دعوا
quarrel, fight; an angry argument or dispute
Dava refers to a dispute, quarrel, or fight, ranging from verbal arguments to physical altercations.
30秒でわかる単語
- A quarrel, fight, or angry dispute.
- Involves disagreement and often strong emotions.
- Can be verbal or physical.
Summary
Dava refers to a dispute, quarrel, or fight, ranging from verbal arguments to physical altercations.
- A quarrel, fight, or angry dispute.
- Involves disagreement and often strong emotions.
- Can be verbal or physical.
Understand the Intensity of 'Dava'
Pay attention to the context and accompanying words to gauge whether 'dava' refers to a minor argument or a serious fight.
Avoid Escalation
While understanding 'dava' is important, actively avoid engaging in or escalating conflicts. Seek peaceful resolutions.
Cultural Nuances in Disputes
Cultural norms influence how disputes are handled. In some Iranian contexts, direct confrontation might be avoided, while in others, passionate debate is common.
例文
4 / 4دو همسایه به خاطر دیوار بین خانههایشان با هم دعوا میکردند.
The two neighbors were arguing over the wall between their houses.
اعضای خانواده تلاش کردند تا جلوی دعوای بین دو برادر را بگیرند.
The family members tried to prevent the fight between the two brothers.
ول کن بابا، سر همچین چیز کوچیکی که دعوا نداره!
Come on, man, there's no need to fight over such a small thing!
تحلیلگران سیاسی معتقدند که این اختلافات میتواند به دعواهای منطقهای منجر شود.
Political analysts believe these disputes could lead to regional conflicts.
語族
覚え方のコツ
Think of 'Dava' as a 'Drive-a' wedge between people, causing conflict and arguments.
Overview
واژه «دعوا» در زبان فارسی به طیف وسیعی از اختلافات و درگیریها اطلاق میشود. این کلمه میتواند از یک مشاجره لفظی ساده بین دوستان یا اعضای خانواده تا یک نزاع جدیتر و حتی درگیری فیزیکی را شامل شود. بسته به بافت جمله و لحن گوینده، معنای دقیق «دعوا» میتواند متفاوت باشد. این واژه اغلب با احساساتی چون خشم، ناراحتی و عصبانیت همراه است و نشاندهنده عدم توافق یا خصومت بین طرفین درگیر است.
«دعوا» معمولاً به صورت اسم به کار میرود و میتواند فاعل، مفعول یا متمم در جمله باشد. این کلمه اغلب با افعالی مانند «کردن»، «داشتن»، «راه انداختن»، «شدن» و «کردن» همراه میشود. برای مثال: «آنها سر موضوع کوچکی دعوا کردند.»، «بین خواهر و برادر دعوا شده بود.»، «او همیشه دنبال دعواست.» همچنین میتوان از صفتهایی برای توصیف نوع دعوا استفاده کرد، مانند «دعوای شدید»، «دعوای لفظی»، «دعوای خانوادگی».
دعوا در موقعیتهای مختلفی رخ میدهد. در محیط خانواده، ممکن است بین والدین یا فرزندان بر سر مسائل روزمره دعوا شود. در محیط کار یا تحصیل، اختلافات بین همکاران یا دانشآموزان میتواند به دعوا منجر شود. در جمع دوستان نیز ممکن است بر سر عقاید یا مسائل دیگر جر و بحث و دعوا صورت گیرد. حتی در سطح اجتماعی و سیاسی، اصطلاح «دعوا» برای توصیف اختلافات بین گروهها یا کشورها نیز به کار میرود. گاهی اوقات، «دعوا» به یک درگیری فیزیکی و زد و خورد نیز اشاره دارد.
کلمات مترادف یا نزدیک به «دعوا» عبارتند از: «نزاع»، «جنگ»، «اختلاف»، «مشاجره»، «ستیز»، «خصومت»، «درگیری». «نزاع» و «جنگ» معمولاً به درگیریهای جدیتر و گستردهتر اشاره دارند، در حالی که «مشاجره» بیشتر به جر و بحثهای لفظی اطلاق میشود. «اختلاف» مفهومی کلیتر است و لزوماً به معنای درگیری نیست، بلکه صرفاً عدم توافق را بیان میکند. «ستیز» و «خصومت» بار معنایی منفی قویتری دارند و به دشمنی طولانیمدت اشاره میکنند. «درگیری» نیز میتواند هم شامل جنبه لفظی و هم فیزیکی باشد.
使い方のコツ
The word 'dava' is very common in everyday Persian. It can range from a minor disagreement between friends to a serious physical altercation. The formality depends heavily on the context and the specific situation being described.
よくある間違い
Learners might sometimes use 'dava' for any form of disagreement, even when a milder word like 'sohbat' (discussion) or 'bahs' (debate) would be more appropriate. It's important to note the intensity implied by 'dava'.
覚え方のコツ
Think of 'Dava' as a 'Drive-a' wedge between people, causing conflict and arguments.
語源
The word 'dava' originates from the Arabic word 'da'wa', meaning a lawsuit, claim, or dispute. Its usage in Persian has broadened to encompass various forms of quarrels and fights.
文化的な背景
Disputes and arguments are a part of human interaction globally. In Persian culture, the way 'dava' is handled can vary, but often involves attempts at mediation or reconciliation, especially within families.
例文
دو همسایه به خاطر دیوار بین خانههایشان با هم دعوا میکردند.
everydayThe two neighbors were arguing over the wall between their houses.
اعضای خانواده تلاش کردند تا جلوی دعوای بین دو برادر را بگیرند.
formalThe family members tried to prevent the fight between the two brothers.
ول کن بابا، سر همچین چیز کوچیکی که دعوا نداره!
informalCome on, man, there's no need to fight over such a small thing!
تحلیلگران سیاسی معتقدند که این اختلافات میتواند به دعواهای منطقهای منجر شود.
academicPolitical analysts believe these disputes could lead to regional conflicts.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
دعوا نکنید!
Don't fight!
سر چی دعوا دارید؟
What are you fighting about?
دعوای زرگری
a staged fight, a fake argument
よく混同される語
'Bahth' (بحث) typically refers to a discussion or debate, which can be calm and constructive. 'Dava' (دعوا) implies a more heated argument or dispute, often involving negative emotions like anger.
'Ekhtelaf' (اختلاف) means difference or disagreement and can be very mild. 'Dava' (دعوا) suggests a more active and often emotional conflict arising from that disagreement.
文法パターン
Understand the Intensity of 'Dava'
Pay attention to the context and accompanying words to gauge whether 'dava' refers to a minor argument or a serious fight.
Avoid Escalation
While understanding 'dava' is important, actively avoid engaging in or escalating conflicts. Seek peaceful resolutions.
Cultural Nuances in Disputes
Cultural norms influence how disputes are handled. In some Iranian contexts, direct confrontation might be avoided, while in others, passionate debate is common.
自分をテスト
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
آنها سر تقسیم ارثیه با هم ______ کردند.
کلمه «دعوا» به معنی اختلاف و جر و بحث شدید است که با توجه به موضوع (تقسیم ارثیه) مناسبترین گزینه است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «دعوا» در جمله زیر است؟ «پدر و مادر به خاطر رفتار بچهها دعوایشان شد.»
کدام گزینه بهترین مترادف برای «دعوا» در جمله زیر است؟ «پدر و مادر به خاطر رفتار بچهها دعوایشان شد.»
«مشاجره» به معنی جر و بحث لفظی است و در این جمله به بهترین شکل معنای «دعوا» را میرساند.
با کلمات داده شده یک جمله معنیدار بسازید:
کلمات: بین، آنها، بود، دعوا، زیاد
این جمله از نظر دستوری صحیح است و معنای روشنی از وجود اختلاف بین افراد را میرساند.
スコア: /3
よくある質問
4 問خیر، «دعوا» طیف وسیعی از اختلافات را شامل میشود. در بسیاری از موارد، منظور از دعوا، جر و بحث و مشاجره لفظی است و لزوماً به درگیری فیزیکی ختم نمیشود.
این کلمه در موقعیتهای خانوادگی، دوستانه، کاری، تحصیلی و حتی اجتماعی برای توصیف اختلافات و مشاجرات بین افراد یا گروهها به کار میرود.
«اختلاف» به معنای عدم توافق است و میتواند بسیار جزئی و بدون درگیری باشد. اما «دعوا» معمولاً به اختلافاتی اشاره دارد که با تنش، جر و بحث و گاهی خشم همراه است.
در حالت کلی، «دعوا» بار معنایی منفی دارد و نشاندهنده تنش و اختلاف است. اما در برخی موارد نادر، ممکن است به معنای تلاش برای رسیدن به نتیجه یا حق باشد، هرچند این کاربرد رایج نیست.
関連語彙
familyの関連語
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.