbial use of 'barādarāne'.

3

ما برادرانه بازی می‌کنیم.

We play in a brotherly way.

Describing the manner of the verb 'bāzi kardan'.

4

او دوست برادرانه من است.

He is my brotherly friend.

Adjective modifying 'dust'.

5

برادرانه با هم حرف بزنید.

Talk to each other in a brotherly way.

Imperative mood with adverbial descriptor.

6

این یک هدیه برادرانه است.

This is a brotherly gift.

Adjective following the noun with Ezafe.

7

او برادرانه به من کمک کرد.

He helped me in a brotherly way.

Adverb modifying the past tense verb.

8

رفتار او برادرانه بود.

His behavior was brotherly.

Predicate adjective after 'bud' (was).

1

من نصیحت برادرانه تو را قبول می‌کنم.

I accept your brotherly advice.

Common collocation 'nasihat-e barādarāne'.

2

آن‌ها برادرانه در یک اتاق زندگی می‌کنند.

They live in a room in a brotherly way.

Adverbial use describing a state of living.

3

او برادرانه از من حمایت کرد.

He supported me in a brotherly way.

Using 'hemāyat kardan' (to support).

4

ما باید برادرانه با هم همکاری کنیم.

We must cooperate brotherly with each other.

Modal 'bāyad' (must) with 'hamkāri kardan'.

5

این برخورد برادرانه خیلی خوب بود.

This brotherly encounter was very good.

Adjective modifying 'barkhord' (encounter).

6

او همیشه برادرانه با همسایه‌ها رفتار می‌کند.

He always behaves brotherly with the neighbors.

Adverb describing habitual behavior.

7

لطفاً برادرانه به من بگویید چه شده است.

Please tell me brotherly what has happened.

Using 'lotfan' (please) with adverbial 'barādarāne'.

8

رابطه آن‌ها برادرانه و صمیمی است.

Their relationship is brotherly and intimate.

Compound predicate with 'va' (and).

1

من این حرف را از روی دلسوزی برادرانه می‌گویم.

I say this out of brotherly compassion.

Abstract noun 'delsuzi' modified by 'barādarāne'.

2

او برادرانه به من هشدار داد که مراقب باشم.

He brotherly warned me to be careful.

Adverb modifying 'hoshdār dād' (warned).

3

ما در این شرکت محیطی برادرانه داریم.

We have a brotherly environment in this company.

Adjective describing 'mohit' (environment).

4

او برادرانه تمام بدهی‌های مرا پرداخت کرد.

He brotherly paid all my debts.

Adverb showing the spirit of the action.

5

این یک رقابت برادرانه برای پیشرفت است.

This is a brotherly competition for progress.

Nuance: competition that is healthy and supportive.

6

او با لحنی برادرانه مرا آرام کرد.

He calmed me down with a brotherly tone.

Adjective modifying 'lahn' (tone).

7

ما باید برادرانه پشت هم بایستیم.

We must stand brotherly behind each other.

Idiomatic use for solidarity.

8

او برادرانه به من قول داد که رازم را حفظ کند.

He brotherly promised me to keep my secret.

Adverb modifying 'ghol dād' (promised).

1

این پیشنهاد برادرانه می‌تواند بحران را حل کند.

This brotherly proposal can solve the crisis.

Using 'pishnehād' (proposal) in a formal context.

2

او برادرانه از منافع من در غیابم دفاع کرد.

He brotherly defended my interests in my absence.

Adverb modifying 'defā kardan' (to defend).

3

روابط برادرانه دو کشور به نفع منطقه است.

The brotherly relations of the two countries are in the region's interest.

Political/Diplomatic register.

4

او برادرانه به من تذکر داد که مسیرم اشتباه است.

He brotherly reminded me that my path is wrong.

Using 'tazakkor dādan' (to remind/warn).

5

ما در این گروه برادرانه با هم پیمان بستیم.

In this group, we made a brotherly pact together.

Using 'peymān bastan' (to make a pact).

6

رفتار برادرانه او در آن شرایط سخت ستودنی بود.

His brotherly behavior in those hard conditions was praiseworthy.

Using 'setudani' (praiseworthy).

7

او برادرانه از من خواست که در تصمیمم تجدیدنظر کنم.

He brotherly asked me to reconsider my decision.

Using 'tajdid-e nazar kardan' (to reconsider).

8

این یک توافق برادرانه بر اساس اعتماد متقابل است.

This is a brotherly agreement based on mutual trust.

Using 'e'temād-e motaghābel' (mutual trust).

1

او با ایثاری برادرانه، جان خود را برای نجات دوستش به خطر انداخت.

With brotherly sacrifice, he risked his life to save his friend.

Using 'isār' (self-sacrifice).

2

این پیوند برادرانه ریشه در تاریخ مشترک ما دارد.

This brotherly bond is rooted in our shared history.

Using 'rishe dāshtan' (to have roots).

3

او برادرانه در برابر بی‌عدالتی‌ها از من حمایت کرد.

He brotherly supported me against injustices.

Using 'bi-edālati' (injustice).

4

لحن برادرانه نویسنده در کتاب، خواننده را مجذوب می‌کند.

The author's brotherly tone in the book captivates the reader.

Literary analysis register.

5

آن‌ها برادرانه در غم و شادی یکدیگر شریک هستند.

They are brotherly partners in each other's grief and joy.

Using 'sharik budan' (to be a partner/share).

6

او برادرانه مرا از توطئه‌ای که علیهم بود آگاه ساخت.

He brotherly informed me of the conspiracy that was against me.

Using 'tot'e-e' (conspiracy).

7

این یک عهد برادرانه است که هرگز شکسته نخواهد شد.

This is a brotherly oath that will never be broken.

Using 'ahd' (oath) and future passive 'shekaste khāhad shod'.

8

او برادرانه به من یادآوری کرد که فروتنی را فراموش نکنم.

He brotherly reminded me not to forget humility.

Using 'forutani' (humility).

1

تجلی روح برادرانه در آثار این فیلسوف به وضوح دیده می‌شود.

The manifestation of the brotherly spirit is clearly seen in the works of this philosopher.

Using 'tajalli' (manifestation).

2

او برادرانه و با سعه صدر، انتقادات تند مرا پذیرا شد.

He accepted my sharp criticisms brotherly and with magnanimity.

Using 'sa'e-ye sadr' (magnanimity/broad-mindedness).

3

این همبستگی برادرانه، سدی در برابر نفوذ بیگانگان است.

This brotherly solidarity is a barrier against the influence of outsiders.

Political rhetoric register.

4

او برادرانه مرا در مسیر کشف حقیقت یاری نمود.

He brotherly assisted me in the path of discovering the truth.

Using 'yāri namudan' (formal 'to help').

5

در این منظومه، پیوند برادرانه قهرمانان نماد وحدت ملی است.

In this epic poem, the brotherly bond of the heroes is a symbol of national unity.

Literary criticism register.

6

او برادرانه از حقوق پایمال شده من در مراجع قانونی دفاع کرد.

He brotherly defended my trampled rights in legal authorities.

Using 'pāymāl shode' (trampled/violated).

7

این یک همزیستی برادرانه بین پیروان ادیان مختلف است.

This is a brotherly coexistence between followers of different religions.

Using 'hamzisti' (coexistence).

8

او برادرانه به من آموخت که چگونه در برابر ناملایمات صبور باشم.

He brotherly taught me how to be patient in the face of adversities.

Using 'nāmolāyemāt' (adversities).

よく使う組み合わせ

نصیحت برادرانه
روابط برادرانه
رفتار برادرانه
کمک برادرانه
لحن برادرانه
پیشنهاد برادرانه
حمایت برادرانه
محبت برادرانه
رقابت برادرانه
پیوند برادرانه

よく使うフレーズ

از روی برادرانه

— Doing something out of brotherly intent. It emphasizes the motive behind an action.

این را از روی برادرانه به تو گفتم.

به صورت برادرانه

— In a brotherly manner. Often used for solving problems or sharing resources.

باید سود را به صورت برادرانه تقسیم کنیم.

یک کلام برادرانه

— One brotherly word. Used to introduce a short but very honest piece of advice.

یک کلام برادرانه: این کار را نکن.

در کمال برادرانه

— In full brotherly spirit. Used to describe an atmosphere of complete trust.

جلسه در کمال برادرانه برگزار شد.

دست برادرانه

— Brotherly hand. Symbolizes offering help or making peace.

او دست برادرانه به سوی من دراز کرد.

قول برادرانه

— Brotherly promise. A promise that is considered unbreakable and sacred.

به تو قول برادرانه می‌دهم.

نگاه برادرانه

— Brotherly look. A look that conveys protection and lack of judgment.

او با نگاهی برادرانه به من نگریست.

دعای برادرانه

— Brotherly prayer. Wishing well for a friend with deep sincerity.

همیشه دعای برادرانه من همراه توست.

همکاری برادرانه

— Brotherly cooperation. Working together without competing for credit.

ما به همکاری برادرانه نیاز داریم.

تذکر برادرانه

— Brotherly reminder. A gentle warning given to prevent someone from making a mistake.

این فقط یک تذکر برادرانه بود.

よく混同される語

برادرانه vs برادر (barādar)

The noun 'brother' cannot be used as a descriptor without the suffix.

برادرانه vs برادری (barādari)

This is the noun for 'brotherhood' or 'fraternity', not the adjective.

برادرانه vs خواهرانه (khāharāne)

Used for 'sisterly'; confusing the two can be seen as a gender error in personal contexts.

慣用句と表現

"برادرانه بخشیدن"

— To forgive like a brother. Implies full forgiveness without holding a grudge.

او اشتباه مرا برادرانه بخشید.

Neutral
"برادرانه کنار آمدن"

— To get along in a brotherly way. Used for resolving disputes through compromise.

آن‌ها با هم برادرانه کنار آمدند.

Neutral
"برادرانه برخورد کردن"

— To handle a situation with brotherly grace. Often used for being lenient.

مدیر با خطای او برادرانه برخورد کرد.

Formal
"برادرانه قسم خوردن"

— To swear a brotherly oath. Implies a very serious commitment.

برادرانه قسم خورد که خیانت نکند.

Informal
"برادرانه پا پیش گذاشتن"

— To step forward like a brother. To volunteer help when no one else will.

او برادرانه پا پیش گذاشت و کمک کرد.

Neutral
"برادرانه سفره چیدن"

— To set the table brotherly. To share everything one has without reservation.

او برادرانه برای ما سفره چید.

Informal/Poetic
"برادرانه راه نشان دادن"

— To show the way brotherly. To guide someone through a difficult life choice.

او برادرانه به من راه را نشان داد.

Neutral
"برادرانه پشت گرمی دادن"

— To give brotherly encouragement. To be a reliable source of support.

حرف‌هایش برادرانه به من پشت گرمی داد.

Neutral
"برادرانه گوشزد کردن"

— To point something out brotherly. To warn of a mistake privately and kindly.

او خطایم را برادرانه گوشزد کرد.

Formal
"برادرانه آغوش گشودن"

— To open arms brotherly. To welcome someone back with total acceptance.

او برادرانه آغوش گشود و مرا پذیرفت.

Poetic

間違えやすい

برادرانه vs دوستانه

Both mean acting kindly toward another.

Barādarāne is deeper and more familial; dustāne is more casual and general.

یک چای دوستانه (A friendly tea) vs. یک نصیحت برادرانه (A brotherly advice).

برادرانه vs صمیمانه

Both imply warmth and sincerity.

Samimāne emphasizes emotional intimacy; barādarāne emphasizes loyalty and protection.

تبریک صمیمانه (Heartfelt congratulations) vs. حمایت برادرانه (Brotherly support).

برادرانه vs مخلصانه

Both imply pure intentions.

Mokhlesāne is more formal and often religious; barādarāne is more relational and familial.

خدمت مخلصانه (Sincere service) vs. کمک برادرانه (Brotherly help).

برادرانه vs مهربانانه

Both describe kind actions.

Mehrabānāne is a general trait of kindness; barādarāne is a specific type of kindness based on a sibling-like bond.

لبخند مهربانانه (Kind smile) vs. تذکر برادرانه (Brotherly reminder).

برادرانه vs عاقلانه

Sometimes advice is described as both.

Āghelāne means 'wisely' (logic-based); barādarāne means 'brotherly' (emotion/loyalty-based).

تصمیم عاقلانه (Wise decision) vs. نصیحت برادرانه (Brotherly advice).

文型パターン

A1

او [noun] برادرانه است.

او دوست برادرانه است.

A2

من [noun] برادرانه می‌خواهم.

من نصیحت برادرانه می‌خواهم.

B1

او برادرانه به من [verb].

او برادرانه به من کمک کرد.

B2

این یک [noun]-e برادرانه برای [noun] است.

این یک پیشنهاد برادرانه برای صلح است.

C1

با [noun]-e برادرانه، [clause].

با ایثاری برادرانه، او جانش را فدا کرد.

C2

تجلی [noun]-e برادرانه در [noun] مشهود است.

تجلی روح برادرانه در اشعار او مشهود است.

Intermediate

بیا برادرانه [verb].

بیا برادرانه حرف بزنیم.

Formal

روابط برادرانه بین [noun] و [noun] گسترش یافت.

روابط برادرانه بین ایران و عراق گسترش یافت.

語族

名詞

برادر (barādar) - brother
برادری (barādari) - brotherhood/fraternity
برادرزاده (barādarzāde) - nephew/niece (brother's child)

動詞

برادری کردن (barādari kardan) - to act like a brother

形容詞

برادرانه (barādarāne) - brotherly
نابرادری (nā-barādari) - stepbrother/half-brother (noun/adj)

関連

خواهر (khāhar) - sister
خانواده (khānevāde) - family
رفاقت (refāghat) - friendship
صمیمیت (samimiyat) - intimacy
اخوت (okhovvat) - brotherhood (Arabic root)

使い方

frequency

Common in both spoken and written Persian.

よくある間違い
  • Using 'barādarāne' as a noun. برادر (barādar)

    You cannot say 'He is my barādarāne'. You must say 'He is my barādar' or 'He is barādarāne' (meaning he is brotherly).

  • Omitting the Ezafe in 'nasihat barādarāne'. نصیحتِ برادرانه (nasihat-e barādarāne)

    Adjectives must be connected to nouns using the Ezafe short 'e' sound.

  • Using 'barādarāne' for sisterly relationships in casual speech. خواهرانه (khāharāne)

    While 'barādarāne' is a generic 'fraternal' in formal contexts, 'khāharāne' is necessary for natural personal speech regarding women.

  • Confusing 'barādarāne' with 'barādari'. برادری (barādari) for the concept.

    'Barādarāne' is an adjective/adverb; 'barādari' is the noun for the concept of brotherhood.

  • Misplacing the stress. Stress on '-ne'.

    Putting stress on 'ba-' or 'rā-' sounds unnatural. The '-āne' suffix always carries the stress.

ヒント

Framing Advice

Always use 'nasihat-e barādarāne' before giving a friend tough feedback. it completely changes the listener's defensive posture into one of receptivity.

Adjective or Adverb?

Don't worry about changing the form! 'Barādarāne' works as both. Just remember the Ezafe if it's after a noun, and no Ezafe if it's modifying a verb.

Gender Sensitivity

While 'barādarāne' is common, using 'khāharāne' for women shows you have a deeper understanding of Persian social nuances.

Root Recognition

If you forget the word, just remember 'barādar' (brother) and add the '-āne' suffix. This works for many Persian words like 'dustāne' or 'āsheghāne'.

Building Trust

In a marketplace, using the word 'barādarāne' can help you build rapport with a shopkeeper, though use it sparingly so it remains sincere.

Diplomatic Speech

If you are writing a formal essay about regional cooperation, 'ravābet-e barādarāne' is the perfect term to use.

Poetic Nuance

In poetry, this word often represents a bond that is stronger than death. Keep this in mind when reading classical works.

Stress Patterns

Persian suffix '-āne' always takes the stress at the end. Practice saying 'barādarāNE' to sound more like a native speaker.

Context Clues

If you hear 'barādarāne' in a movie, look at the body language. It usually accompanies a touch on the shoulder or a sincere gaze.

Avoid Repetition

If you have already used 'barādarāne', try using 'samimāne' or 'refighāne' in the next sentence to keep your writing varied.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Barādar' as 'Brother' (they sound similar). Then add '-āne' which sounds like 'honest' (if you stretch it). So, 'Barādar-āne' is a 'Brother being Honest' with his advice.

視覚的連想

Imagine two men standing side by side, one with a hand on the other's shoulder, offering a warm smile. This visual of support and equality is the essence of 'barādarāne'.

Word Web

برادر (Brother) نصیحت (Advice) حمایت (Support) صمیمیت (Intimacy) وفاداری (Loyalty) دوستی (Friendship) برابری (Equality) خیرخواهی (Well-wishing)

チャレンジ

Try to use 'barādarāne' in three different contexts today: once for advice, once for describing a friend, and once for a formal situation.

語源

The word is composed of the Middle Persian (Pahlavi) root 'brādar' and the suffix '-āne'. 'Barādar' descends from the Proto-Indo-European root '*bhrātēr'. This makes it a direct cognate with English 'brother', Latin 'frater', and Greek 'phrater'. The suffix '-āne' is a common Persian suffix used to derive adjectives and adverbs of manner from nouns.

元の意味: Pertaining to a brother or characteristic of a brother's role in the family.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian

文化的な背景

While 'barādarāne' is positive, avoid using it in a way that sounds patronizing (e.g., 'I know better than you, so listen to my brotherly advice'). Use it to show equality, not superiority.

In English, 'brotherly' is often used literally or for very close friends. In Persian, it is more commonly used to frame advice and is a standard part of polite diplomatic speech.

The concept of 'Islamic Brotherhood' (Okhoot-e Islami). Traditional Persian storytelling (Shahnameh) where heroes share 'barādarāne' bonds. Modern Iranian cinema often explores 'barādarāne' loyalty in urban settings.

実生活で練習する

実際の使用場面

Giving Advice

  • یک نصیحت برادرانه
  • برادرانه به تو می‌گویم
  • تذکر برادرانه
  • از روی برادرانه

International Relations

  • کشورهای برادر
  • روابط برادرانه
  • اتحاد برادرانه
  • پیوند برادرانه

Conflict Resolution

  • حل برادرانه مشکلات
  • برادرانه کنار آمدن
  • برخورد برادرانه
  • گذشت برادرانه

Sports and Teams

  • روحیه برادرانه
  • رقابت برادرانه
  • همکاری برادرانه
  • حمایت برادرانه

Family and Friendships

  • محبت برادرانه
  • رفتار برادرانه
  • مثل یک برادرانه
  • دوستی برادرانه

会話のきっかけ

"می‌توانم یک نصیحت برادرانه به تو بکنم؟ (Can I give you a brotherly advice?)"

"رابطه تو با برادرت چقدر برادرانه است؟ (How brotherly is your relationship with your brother?)"

"آیا تا به حال کسی برادرانه به تو کمک کرده است؟ (Has anyone ever helped you in a brotherly way?)"

"چطور می‌توانیم در این محیط برادرانه کار کنیم؟ (How can we work brotherly in this environment?)"

"به نظر تو رفتار برادرانه در سیاست ممکن است؟ (Do you think brotherly behavior is possible in politics?)"

日記のテーマ

زمانی را توصیف کنید که یک نصیحت برادرانه مسیر زندگی شما را تغییر داد. (Describe a time when a brotherly advice changed your life path.)

چرا داشتن روابط برادرانه در یک جامعه مهم است؟ (Why is having brotherly relations important in a society?)

تفاوت بین رفتار دوستانه و رفتار برادرانه از نظر شما چیست؟ (What is the difference between friendly behavior and brotherly behavior in your opinion?)

چگونه می‌توانیم با دشمنان خود برادرانه برخورد کنیم؟ (How can we treat our enemies in a brotherly way?)

یک نامه برادرانه به بهترین دوست خود بنویسید. (Write a brotherly letter to your best friend.)

よくある質問

10 問

In formal or political contexts, yes, it is often used as a generic term for 'fraternal'. However, in personal speech, it is much better and more natural to use 'khāharāne' (sisterly) when referring to or addressing a woman.

No, in fact, it is most commonly used for people who are *not* biological brothers to describe a bond that is *like* that of brothers. It emphasizes the quality of the relationship rather than the genetic link.

'Barādarāne' is an adjective/adverb (brotherly/brotherly manner), while 'barādari' is a noun (brotherhood/fraternity). For example: 'We have brotherhood' (Mā barādari dārim) vs. 'We act brotherly' (Mā barādarāne raftār mikonim).

The standard phrase is 'nasihat-e barādarāne'. You use the Ezafe (-e) to connect the noun 'nasihat' to the adjective 'barādarāne'.

It can be both. It is formal enough for diplomatic speeches but also very common in casual conversations between close friends.

No. In Persian, adjectives do not change for plurality. Whether you are giving one piece of advice or ten, it remains 'barādarāne'.

Yes, it is often used in business to signal trust and long-term partnership, especially when giving a discount or making a fair offer.

The direct opposite is 'nā-barādarāne' (unbrotherly), but words like 'khosmanāne' (hostile) or 'motakabbarāne' (arrogant) also serve as antonyms depending on the context.

Because Iranian culture places a high value on familial metaphors for social bonds. Calling someone a 'brother' or acting 'brotherly' is the highest form of social acceptance.

It is pronounced ba-rā-da-rā-ne. The stress is on the last syllable 'ne', and the 'ā' sounds are long like in 'father'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'برادرانه' to describe advice you gave a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The two neighbors have a brotherly relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'brotherly gesture' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about 'brotherly relations' between two countries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'برادرانه' as an adverb in a sentence about helping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This is a brotherly promise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue (2 lines) using 'برادرانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why 'برادرانه' is used in Iranian culture (in Persian).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He warned me in a brotherly tone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'برادرانه' to describe a competition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They shared the food brotherly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'brotherly support'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am telling you this out of brotherly compassion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'برادرانه' to describe a teacher's behavior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A brotherly handshake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'نابرادرانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Brotherly unity is our strength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'برادرانه' in a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We must live brotherly together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'brotherly love'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'برادرانه' clearly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Brotherly advice' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend 'I'm telling you this as a brother.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We have a brotherly relationship.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe your best friend using 'برادرانه'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you for your brotherly help.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Let's solve the problem brotherly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'برادرانه' in a sentence about sportsmanship.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He spoke with a brotherly tone.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This is a brotherly proposal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone 'I promise you brotherly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His behavior was very brotherly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'برادرانه' to describe a shared meal.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Brotherly relations are expanding.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He defended me brotherly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I accept your brotherly reminder.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We must stand brotherly behind each other.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It was a brotherly encounter.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Brotherly love is beautiful.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He warned me brotherly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'او برادرانه با من حرف زد.' What word was used to describe the talk?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'نصیحت برادرانه را گوش کن.' What should you listen to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the suffix in 'برادرانه'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'روابط برادرانه دو کشور.' What kind of relations are mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb modified by 'برادرانه' in: 'او برادرانه کمک کرد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'این یک قول برادرانه است.' What is being given?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'با لحنی برادرانه گفت.' How did he say it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'حمایت برادرانه او.' What is 'او' providing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the antonym in: 'رفتار او نابرادرانه بود.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'بیا برادرانه کنار بیاییم.' What is the suggestion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'محبت برادرانه او.' What emotion is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'تذکر برادرانه.' What is being given?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'محیط برادرانه.' What is described?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'ایثار برادرانه.' What concept is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'همکاری برادرانه.' What activity is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!