A2 interjection ニュートラル #1,200 よく出る 1分で読める

کاش

/kɒːʃ/

Kash is the quintessential Persian word for expressing heartfelt wishes and regrets.

30秒でわかる単語

  • Expresses a strong wish or desire for something.
  • Often used to convey regret about the past.
  • Commonly placed at the beginning of a sentence.

بررسی کلی

کلمه «کاش» یکی از پرکاربردترین واژگان در زبان فارسی برای بیان «آرزومندی» است. این کلمه به معنای «ای کاش» یا «اگر فقط» در انگلیسی است و معمولاً برای ابراز حسرت در مورد گذشته یا آرزو برای آینده‌ای متفاوت استفاده می‌شود. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً در ابتدای جمله قرار می‌گیرد و با فعل‌هایی که در زمان گذشته (برای حسرت) یا حال و آینده (برای آرزو) هستند، ترکیب می‌شود. در بسیاری از موارد پس از کاش، از فعل‌های التزامی یا ماضی استمراری استفاده می‌شود تا حسرت عمیق‌تری منتقل شود. ۳) بافت‌های رایج: کاش در گفتگوهای روزمره برای بیان آرزوهای ساده (مثل کاش باران ببارد) و در ادبیات برای بیان حسرت‌های عمیق (مثل کاش او اینجا بود) کاربرد فراوان دارد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: واژه «ای‌کاش» مترادف کامل «کاش» است با این تفاوت که «ای‌کاش» کمی تاکید بیشتری دارد. همچنین «کاشکی» نسخه عامیانه‌تر و صمیمانه‌تر آن است که در گفتگوی دوستانه کاربرد بیشتری دارد. در مقایسه با «آرزو دارم»، کلمه کاش بار احساسی و نوستالژیک قوی‌تری دارد و بیشتر بر یک حس درونی متمرکز است تا یک هدف برنامه‌ریزی شده.

例文

1

کاش زودتر به خانه برسم.

everyday

I wish I get home sooner.

2

کاشکی او این حرف را نمی‌زد.

informal

If only he hadn't said that.

3

کاش صلح در جهان برقرار بود.

formal

I wish there were peace in the world.

4

کاش در آن زمان آنجا بودم.

academic

I wish I had been there at that time.

よく使う組み合わせ

کاشکی بشود I wish it could happen
کاش می‌دانستم I wish I knew
کاش می‌شد I wish it were possible

よく使うフレーズ

کاشکی بشه

I hope it happens

کاش نمیرفت

I wish he hadn't left

کاشکی زودتر میگفتی

I wish you had told me sooner

よく混同される語

کاش vs آرزو

Arzu is a noun meaning 'a wish' or 'a desire', while Kash is an interjection used to express that wish.

文法パターン

کاش + [فعل التزامی] کاش + [فعل ماضی استمراری] کاش + [فاعل] + [فعل]

How to Use It

使い方のコツ

Kash is used to express longing or regret. It is versatile across registers but leans towards emotional expression. It is almost always placed at the start of the clause.


よくある間違い

Learners often put it in the middle of a sentence. It should be at the beginning. Another mistake is using it with the wrong verb tense.

Tips

💡

Use with subjunctive mood

Pairing 'Kash' with subjunctive verb forms makes your Persian sound much more natural and expressive.

⚠️

Avoid literal translation

Do not translate 'Kash' as 'I wish' in every context; sometimes it functions more like 'If only'.

🌍

Poetic usage of Kash

Persian poetry is filled with the word 'Kash' to evoke deep longing and romantic melancholy.

語源

The word has ancient roots in Persian, evolving from Middle Persian forms expressing desire. It is purely Persian and has no Arabic origin.

文化的な背景

Kash is deeply embedded in Persian culture, frequently used in lyrics, poetry, and everyday speech to show empathy or shared longing. It reflects the Persian tendency toward poetic and emotional expression.

覚え方のコツ

Think of 'Kash' as a 'Cash' for your dreams; you 'pay' with emotion to express a wish. It is the key to opening the door of 'what-ifs'.

よくある質問

4 問

بله، در پاسخ به یک جمله یا موقعیت، می‌توان به تنهایی گفت «کاش!» که به معنای «ای کاش این‌طور بود» است.

تفاوت خاصی در معنا ندارند؛ کاشکی کمی محاوره‌ای‌تر و دوستانه‌تر است و بیشتر در صحبت‌های روزمره استفاده می‌شود.

معمولاً بعد از کاش از فعل‌های التزامی یا ماضی استمراری استفاده می‌شود، اما بسته به ساختار جمله تغییر می‌کند.

بله، کاش در متون ادبی و حتی رسمی برای بیان آرزوهای بزرگ یا حسرت‌های فلسفی به کار می‌رود.

自分をテスト

fill blank

___ می‌شد دوباره او را ببینم.

正解! おしい! 正解: کاش

کاش برای بیان آرزو در ابتدای جمله به کار می‌رود.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!