فصلياً
Fasliyan means occurring every quarter or related to the four seasons.
فصلياً 30秒で
- Refers to events occurring every three months.
- Describes phenomena linked to seasonal changes.
- Commonly used in financial reporting and climate descriptions.
نظرة عامة
تُشتق كلمة 'فصلياً' من الجذر 'فصل'، وهي تعبر عن الدورية التي ترتبط بتقسيم السنة إلى أربعة أجزاء. في السياق المالي، تعني كل ربع سنة (ثلاثة أشهر)، وفي السياق الطبيعي، تعني التغيرات التي تطرأ مع تبدل فصول السنة الأربعة. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة كظرف زمان يصف وتيرة تكرار الحدث. يمكن أن تقع في بداية الجملة أو نهايتها، وتأتي غالباً مع الأفعال التي تدل على التقارير أو التغيرات. 3) السياقات الشائعة: تظهر بكثرة في التقارير المالية للشركات، حيث يُقال 'تُصدر الشركة تقاريرها فصلياً'. كما تُستخدم في وصف الطقس أو الأمراض الموسمية مثل 'تتغير درجات الحرارة فصلياً'. 4) مقارنة الكلمات: تختلف عن 'شهرياً' التي تعني كل شهر، وعن 'سنوياً' التي تعني كل عام. بينما 'موسمياً' قد تشير إلى فصول السنة بشكل أدق، فإن 'فصلياً' تغطي الجانب الزمني (الربع سنوي) والجانب الطبيعي (الموسمي) معاً.
例文
تُراجع الميزانية فصلياً.
everydayThe budget is reviewed quarterly.
تتغير أنماط هجرة الطيور فصلياً.
academicBird migration patterns change seasonally.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
اجتماع فصلي
Quarterly meeting
よく混同される語
Douriyan means periodically without specifying the time frame, whereas fasliyan is specific to quarters or seasons.
文法パターン
使い方
Fasliyan is used in formal and semi-formal contexts. It is essential in business settings for financial cycles. Ensure the context clearly distinguishes between quarter-year and seasonal usage.
Many learners confuse it with 'annually'. Remember it is a fraction of a year, not the whole year. Do not use it as an adjective; use 'fasli' instead.
ヒント
Use for business and nature
Remember to use this word primarily when discussing quarterly financial reports or seasonal changes in weather.
Don't confuse with monthly
Ensure you distinguish between 'monthly' (shahriyan) and 'quarterly' (fasliyan) to avoid financial inaccuracies.
Seasonal traditions
In many Arab cultures, agricultural cycles are described as seasonal, making this word very common in farming contexts.
語源
Derived from the Arabic root 'f-s-l', which means to separate or divide. It refers to the divisions of the year.
文化的な背景
Reflects the importance of agricultural and fiscal cycles in Arab society. It highlights the structured nature of time management.
覚え方のコツ
Think of the four 'seasons' (fusool) which divide the year into parts. Fasliyan is simply doing something according to those divisions.
よくある質問
3 問ليس دائماً؛ فهي تعني كل ثلاثة أشهر في السياق المالي، ولكنها قد تعني 'بشكل موسمي' عند الحديث عن الزراعة أو الطقس.
كلمة 'موسمياً' تركز أكثر على الفصول الأربعة، بينما 'فصلياً' تركز بشكل أكبر على التقسيم الزمني الربع سنوي في العمليات التجارية.
لا، هي ظرف زمان. الصفة منها هي 'فصلي' (مثل: اجتماع فصلي).
自分をテスト 1 問
تصدر الشركة تقاريرها المالية ___ للتأكد من سير العمل.
لأن التقارير المالية للشركات عادة ما تكون ربع سنوية.
/ 1 correct
Perfect score!
Summary
Fasliyan means occurring every quarter or related to the four seasons.
- Refers to events occurring every three months.
- Describes phenomena linked to seasonal changes.
- Commonly used in financial reporting and climate descriptions.
Use for business and nature
Remember to use this word primarily when discussing quarterly financial reports or seasonal changes in weather.
Don't confuse with monthly
Ensure you distinguish between 'monthly' (shahriyan) and 'quarterly' (fasliyan) to avoid financial inaccuracies.
Seasonal traditions
In many Arab cultures, agricultural cycles are described as seasonal, making this word very common in farming contexts.
例文
2 / 2تُراجع الميزانية فصلياً.
The budget is reviewed quarterly.
تتغير أنماط هجرة الطيور فصلياً.
Bird migration patterns change seasonally.
関連コンテンツ
関連語彙
businessの関連語
عادلاً
B1誠実で、正しく、偏見のない方法で行動することを意味します。
عاجز
B1何かをするための力や能力がない人や物を表します。
إعلانات
A2商品やサービスを多くの人に知ってもらい、興味を持ってもらうための宣伝活動。
إعلاني
B1広告、例えば広告や宣伝資料など、広告に関連すること全般を指します。
عالج
A2問題に対処したり、課題を扱ったり、医療を提供したりするために使われます。
أعلن
A2人々に情報を伝えること、しばしば公式に、あるいは公に。
عالي الجودة
B1平均よりもずっと質が良い、とても良い品質であることを意味するよ。
عامةً
B1この副詞は、ほとんどの場合に起こること、またはほとんどの状況で真実であることを意味します。
عامَةً
B1一般にとは、ほとんどの場合やほとんどの人々を指します。
أعمال
B1仕事や商業活動など、人々が行う仕事のことを指します。