B1 particle ニュートラル 1分で読める

مبادا

/mæbɒːdɒː/

Use 'mabada' to warn someone or express fear of something bad happening.

30秒でわかる単語

  • Expresses caution, warning, or fear of an unwanted event.
  • Often used with subjunctive mood verbs.
  • Means 'lest' or 'God forbid'.

Overview

«مبادا» یک حرف ربط یا شبه‌حرف تعریف است که در زبان فارسی برای بیان احتیاط، هشدار، یا ابراز ترس از وقوع یک اتفاق ناخواسته به کار می‌رود. این واژه اغلب در ابتدای جملات شرطی یا جملاتی که نتیجه‌ای نامطلوب را گوشزد می‌کنند، ظاهر می‌شود. معنای آن به «نکند که»، «خدا نکند که» یا «از ترس اینکه» نزدیک است و معمولاً با فعل امری یا مضارع التزامی همراه می‌شود تا بر لزوم اجتناب از یک عمل یا پیش‌بینی یک خطر تأکید کند.

الگوی رایج استفاده از «مبادا» به صورت «مبادا + فعل مضارع التزامی» است. مثال: «آرام راه برو، مبادا بیفتی.» در اینجا، «مبادا بیفتی» یعنی «نکند که بیفتی» یا «از افتادن بترس». همچنین می‌تواند به تنهایی یا با «که» بیاید: «مبادا که دیر کنی.» گاهی اوقات برای بیان آرزوی عدم وقوع یک اتفاق ناگوار نیز به کار می‌رود، شبیه به عبارت «خدا نکند».

این واژه در مکالمات روزمره برای دادن هشدار به کودکان یا افراد دیگر (مثلاً «مبادا دست به آن جعبه بزنی!»)، در متون ادبی برای ایجاد لحنی هشدارآمیز یا پیش‌گویانه، و در ادبیات دینی و عرفانی برای ابراز ترس از گناه یا دوری از خداوند (مثلاً «مبادا از یاد خدا غافل شوی») کاربرد دارد. همچنین در جملات شرطی که نتیجه‌ای منفی را بیان می‌کنند، دیده می‌شود.

کلماتی مانند «نکند»، «مبادا که»، «از ترس اینکه»، و «خدا نکند» مفاهیم مشابهی را با «مبادا» به اشتراک می‌گذارند. «نکند» بسیار شبیه به «مبادا» است و اغلب به جای آن به کار می‌رود. «مبادا که» کمی رسمی‌تر است. «از ترس اینکه» بیشتر بر علت ترس تأکید دارد. «خدا نکند» بیشتر جنبه دعایی یا ابراز تأسف عمیق‌تر نسبت به وقوع اتفاق ناگوار دارد و بار معنایی مذهبی بیشتری حمل می‌کند.

例文

1

آرام باش، مبادا گریه‌ات بند نیاید.

everyday

Be calm, lest your crying doesn't stop.

2

در این مسئله دقت کن، مبادا دچار اشتباهی بزرگ شوی.

formal

Be careful in this matter, lest you fall into a big mistake.

3

مبادا فکر کنی من از تو حرف‌شنوی ندارم!

informal

Don't you dare think I don't listen to you!

4

تحقیقات نشان می‌دهد که مبادا دانشجو از منابع نامعتبر استفاده کند، باید راهنمایی‌های لازم ارائه شود.

academic

Research shows that lest students use unreliable sources, necessary guidance should be provided.

よく使う組み合わせ

مبادا که... Lest...
مبادا بیفتی Lest you fall
مبادا دیر کنی Lest you be late

よく使うフレーズ

مبادا فراموش کنی

Don't forget

مبادا دیر شود

Lest it gets late

مبادا کسی بفهمد

Lest anyone finds out

よく混同される語

مبادا vs نکند

'Nakonad' is very similar and often interchangeable with 'mabada', both meaning 'lest' or 'don't let'. 'Mabada' can sometimes carry a slightly stronger sense of caution or fear.

مبادا vs خدا نکند

'Khoda nakonad' translates to 'God forbid' and is used more to express a strong wish that something bad does not happen, often with a more religious connotation than 'mabada'.

文法パターン

مبادا + فعل مضارع التزامی مبادا که + فعل مضارع التزامی جملات امری + ، + مبادا + فعل مضارع التزامی

How to Use It

使い方のコツ

The particle 'mabada' is primarily used to express a warning or caution against a potential negative outcome. It is often followed by a verb in the subjunctive mood. While common in everyday speech, it can also appear in more formal or literary contexts.


よくある間違い

Learners might sometimes use 'mabada' where a simple negative command is sufficient, making the sentence sound overly dramatic. Ensure the context truly calls for a warning or expression of fear.

Tips

💡

Use 'Mabada' for Warnings

Employ 'mabada' when you want to caution someone against doing something or to express fear of a negative outcome.

⚠️

Avoid Overuse in Simple Statements

While useful for warnings, using 'mabada' in every cautionary sentence might sound unnatural or overly dramatic.

🌍

Expressing Concern Culturally

The use of 'mabada' reflects a cultural emphasis on foresight and the importance of preventing harm or undesirable situations.

語源

The word 'mabada' is derived from Arabic roots, often used in Persian to express prohibition or prevention, similar to its usage in Arabic contexts.

文化的な背景

The use of 'mabada' reflects a cultural tendency towards expressing caution and considering potential negative consequences, highlighting the importance of foresight in Persian culture.

覚え方のコツ

Think of 'mabada' as a 'maybe bad' situation you want to prevent. It's a warning against a potential negative 'maybe'.

よくある質問

4 問

«مبادا» معمولاً در جملاتی به کار می‌رود که حاوی هشدار، احتیاط، یا ابراز ترس از وقوع اتفاقی ناخواسته هستند. اغلب با فعل مضارع التزامی همراه است تا از وقوع آن اتفاق جلوگیری شود.

خیر، گرچه رایج‌ترین کاربرد آن با فعل مضارع التزامی است (مثلاً «مبادا گم شوی!»)، اما گاهی می‌تواند به تنهایی یا با «که» نیز بیاید و معنای هشدار یا ترس را برساند.

«مبادا» بیشتر برای هشدار مستقیم یا بیان احتیاط به کار می‌رود. «خدا نکند» بیشتر برای ابراز تأسف عمیق‌تر نسبت به وقوع اتفاق ناگوار یا به عنوان یک دعا برای جلوگیری از آن استفاده می‌شود و بار معنایی مذهبی قوی‌تری دارد.

بله، «مبادا» در زبان رسمی و غیررسمی هر دو کاربرد دارد. در متون ادبی و رسمی نیز برای بیان هشدار یا تأکید بر احتیاط مورد استفاده قرار می‌گیرد.

自分をテスト

fill blank

لطفاً با احتیاط رانندگی کن، ___ تصادف کنی.

正解! おしい! 正解: مبادا

کلمه «مبادا» برای بیان هشدار و ترس از وقوع اتفاق ناخواسته (تصادف) به کار می‌رود.

multiple choice

او آنقدر گریه کرد که ___ از حال برود.

正解! おしい! 正解: مبادا

در اینجا «مبادا» برای بیان شدت گریه و ترس از نتیجه ناخواسته (از حال رفتن) به کار رفته است.

sentence building

باید مراقب باشی که غذای سرد نخوری.

正解! おしい! 正解: غذای سرد نخور، مبادا مریض شوی.

این گزینه به بهترین شکل، هشدار و ترس از نتیجه ناخواسته را با استفاده از «مبادا» بیان می‌کند.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!