مثال زدن
To give an example; illustrate something with a concrete instance.
Using 'مثال زدن' helps bridge the gap between abstract ideas and concrete understanding.
30秒でわかる単語
- To provide a concrete example to clarify a point.
- Commonly used in teaching and daily explanations.
- Synonymous with 'to illustrate' or 'to cite an example'.
Summary
Using 'مثال زدن' helps bridge the gap between abstract ideas and concrete understanding.
- To provide a concrete example to clarify a point.
- Commonly used in teaching and daily explanations.
- Synonymous with 'to illustrate' or 'to cite an example'.
Use examples to enhance clarity
Whenever you explain a complex idea, always follow it with an example. This makes your Persian sound more natural and persuasive.
Avoid overusing the same example
Don't repeat the same example too many times in one conversation. Try to vary your illustrations to keep the listener engaged.
Cultural reliance on proverbs
In Persian culture, people often use 'zarbol-masal' (proverbs) as a form of example. Using a proverb is considered a sophisticated way of 'مثال زدن'.
例文
4 / 4او برای درک بهتر درس، مثال زد.
He gave an example to better understand the lesson.
لطفاً برای ادعای خود مثال بزنید.
Please provide an example for your claim.
بذار یه مثال بزنم تا متوجه بشی.
Let me give an example so you understand.
نویسنده در این فصل، با مثال زدن از تاریخ، موضوع را تحلیل میکند.
The author analyzes the topic in this chapter by citing historical examples.
語族
覚え方のコツ
Think of 'hitting' (زدن) a target with an example to make your point stick. Just as an arrow hits the target, an example hits the point of your argument.
مرور کلی
فعل «مثال زدن» یک عبارت پرکاربرد در زبان فارسی است که برای توضیح بهتر مطالب استفاده میشود. وقتی گوینده احساس میکند مخاطب منظور او را بهطور کامل درک نکرده، از این فعل برای ارائه یک نمونه ملموس بهره میبرد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با مفعول همراه است (مثال زدن + [چیزی] + برای [کسی]). ساختار رایج به این صورت است: «او برای توضیحِ [موضوع]، مثال زد.» همچنین میتوان از عبارت «مثال آوردن» نیز استفاده کرد که مترادف دقیق آن است.
زمینههای رایج
این فعل در محیطهای آموزشی، سخنرانیها، مباحثات دوستانه و حتی متون ادبی کاربرد دارد. معلمان برای تدریس مفاهیم علمی، وکلا برای اثبات ادعا در دادگاه، و دوستان در گفتگوهای روزمره برای شفافسازی نظرات خود از آن استفاده میکنند.
مقایسه با کلمات مشابه
«شاهد آوردن» بیشتر در متون حقوقی یا ادبی برای اثبات یک ادعا استفاده میشود، در حالی که «مثال زدن» کاربردی عمومیتر و آموزشی دارد. «توضیح دادن» مفهومی کلیتر است و لزوماً به معنای آوردن نمونه نیست، بلکه به معنای شرح دادن است.
使い方のコツ
The verb 'مثال زدن' is neutral and fits both formal and informal registers. In very formal writing, you might prefer 'ذکر مثال' or 'ارائه نمونه'. Always use 'از' when you want to specify where the example is coming from (e.g., 'از تاریخ مثال زد').
よくある間違い
Learners sometimes use 'مثال کردن' which is incorrect; the correct verb is 'مثال زدن' or 'مثال آوردن'. Also, ensure the preposition 'برای' is used correctly when indicating the purpose of the example.
覚え方のコツ
Think of 'hitting' (زدن) a target with an example to make your point stick. Just as an arrow hits the target, an example hits the point of your argument.
語源
The word 'مثال' comes from Arabic meaning 'likeness' or 'parable'. 'زدن' is a versatile Persian verb meaning 'to hit' or 'to strike', which combines here to mean 'to strike with an example'.
文化的な背景
Persians value clarity and storytelling. Using examples is a sign of being articulate and well-prepared in debates or classroom settings.
例文
او برای درک بهتر درس، مثال زد.
everydayHe gave an example to better understand the lesson.
لطفاً برای ادعای خود مثال بزنید.
formalPlease provide an example for your claim.
بذار یه مثال بزنم تا متوجه بشی.
informalLet me give an example so you understand.
نویسنده در این فصل، با مثال زدن از تاریخ، موضوع را تحلیل میکند.
academicThe author analyzes the topic in this chapter by citing historical examples.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
مثلاً
For example
مثال نقض
Counter-example
بدون مثال
Without example
よく混同される語
Explaining is the act of describing something, while 'مثال زدن' is specifically providing a concrete instance to support that explanation.
Citing evidence is usually for proof or legal contexts, whereas 'مثال زدن' is for clarity and illustration.
文法パターン
Use examples to enhance clarity
Whenever you explain a complex idea, always follow it with an example. This makes your Persian sound more natural and persuasive.
Avoid overusing the same example
Don't repeat the same example too many times in one conversation. Try to vary your illustrations to keep the listener engaged.
Cultural reliance on proverbs
In Persian culture, people often use 'zarbol-masal' (proverbs) as a form of example. Using a proverb is considered a sophisticated way of 'مثال زدن'.
自分をテスト
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
استاد برای توضیح نظریه جدیدش، یک ___ ساده زد.
چون عبارت «مثال زدن» در اینجا به کار میرود.
کدام گزینه مترادف «مثال زدن» است؟
کدام عبارت معنای مشابهی دارد؟
هر دو فعل برای ارائه نمونه به کار میروند.
کلمات را مرتب کنید.
برای / زد / او / موضوع / مثال / این
ترتیب درست فاعل، متمم و فعل.
スコア: /3
よくある質問
4 問بله، میتوانید از «مثال آوردن» استفاده کنید که کاملاً مترادف است. همچنین در متون رسمیتر میتوانید از «ذکر مثال» استفاده کنید.
مثال زدن بخشی از فرآیند تدریس است. تدریس یک پروسه کلی است، اما مثال زدن ابزاری برای تسهیل یادگیری در حین تدریس است.
بله، این فعل در سخنرانیها و مقالات علمی بسیار رایج است. در متون خیلی رسمیتر میتوان از «مستند کردن» یا «ارائه مثال» استفاده کرد.
خیر، ساختار آن ساده است و به صورت «[چیزی] را مثال زدن» یا «برای [چیزی]، مثال زدن» استفاده میشود.
関連語彙
academicの関連語
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.